王燾

《外臺秘要》~ 卷第十五 (4)

回本書目錄

卷第十五 (4)

1. 風驚恐方三首

病源風驚恐者。由體虛受風。入乘腑臟。其狀如人將捕之。心虛則驚。肝虛則恐。足厥陰為肝之經。與膽合。足少陽為膽之經。主決斷眾事。心肝既虛而受風邪。膽氣又弱而為風所乘。故驚恐如人將捕之。(出第一卷中)

廣濟療心虛熱風上衝頭面。心系急。時時驚。四肢煩。腰膝冷。邪氣發。神不定。犀角丸方。

犀角(屑),防風,人參,升麻,防葵,檳榔仁(各五分),青木香,光明砂(研),牛膝(各八分),龍齒(炙),鐵精(各六兩),露蜂房(炙),銀箔(研各三分)

上十三味搗篩。蜜和為丸如梧子酒下二十丸。至二十五丸。日再服。不利。忌生血物熱面蕎麥炙肉葵蒜黏食等。(出第一卷中)

深師續命湯。療大風。風邪入心。或心痛徹背。背痛徹心。去來上下驚恐。小腹脹滿微痛。乍寒乍熱。心中悶狀如微溫。進退無常。面青。或白或黃。虛勞邪氣入百脈。百病皆療之方。

人參,甘草(炙),乾薑,麻黃(去節),獨活,當歸,芎藭,石膏(碎綿裹各二兩),附子(一枚炮),桂心,白朮,細辛(各三分),防風(五分),芍藥(二分),秦艽(一兩),杏仁(四十枚去兩仁尖皮),黃芩(一兩)

上十七味。以水一斗。煮麻黃十餘沸。納諸藥。煮取四升半。去滓。納棗十枚。煎取三升。分五服。老小者五合。此以下以意消息。調和六腑。安五臟無不損除。無芎藭。防己代之。無獨活。天雄代之。無附子。烏頭代之。湯成之後。服湯以椒十枚置湯中。溫令暖服之。此與十二味西州續命湯療同。

俱療癲邪大風。西中有十二味者。中有大棗三十枚。忌海藻生蔥豬肉桃李生菜雀肉等。

又療五臟六腑血氣少。亡魂失魄。五臟晝夜不安。惚惚善悲。心中善恐怖。如有鬼物。此皆發於大驚。及當風從高墮落所致。療之十黃散方。

雄黃(五分熬),人參(五分),蜀椒(五分汗),大黃(四分),硃砂(三分研),乾薑(四分),黃柏(二分),山茱萸(二分),細辛(二分),黃耆(三分),澤瀉(三分),黃連(一分),蒲黃(一分),桂心(三分),麻黃(去節一分),黃孫(一分壯蒙也一方云黃昏),黃環(三分),黃芩(三分)

上十八味搗篩為散。未食溫酒服一方寸匕。日三。稍增至二匕。服此散體中筋力強者。不須增人參。氣力羸虛。可增人參五分。合十分。忌豬肉冷水生菜生蔥生血物等。(並出第八卷中崔氏同千金無椒硃砂乾薑)

白話文:

風驚恐的原因是身體虛弱受到風邪侵入,侵犯到臟腑。症狀表現為好像有人要抓捕自己一樣,心虛就會驚恐,肝虛就會恐懼。足厥陰肝經與膽經相連,足少陽膽經主掌決斷事務。當心肝虛弱又受到風邪侵襲,膽氣也虛弱被風邪侵犯,所以會驚恐好像有人要抓捕自己一樣。

廣濟方治療心虛熱,風邪向上衝擊頭面,心系緊張,時常驚恐,四肢煩躁,腰膝發冷,邪氣發作,精神不定。使用犀角丸。

藥方:犀角屑、防風、人參、升麻、防葵、檳榔仁各五分,青木香、光明砂(研)、牛膝各八分,龍齒(炙)、鐵精各六兩,露蜂房(炙)、銀箔(研)各三分。

將以上十三味藥材搗碎過篩,用蜂蜜調和製成梧桐子大小的藥丸,每次用酒送服二十到二十五丸,每日兩次。服用期間若無不適,應避免食用生冷、血腥食物、熱麵、蕎麥、烤肉、葵菜、蒜等黏膩食物。

深師續命湯,治療大風病,風邪侵入心臟,或心痛徹背、背痛徹心,上上下下反覆驚恐,小腹脹滿微痛,時冷時熱,心中悶悶的像微微發熱,症狀時好時壞,面色青、白或黃。虛勞邪氣侵入全身經脈,各種疾病都可治療。

