王燾

《外臺秘要》~ 卷第三十四 (19)

回本書目錄

卷第三十四 (19)

1. 八瘕方一十二首

臥不安席,左右走,腹中切痛,時瘥時甚,或時少氣,頭眩,身體疼解,苦寒惡風,膀胱脹,月水乍來乍去,不如常度,大小便血不止,有此病者,令人無子,療之當刺以長針,行以毒藥,瘕當下即愈矣。

又療脂瘕方。

皂莢(十八銖去皮尖),礬石(六銖燒),五味子,蜀椒(汗),細辛,乾薑(各半兩)

上六味搗散,以香脂和如大豆,著男子陰頭,以合陰陽。不三行,其瘕乃愈。

又療婦人絕不復生,及未曾生,皆以脂瘕腹中有塊,以湯煎自下,尚不受子,導散方。

皂莢(炙去子皮),吳茱萸,當歸(各一兩),蜀椒(汗各二兩),細辛(熬),礬石(燒),五味子(各三分),大黃,戎鹽(各二兩),乾薑(二兩)

上十味搗散,以輕絹袋如指大長三寸盛藥令滿,納陰中,坐臥隨意,勿行走,小便時去之,別換新者。

六曰狐瘕,狐瘕者,婦人月水當日數來,而反悲哀自恐,若以遠行,逢暴風疾雨,電雷驚恐。被濕罷(音疲)倦少氣,心中恍惚未定,四肢懈墮振寒,若寤寐脈氣絕,精神遊亡,邪氣入於陰里不去,則生狐瘕之聚,食人子臟,令人月水閉不通。少腹瘀滯,胸脅腰背痛,陰中腫,小便難,胞門子戶不受男精,五臟氣盛。

令人嗜食,欲嘔喜唾,多所思,如有身狀,四肢不舉,有此病者,終身無子,其瘕有手足,卒成形者殺人,未者可療,以長針急持刺之,行以毒藥,有法瘕當下即愈矣。

又療狐瘕方。

取新死鼠一枚,裹以新絮,塗以黃土,穿地坎,足沒鼠形,置其中,桑薪灼其上,一日一夜出,分去絮,納桂心末六銖,酒服二方寸匕,病當下,甚者不過再服,瘥止。

七曰蛇瘕,蛇瘕者,婦人月水已下新止,適閉未復,胞門子戶勞動,陰陽未平,營衛分行,若其中風暴病羸劣。飲食未調,若起行當風,及度泥塗,因沖寒大早,若坐濕地,名曰陰陽亂,腹中虛,若遠行道路,伏飲汙井之水,不潔之食,通吞蛇鼠之精,流落不去,則生蛇瘕之聚,上食人之肝心,苦病長大,條條在臍下,上還絞左右脅,不得吐氣,兩股脛間苦疼,少腹多熱,小便赤黃,膀胱引陰中攣急,腰背俱痛,難以動作,喜發寒熱,月水或多或少,有此病者,不復生子,其瘕手足成形者殺人,未者可治之,療有法度,行以毒藥,瘕當下即愈矣。

又療蛇瘕方。

大黃,黃芩,芒硝(各半兩),甘草(大如指一尺炙),烏賊魚骨(二枚),皂莢(六枚去皮子尖)

上六味搗,以水六升煮之三沸,下絞去滓,下硝,適寒溫服之,十日一劑,空腹服之,當下。

八曰鱉瘕,鱉瘕者,婦人月水新至,其人劇作罷音疲勞汗出。衣服潤濕,不以時去之,若當風睡,足踐濕地,恍惚覺悟,踱立未安,顏色未平,復見所好,心為開蕩,魂魄感動,五內脫消,若入水浣洗沐浴,不以時出,而神不守,水氣與邪氣俱入至三焦之中,又暮出入,玉門先閉,津液妄行留落不去,則生鱉瘕之聚。

白話文:

[八瘕方一十二首]

第一種瘕:

病人躺在床上不安穩,會左右走動,肚子裡像刀割般疼痛,時好時壞,有時會覺得呼吸短促,頭暈目眩,身體痠痛,怕冷怕風,膀胱脹痛,月經時來時不來,不規律,大小便出血不止。有這種病的人,會無法生育。治療方法應該用長針刺入患處,並配合使用毒藥,瘕就會消退痊癒。

又一種治療脂瘕的藥方:

皂莢(去掉外皮和尖端,約18銖),礬石(燒過,約6銖),五味子、蜀椒(去除汗液)、細辛、乾薑(各半兩)。

將以上六味藥搗成粉末,用香脂調和成豆子大小,塗在男性的龜頭上,以調和陰陽。不超過三次,脂瘕就能痊癒。

又一種治療婦女絕經不孕,或是未曾生育,腹中因脂瘕而有腫塊的藥方,用湯藥煎煮後從下方灌入,若仍然無法懷孕,則用導散的方法:

皂莢(炙過,去除籽和皮,約一兩),吳茱萸、當歸(各一兩),蜀椒(去除汗液,各二兩),細辛(熬過),礬石(燒過),五味子(各三分),大黃、戎鹽(各二兩),乾薑(二兩)。

將以上十味藥搗成粉末,用輕薄的絲絹袋裝滿,大小如同手指頭般粗細,長約三寸,塞入陰道中,坐臥隨意,不要行走,小便時取出,更換新的藥袋。

第六種瘕,狐瘕:

狐瘕是指婦女在月經期間,月經多次來潮,並且感到悲傷恐懼,好像要遠行一般,又像遇到狂風暴雨,雷電驚嚇。因淋濕疲倦、氣虛、心中恍惚不定、四肢無力發冷,有時像睡著般脈搏微弱、精神恍惚,邪氣進入陰道深處無法排除,就會產生狐瘕,它會吞噬子宮,導致月經閉塞不來,小腹脹痛,胸脅腰背疼痛,陰道腫脹,小便困難,子宮難以受孕,五臟氣血過於旺盛。

病人會特別想吃東西,想吐、多唾液、思緒多,好像懷孕一般,四肢無力,有這種病的人,終身無法生育。這種瘕如果長出手腳,突然成形就會導致死亡,如果沒有成形則可以治療,方法是用長針快速刺入患處,並配合使用毒藥,有方法可以讓瘕消退痊癒。

又一種治療狐瘕的藥方:

取剛死的老鼠一隻,用新棉絮包裹,塗上黃土,在地上挖一個坑,讓老鼠的形狀可以放入其中,把老鼠放在坑裡,用桑木柴火在上面燒烤,過一天一夜後取出,除去棉絮,放入桂心粉末六銖,用酒服用二方寸匕,病就會消退,如果嚴重者,不超過再次服用,就會痊癒。

第七種瘕,蛇瘕:

蛇瘕是指婦女剛結束月經,正要恢復之時,子宮過度勞累,陰陽不協調,營衛氣血運行不順暢,如果此時受到風寒、生病虛弱、飲食不調,或是起身行走吹到風、踩到泥濘,因寒冷受驚,或是坐在潮濕的地面上,就會導致陰陽失調、腹內空虛,如果遠行在外,喝到不乾淨的井水、吃到不潔的食物,吞入蛇鼠的精液,這些不好的物質停留體內,就會產生蛇瘕。它會向上侵蝕肝臟和心臟,導致病情加重,在肚臍下方長出條狀物,向上蔓延到兩側肋部,讓人無法順暢呼吸,大腿和小腿之間疼痛,小腹發熱,小便赤黃,膀胱牽引陰道出現痙攣,腰背疼痛,難以活動,容易發冷發熱,月經時多時少。有這種病的人,無法再生育,如果瘕長出手腳,成形就會導致死亡,沒有成形則可以治療,治療有方法,使用毒藥,瘕就會消退痊癒。

又一種治療蛇瘕的藥方:

大黃、黃芩、芒硝(各半兩),甘草(像手指一樣長約一尺,炙過),烏賊魚骨(兩枚),皂莢(六枚,去掉外皮和尖端)。

將以上六味藥搗碎,用水六升煮開三次,去掉藥渣,加入芒硝,等藥湯冷熱適宜時服用,十天服用一劑,空腹服用,能讓瘕排出。

第八種瘕,鱉瘕:

鱉瘕是指婦女剛來月經時,因過度疲勞汗出,衣服濕透,沒有及時更換,或是迎風睡覺、腳踩濕地,在恍惚清醒之際,站立不安、臉色不佳時,又看到喜歡的事物,心情激動,導致魂魄不穩、五臟氣血衰弱。如果此時下水洗澡,沒有及時出來,導致精神渙散,水氣和邪氣一同進入三焦,加上夜晚外出,子宮已經閉合,體液錯誤運行而無法排出,就會產生鱉瘕。