王燾

《外臺秘要》~ 卷第十九 (4)

回本書目錄

卷第十九 (4)

1. 腳氣痹弱方七首

病源此由血氣虛弱,受風寒濕毒氣,與血並行於膚腠,邪氣盛,正氣少。故血氣澀,澀則痹,虛則弱,故令痹弱也。(出第十三卷中)

白話文:

疾病的根源來自於氣血虛弱,受到風寒濕氣毒邪的侵襲,這些邪氣與氣血一起運行於皮表的腠理間,邪氣強盛,正氣虛弱。所以導致氣血運行不暢,不暢就會氣血阻塞,虛弱就會氣血不足,因此才導致痹弱病症。

肘後療腳氣之病,先起嶺南,稍來江東,得之無漸,或微覺疼痹,或兩脛小滿,或行起忽屈弱,或少腹不仁,或時冷時熱,皆其候也,不即療,轉上入腹便發氣,上則殺人,療之多用湯酒摩膏藥,種數既多,不但五三劑,今止取單行效用方。

白話文:

在肘後備急方中,治療腳氣病的記載如下:

腳氣病最初出現在嶺南地區,後來逐漸傳播到江東地區。得了這種病,症狀會逐漸加重,可能會有輕微的疼痛和麻痺,或者小腿有些腫脹,走路時突然無力,或者下腹部沒有知覺,有時感到寒冷,有時發熱,這些都是腳氣病的症狀。如果不及時治療,腳氣病會向身內發展,引起腹中脹氣,進而會危及生命。

治療腳氣病的方法有很多,包括服用湯藥、塗抹藥膏和浸泡藥酒等。各種方法繁多,有的需要服用三到五劑才能見效,現在僅介紹一些效果好的單方藥物。

急先取好豆豉一斗,三蒸三曝乾,以好酒三斗漬三宿,便可飲,隨人多少,欲盡預作。若不及待漬,便以酒煮豉飲之,以滓敷腳,其勢得小退,乃更營諸酒及膏湯炙之。(文仲備急同)

白話文:

先急著找一斗好豆豉,蒸熟三次,曝曬乾三次,再用三鬥好酒浸泡三個晚上,就可以飲用了。可以根據個人情況飲用,想要喝的時候就能隨時準備。如果等不及浸泡,可以用酒煮豆豉飲用,並將渣敷在腳上,症狀會稍微緩解,再另外用各種酒、膏湯和火炙進行治療。

獨活酒方。

獨活(五兩切),附子(五兩生用去皮破)

上二味。以酒一斗,漬三宿,服從一合始,以微痹為度。忌豬肉冷水。(文仲備急同)

白話文:

以上兩種藥材,用一斗酒泡三晚,開始服用時從一合開始,以微微發麻為度。服用期間忌諱吃豬肉和喝冷水。(出自《文仲備急同》)

又方

好硫黃(二兩末之),牛乳(五升)

上二味。以水五升,先煮乳水至五升,乃納硫黃煎取三升,一服三合,亦可直以乳煎硫黃,不用水也,卒無牛乳羊乳亦善。(千金翼云一服一合不知至三合)

白話文:

上面提到的兩味藥(乳汁、硫磺)。用五升水,先煮沸乳汁至剩下五升,再放入硫磺煎煮,煎取三升。每次服用三合。也可以直接用乳汁煎煮硫磺,不用加水。如果沒有牛乳或羊乳,用其他乳汁也可以。(《千金翼》中記載:每次服用一合,不知是否誤寫為三合)

又方

先煎牛乳三升,令減半,以五合服硫黃末一兩,服畢,厚覆取汗,勿令得風,中間更一服,至暮又一服。若已得汗不更服,但好消息將護之;若未瘥愈,後數日中亦可更作;若長將亦可煎為丸,北人服此療腳多效,但須極好硫黃取預備之。(並出第一卷中)

白話文:

先煮三升牛乳,煮到剩一半,用五兩的牛乳送服一兩的硫磺粉。服完後,蓋上厚被子發汗,不要受風。中間再服一次,到傍晚再服一次。如果已經發汗,就不要再服藥,只要好好休息護理身體;如果還沒有痊癒,可以在接下來幾天內再重複這個過程;如果長期服用,也可以將牛乳煮成藥丸。北方人服用此方治療腳病,效果顯著。但是,必須使用品質極好的硫磺。

千金松脂散,主一切風,及大風腳弱風痹方,薰陸法亦同。

取松脂三十斤,以棕皮袋盛,系頭,鐵鐺底布竹木,置袋於上,石押之,下水於鐺中,令滿煮之,膏浮出得盡,以後量更二十沸;接取置於冷水中,易袋洗鐺,更煮如此九遍,藥成,搗篩為散,以粗羅下之,用酒服一方寸匕,日二。初和藥以冷酒,藥入腹後,飲熱酒行藥,以知為度,如覺熱即減,不減令人大小便秘澀,宜食蔥羹,仍自不通,宜服生地黃汁,微取泄利也,除忌大麻子以外無所禁。若欲斷米,加茯苓與松脂等分,蜜和為丸,但食淡面餺飥日兩度,一食一小碗,勿多食也。

白話文:

取 30 斤松脂,用棕皮袋裝起來,綁好口,用鐵鍋墊上竹木,把袋子放在上面,用石頭壓住,在鍋中加入水,水裝滿後開始煮,讓松脂膏全部浮出來撈取乾淨,之後繼續煮 20 次;撈出後放在冷水中,換一個袋子,清洗鍋子,繼續這樣煮 9 次,藥材就做好了,搗碎過篩成藥粉,用粗羅過濾,用酒服裝量為一方寸匕,一天服用兩次。第一次服用時用冷酒送服,藥物服下後,喝熱酒催動藥效,以感覺到藥效為度,如果感覺太熱就減少用量,如果沒有減少則會導致大小便不通暢,這時應食用蔥羹,如果仍然不通,應服生地黃汁,稍微瀉一下利也能解決問題,除了大麻子以外沒有其他禁食。如果想要禁食大米,可以加入茯苓,茯苓與松脂等量,用蜂蜜和成丸狀,每天吃兩頓清淡的麵餺飥,每一餐一碗,不要多吃。

作餺飥法,硬和麵熟挼,煮五十沸,漉出冷水淘,更置湯中煮十餘沸;然後漉出食之,服松脂三十日後,自覺有驗,兩腳如似水流下是效,如恐秘澀,和一斤松脂茯苓與棗粟許大,蘇即不澀,服經一百日後,腳氣當愈,仙經曰:服松脂一年,增壽一年,服之二年,增壽二年,服之乃至十年增壽十年。(出第七卷中)

白話文:

製作食物的方法:

將麵粉和水和成硬麵糰,反覆揉搓。

煮沸50次,撈出後用冷水淘洗。

再次放入湯中煮沸10多次。

撈出食用。

服用松脂30天後,自己會感覺到效果,雙腳就像水流一樣流動。

如果擔心便祕,可以加入一斤松脂、茯苓和棗子大小的蘇子,這樣就不會便祕。

服用100天後,腳氣應該就會痊癒。

仙經說:服用松脂一年,增壽一年;服用兩年,增壽兩年;服用十年,增壽十年。(出自第七卷中)

蘇恭煮散,療腳氣,經春夏及秋腳弱或腫,氣時上衝心,身體痹悶者方。

獨活,茯苓,牛膝,漢防己白朮黃耆麻黃(去節),柴胡(各六兩),當歸防風橘皮桂心,人參(各四兩),附子(三兩生用),磁石(十六兩碎如豆),羚羊角(三兩屑),生薑杏仁半夏(洗),吳茱萸檳榔(碎),丹參(八兩)

白話文:

獨活,茯苓,牛膝,防己,白朮,黃耆,麻黃(去除節點),柴胡(各 300 克),當歸,防風,橘皮,肉桂,人參(各 200 克),附子(生用 150 克),磁石(研磨至綠豆大小,約 800 克),羚羊角(研磨成屑,150 克),生薑,杏仁,半夏(洗淨),吳茱萸,檳榔(研磨成碎),丹參(400 克)

上二十二味。不著分兩,自隨時加減,餘二十物切如豆,分作三十貼,貼著生薑一兩合皮碎切,杏仁十四枚去皮尖碎。以水二升,煮取七合,去滓,頓服之,日一服,或二日一服,冷多加吳茱萸半兩,熱多加麥門冬半兩,大熱以竹瀝一升代水,嘔逆食不下加半夏一兩,毒悶加青木香二分,以意消息之,患人大便難加大黃半兩,服滿食不消加檳榔三二枚,所加藥,病瘥即止,不常服。忌豬肉冷水羊肉餳生蔥桃李雀肉酢物。

白話文:

上述藥方共 42 味藥材,無需分別劑量,可根據實際情況隨時加減。除生薑、杏仁外,其他 20 種藥材切成豆子大小,分成 30 帖。

每帖加入生薑 1 兩(連皮切碎)、杏仁 14 枚(去皮、尖端切碎)。用 2 升水煎煮,取 7 合(約 630 毫升),去渣,一次服完。

每日或隔日服用一次。如果發冷,可多加吳茱萸半兩;如果發熱,可多加麥門冬半兩;如果發高熱,可用竹瀝 1 升代替水;如果嘔吐、食不下嚥,可加半夏 1 兩;如果中毒昏悶,可加青木香 2 分。

根據病情適當調整。如果大便困難,可加加大黃半兩;如果服藥後食慾不振,可加檳榔 2-3 枚。

上述所加藥物,病情好轉後即可停止,不可長期服用。

忌食豬肉、冷水羊肉、蝦蟇、生蔥、桃李、雀肉、醋類。

(出第一卷中)

又療諸腳氣弱,未至大發,尋常煮散方。

獨活,漢防己,麻黃(去節),茯苓,丹參,牛膝(各六兩),磁石(十六兩碎),黃耆,防風,人參,犀角(各六兩),升麻,青木香,桂心(各四兩),石膏(十四兩碎),吳茱萸(八兩),生薑,半夏(洗),檳榔(大者),杏仁,大黃(切)

白話文:

中藥材:

  • 獨活
  • 漢防己
  • 去節麻黃
  • 茯苓
  • 丹參
  • 牛膝
  • 磁石(碎成 16 兩)
  • 黃耆
  • 防風
  • 人參
  • 犀角
  • 升麻
  • 青木香
  • 桂心
  • 石膏(碎成 14 兩)
  • 吳茱萸
  • 生薑
  • 去皮半夏
  • 大檳榔
  • 杏仁
  • 切片大黃

上二十一味。將十六物搗切如豆,分作三十分,分和為一服,服以檳榔三枚,生薑一兩,各合皮切,杏仁十四枚去皮尖,以水二升三合,煮取七合,去滓,日晚或夜中服之,日一服。若氣盛時日二服,可一服,或二日一服,或三日一服;若心下滿嘔逆者,加半夏一兩,嘔定止;若大便澀者,可去磁石,加大黃一兩,大便利即停。忌生蔥醋物羊肉餳。

白話文:

以上二十一種藥材。將十六種藥材搗碎成豆粒大小,分成三十分,一份為一劑,服用時配以三枚檳榔、一兩生薑,連皮切碎;十四枚杏仁,去皮尖;用水二升三合煎煮,取七合藥液,去掉渣滓,在清晨或夜晚服下,一天一劑。如果正氣旺盛,一天可服用兩劑,但可酌情減為一天一劑、兩天一劑或三天一劑;如果心下滿脹、嘔吐,可加半夏一兩,嘔吐停止後可停用;如果大便乾燥,可去掉磁石,加大黃一兩,大便通暢後即停用。忌食生蔥、醋、羊肉、餳。