藥方:人參、炙甘草、乾薑、去節麻黃、獨活、當歸、川芎、石膏(打碎用棉布包好)各二兩,炮附子一枚,桂心、白朮、細辛各三分,防風五分,芍藥二分,秦艽一兩,去皮尖杏仁四十枚,黃芩一兩。

將以上十七味藥材加水一斗,先煮麻黃十餘沸,再加入其他藥材,煮至剩四升半,去除藥渣,加入十枚大棗,再煎煮至剩三升,分五次服用。年老體弱者每次服用五合,用藥量可根據情況調整。此方可以調和六腑,安定五臟,各種病症都能消除。若無川芎,可用防己代替;若無獨活,可用天雄代替;若無附子,可用烏頭代替。湯藥煎好後,在服用前加入十枚花椒,溫熱服用。此方與十二味西州續命湯療效相同。

兩方都可治療癲癇、邪風等疾病。西州續命湯中有大棗三十枚,禁忌海藻、生蔥、豬肉、桃李、生菜、雀肉等食物。

本方還可治療五臟六腑血氣不足,精神恍惚,五臟白天晚上都不得安寧,心神不寧、容易悲傷,心中恐懼,感覺好像有鬼魅作祟,這些都是因為受到極大驚嚇,或從高處墜落時受到風邪侵襲所導致的。治療使用十黃散。

藥方:雄黃(熬過)五分,人參五分,蜀椒(汗過)五分,大黃四分,硃砂(研)三分,乾薑四分,黃柏二分,山茱萸二分,細辛二分,黃耆三分,澤瀉三分,黃連一分,蒲黃一分,桂心三分,去節麻黃一分,黃孫一分(有人認為是黃昏),黃環三分,黃芩三分。

將以上十八味藥材搗碎過篩成散劑,飯前用溫酒送服一方寸匕,每日三次,可逐漸增加至二匕。服用此藥散後,如果體內筋骨強壯,則不需增加人參的用量。如果氣力虛弱,可將人參加至十分。禁忌豬肉、冷水、生菜、生蔥、血腥食物等。本方出自第八卷,崔氏和千金方中無花椒、硃砂和乾薑。

2. 風癲方七首

病源風癲者。由血氣虛風邪入於陰經故也。人有血氣少則心虛。而精神離散。魂魄妄行。因為風邪所傷。故邪入於陰則為癲疾。又人在胎時。其母卒大驚。精氣並居。令子發癲。其發則仆地吐涎沫無所覺是也。原其癲病。皆由風邪故也。養生方云:夫人見十步直牆。勿順牆而臥。

風利吹人必發癲癇及體重。人臥春夏向東。秋冬向西。此是常法。其湯熨針石。別有正方。補養宣導。今附於後。養生方導引法云:還向反望不見七通。治咳逆胸中病。寒熱癲疾。喉不利。咽乾咽塞。又云:以兩手承轆轤倒懸。令腳反在其上元。愈頭眩風癲。坐地舒兩腳。以繩絆之。

以大繩絆訖。拖轆轤上來下去。以兩手挽繩。使腳上頭下。不使離地。自極十一通。愈頭眩風癲。久行。身臥空中而不墜落。(出第二卷中)

集驗風癲論曰:凡癲病發則仆地。吐涎沫無知。若強掠如狂及遺糞者難療。無方。(出第三卷中千金同)

千金療風癲方。

葶藶子(熬研),鉛丹,栝蔞,虎掌(各三分),烏頭(三分炮),白朮(一分),鴟頭(一枚炙),鐵精,䕡茹(各一兩),椒(汗),大戟(炙),甘遂,天雄(各二分炮)

上十三味末之。以蜜和如梧子大。服二丸。日二。忌桃李雀肉豬肉冷水。(經心錄同名鴟頭丸)

又芎藭湯。主風癲。引脅牽痛發作則吐。耳如蟬鳴方。

芎藭,藁本,䕡茹(各五兩)

上三味切。納酒一斗。煮取三升。頓服。酒一升。羸者二服。取大汗。(深師同)

又方

生天門冬(十斤),生地黃(三十斤)

上二味取汁作煎服之。忌鯉魚蕪荑。

又天門冬酒。通治五臟六腑。大風洞虛。五勞七傷癥結滯氣。冷熱諸風。癲癇惡疾。耳聾頭風。四肢拘攣。猥退歷節風。萬病皆主之。久服延年輕身。齒落更生。發白再黑方。

天門冬與百部相似。天門冬味甘。兩頭方。百部細長而味苦。令人利。門冬汁一斗。漬曲二升令發。以米二斗。准家法醞之。春夏極冷下飯。秋冬溫如人肌。酒熟取清服一盞。常令酒相接。勿至醉吐。慎生冷。酢滑雞豬魚蒜。特忌鯉魚。亦忌油脂。此是一斗汁法。餘一石二石亦准此。

以為大率。服藥十日。覺身體大癢。二十日更大癢。三十日乃漸止。此是風氣出去故也。四十日即覺心豁然大快。似有所得。五十日更覺大快。當風坐臥。覺風不著人身。中諸風悉盡。用米法。先淨淘米。暴炕令乾。臨欲用時。更別取天門冬汁漬米。灑炊之餘汁拌飯。取天門冬汁法。

淨洗天門冬。干漉去水。切之搗。押取汁三四遍。令滓干如草乃止。此酒初熟味酸。仍作臭泔腥氣。但依式服之。久停即香美。余酒不及也。封四七日佳。凡八月九月即少少合。至十月合。擬到來年五月三十日以來。相續服之。春三月亦得合。入四月不得合。服酒時。若得散服。

更得力倍速。散方如下。

天門冬去心皮。暴乾搗篩。以上件酒張方寸匕。日三加至三匕。久服長生。凡酒亦得服之。

又療風癲方。

茯神,白龍骨(研),龍齒(研),龍角(研),龍膽,蔓荊子,鐵精(研),乾薑(各十分),人參,遠志(去心),黃連,大黃(各八分),芎藭,白芷,黃芩,當歸(各六分),桂心(五分去皮)

上十七味末之。蜜和丸。湯服十五丸。如梧子大。日二。稍稍加之。以知為度。忌酢物豬肉冷水生蔥。(並出第十四卷中)

古今錄驗療風癲。六生散方。

菖蒲,蒴藋(一作雚蘆),防風,茵芋,商陸根,蜀附子(炮各二兩)

上六味搗下篩。酒服錢五匕。日再服。不知稍增。以知為度。忌豬肉冷水羊肉餳牛犬肉蒜等。

又侯氏黑散。療風癲方。

菊花(四十分),防風,白朮(各十分),茯苓,細辛,牡蠣(熬),鍾乳(研),礜石(泥裹燒半日研),人參,乾薑,桂心,芎藭,當歸,礬石(如馬齒者燒令汁盡研各三分),黃芩(五分)

上十五味搗合下篩。以酒服方寸匕。日三。忌桃李雀肉胡荽青魚鮓酢物生蔥生菜。(並出第十卷中張仲景此方更有桔梗八分無鍾乳礜石以溫酒下之禁一切魚肉大蒜常宜冷食六十日上即藥積在腹中不下也熱食即下矣冷食自能助藥力)

白話文:

風癲方七首

病因: 風癲這種病,是因為身體的氣血虛弱,導致風邪侵入陰經所引起的。人如果氣血不足,心就會虛弱,精神就會渙散,魂魄也會胡亂遊走。這時如果受到風邪侵襲,邪氣就會進入陰經,導致癲癇發作。另外,如果孕婦在懷孕時突然受到驚嚇,精氣會一起停留在體內,也可能導致孩子出生後患上癲癇。癲癇發作時,患者會突然倒地,口吐白沫,失去知覺。總而言之,癲癇的病因大多是風邪引起的。

養生建議: 古人說,看見十步長的直牆,不要順著牆睡覺,因為風會從牆邊吹來,容易導致癲癇和身體沉重。春夏睡覺頭朝東,秋冬睡覺頭朝西,這是基本法則。除了這些,還有湯藥、熨敷、針灸、砭石等治療方法,以及補養和疏導的方法,會在後面提到。另外,養生導引法提到:將頭往後轉,向後看,看不到七個穴道,可以治療咳嗽、胸悶、寒熱交替的癲癇、喉嚨不利、咽喉乾燥和堵塞等問題。還有一個方法是:用雙手抓住轆轤,將身體倒掛,腳在上面,頭在下面,可以治療頭暈和癲癇。或者坐著,伸直雙腳,用繩子綁住,然後拖著轆轤,上下移動,用手拉住繩子,讓腳在上面,頭在下面,但不要讓頭碰到地面,重複十一次,可以治療頭暈和癲癇。長期練習,可以讓身體懸空而不墜落。

癲癇發作的症狀: 一般來說,癲癇發作時,患者會倒地,口吐白沫,失去知覺。如果癲癇發作時表現得像瘋了一樣亂抓亂打,或者大小便失禁,這種情況就比較難以治療,也沒有什麼有效的治療方法。

治療癲癇的藥方:

千金療風癲方: 葶藶子(炒過磨粉)、鉛丹、栝蔞、虎掌(各三分)、烏頭(炮製過,三分)、白朮(一分)、鴟頭(炙烤過,一枚)、鐵精、䕡茹(各一兩)、花椒(去汗)、大戟(炙烤過)、甘遂、天雄(炮製過,各二分)。 將以上十三味藥材磨成粉末,用蜂蜜調和成梧桐子大小的藥丸。每次服用兩丸,一天服用兩次。服用期間忌食桃子、李子、雀肉、豬肉和冷水。

芎藭湯: 芎藭、藁本、䕡茹(各五兩)。 將以上三味藥材切碎,放入一斗酒中煮,煮到剩三升時一次性喝完。如果體質虛弱,可以分兩次服用,服藥後要出大汗。

又一方: 生天門冬(十斤)、生地黃(三十斤)。 將以上兩味藥材榨汁,製成藥膏服用。服用期間忌食鯉魚和蕪荑。

天門冬酒: 天門冬酒可以治療五臟六腑的各種疾病,如大風、身體空虛、五勞七傷、癥結氣滯、冷熱風邪、癲癇、耳聾、頭風、四肢拘攣、關節疼痛等。長期服用可以延年益壽、身體輕盈、牙齒脫落後再生、白髮變黑。天門冬和百部很相似,但天門冬味甘,兩頭較方;百部細長而味苦,容易導致腹瀉。取天門冬汁一斗,浸泡兩升酒麴,使其發酵。用兩斗米按照釀酒的方法釀造。春夏時要冰鎮後再喝,秋冬時要溫熱到像人體皮膚的溫度。酒熟後取清酒喝一小杯,要持續飲用,不要喝醉導致嘔吐。飲酒期間要避免生冷、酸滑、雞肉、豬肉、魚肉和大蒜等食物,尤其忌食鯉魚和油脂。這是一斗天門冬汁的釀造方法,如果要用一石或兩石的汁,方法也一樣。 一般來說,服藥十天後,身體會感到輕微瘙癢;二十天後瘙癢會加重;三十天后瘙癢會逐漸停止,這是因為風邪正在被排出體外。四十天後會感覺心情豁然開朗;五十天後會感覺更加舒適,即使在風中坐臥也不會感覺風吹到身上,身體內的風邪會完全消失。 釀酒時,要先將米淘洗乾淨,曬乾。臨用時,再取天門冬汁浸泡米,然後將剩餘的汁拌入米飯中一起食用。 天門冬汁的製作方法是:將天門冬洗淨,濾乾水分,切碎搗爛,壓榨三四遍,直到藥渣像草一樣乾。剛釀好的酒味道會酸,而且會有腐臭味,但只要按照方法服用,時間長了就會變得香甜。密封四七天後效果最佳。每年八月九月可以少量釀造,十月釀造,準備到第二年五月三十日以後持續服用。春季三個月也可以釀造,進入四月就不能釀造了。 如果能將藥粉和酒一起服用,效果會更好。藥粉配方如下:將天門冬去心皮,曬乾磨成粉末。每次服用一小勺,一天三次,可以逐漸增加到三次。長期服用可以延年益壽。酒也可以一起服用。

又療風癲方: 茯神、白龍骨(研磨)、龍齒(研磨)、龍角(研磨)、龍膽、蔓荊子、鐵精(研磨)、乾薑(各十分)、人參、遠志(去心)、黃連、大黃(各八分)、芎藭、白芷、黃芩、當歸(各六分)、桂心(去皮,五分)。 將以上十七味藥材磨成粉末,用蜂蜜調和成藥丸,每次服用十五丸,像梧桐子大小,用湯送服,一天兩次。可以根據情況逐漸增加劑量,直到有效為止。服用期間忌食酸物、豬肉、冷水和生蔥。

古今錄驗療風癲 六生散方: 菖蒲、蒴藋(或稱雚蘆)、防風、茵芋、商陸根、蜀附子(炮製過,各二兩)。 將以上六味藥材搗碎,過篩。用酒送服五小勺,一天兩次。如果沒有效果,可以逐漸增加劑量,直到有效為止。服用期間忌食豬肉、冷水、羊肉、餳、牛肉、犬肉和大蒜等。

侯氏黑散: 菊花(四十分)、防風、白朮(各十分)、茯苓、細辛、牡蠣(熬製)、鍾乳(研磨)、礜石(用泥包裹燒半天後研磨)、人參、乾薑、桂心、芎藭、當歸、礬石(像馬齒一樣,燒至汁盡後研磨,各三分)、黃芩(五分)。 將以上十五味藥材搗碎,過篩。用酒送服一小勺,一天三次。服用期間忌食桃子、李子、雀肉、胡荽、青魚、醃魚、酸物、生蔥和生菜。 (張仲景的方子還有桔梗八分,沒有鍾乳和礜石,用溫酒送服。禁食一切魚肉和大蒜,宜常吃冷食。六十天以上藥物會積在腹中無法排出,吃熱食就會排出,吃冷食能幫助藥力。)