《外臺秘要》~ 卷第九 (4)
卷第九 (4)
1. 呷咳方二首
《病源》呷咳者,猶是咳嗽也,其胸膈痰飲多者,咳則氣動於痰,上搏咽喉之間,痰氣相擊,隨咳動息,呀呷有聲,謂之呷咳,其與咳嗽大體雖同,至於投藥則應加消痰破飲之物,以此為異耳。(出第十四卷中)
白話文:
病源
「呷咳」,就是咳嗽,主要是因為胸腔和橫膈膜中有大量的痰飲,咳嗽時,氣會刺激痰液,往上衝到咽喉之間,痰液和氣體相互碰撞,隨著咳嗽的動作,產生「呷呷」的聲音,這就是呷咳。
雖然呷咳和咳嗽的症狀大體相同,但在用藥上,應該加入化痰消飲的藥物,這是呷咳與咳嗽不同的特點。(選自第十四卷中)
崔氏三十年以來呷咳,並療之方。
莨菪子(新者),南青木香(真者),薰黃(無石臭者)
白話文:
崔氏這三十多年來一直有咳嗽的症狀,以下是用於治療的處方:
莨菪子(要新的),青木香(必須是真的),薰黃(不能有礦石的氣味)
上三味等分,搗篩為散,以羊脂塗青紙一張,以散藥著紙上,卷裹之。平旦空腹燒,裹頭令煙出,吸取十咽,日中時復吸十咽,日晚後吸十咽。七日內禁生冷、醋滑。三日則瘥。(出第六卷中)
《古今錄驗》療呷咳,書墨丸方大神驗。萬年縣令席君懿送。
白話文:
上述三種藥材等量研磨過篩成粉末。用羊脂塗抹一張藍紙,將藥粉撒在紙上,然後捲起來。清晨空腹時燃燒此藥紙,讓煙冒出後對著口吸入十口。中午、晚上也各吸入十口。服用七天內忌食生冷和酸醋食物。三天後即可痊癒。(出自第六卷中)
書墨(二分),甘遂(二分),葶藶子(二分熬),前胡(五分),大黃(五分),巴豆(二分去心、皮,熬)
白話文:
- 墨汁 (四分之一兩)
- 甘遂(四分之一兩)
- 葶藶子(熬製後四分之一兩)
- 前胡(一兩)
- 大黃(一兩)
- 巴豆(四分之一兩,去心、去皮,熬製)
上六味,搗篩為散,巴豆、葶藶別細研,蜜和丸如梧子。以白蜜粥清飲,旦空腹服三丸,人弱服二丸,則利水或吐,三日以後更一服,還如上法,不過三服愈。療三十年咳,如利不止者,以冷白飲止之。吐利止後,食禁生冷、醋滑、豬、魚、雞、面、油、酒、冷水、㖦、蘆筍。
此藥宜春夏服之,有毒之藥,寧從少起。(《廣濟》療瘕嗽上氣,喉中作水雞鳴,出第十九卷中)
白話文:
將上面六味藥材搗碎篩成散末,巴豆和葶藶另外細研成粉,用蜂蜜和丸成梧桐子大小的丸子。用白蜜粥送服,早空腹時服用三丸,體質較弱者服用二丸,會導致利水排水或嘔吐,三天之後再服用一次,方法同上,最多服用三次即可痊癒。治療三十年的咳嗽,如果拉肚子不止,用冷白開水來止瀉。嘔吐腹瀉停止後,飲食方面須禁忌生冷、醋酸、豬肉、魚類、雞肉、麵條、油膩、酒、冷水、筍、蘆筍。
2. 熏咳法六首
《千金》療咳熏法
細熟艾薄薄布紙上,廣四寸,復以石硫黃末薄布艾上,務令調勻,以荻一枝,如紙長卷之,作十枚。先以火燒纏下去荻,其煙從荻孔中出,口吸取煙咽之,取吐止。明旦復熏之,昨日余者,後日復熏之,三日止,自然瘥。惟得食白糜,余皆禁之。(《古今錄驗》同)
又法
薰黃(研令細一兩)
白話文:
用艾絨研磨成薄粉,鋪在薄布上,寬度約四寸。再將石硫磺粉末均勻鋪在艾絨上。取一根荻草,像捲紙一樣捲起來,做成十根。先用火燒裹著荻草的部分,煙從荻草的孔洞中冒出。口對著荻草吸煙並吞下,直到吸吐都停止為止。第二天再燻,前一天剩餘的藥材,後一天繼續燻,燻三天就可以了。自然就能痊癒。期間只能吃稀飯,其他東西都禁止食用。(《古今錄驗》同)
以蠟蠟紙並上熏黃,令與蠟相入,調勻,卷之如前法。燒之亦如上法,日一二止,以吐為度。七日將息後,羊肉羹補之。
又法
白話文:
用白蠟和紙一同加熱燻蒸,讓白蠟融化到紙上,充分融合後,像前面提到的方法一樣捲起來。燃燒的方法也和前面提到的方法一樣,每天燻蒸一到兩次,以吐出黑氣為程度。七天後好好休息,喝羊肉湯補養身體。
爛青布廣四寸上布艾,艾上又布青礬石末,礬上布少熏黃末,又布少鹽,又布少豉末,急卷之,燒令著納燥罐中,以紙矇頭作小孔,以口含取煙咽之,以吐為度。悶時復息,煙盡止,日一二用,三卷用不盡,瘥。三七日慎油膩。(並出第十八卷中)
崔氏療久咳不瘥熏法
款冬花
白話文:
用一塊爛青布,寬四寸,上面鋪上艾葉,艾葉上面再鋪上青礬粉末,青礬上面再鋪上少許燻黃粉末,再鋪上少許鹽,再鋪上少許豆豉粉末。迅速捲起來,點燃後讓青布燃燒,將燃燒的青布放入乾燥的罐子中,用紙蓋住罐口,並在紙上戳一個小孔,用嘴含住小孔,吸入罐中的煙霧,直到吐出煙霧為止。感到悶的時候,暫時停止吸入,直到煙霧用完。每天使用一到兩次,三卷青布用完就會痊癒。在治療期間三天到七天內,注意避免食用油膩食物。(出自《婦人良方》第十八卷)
上一味,每旦取如雞子許,用少許蜜拌花使潤,納一升鐵鐺中,又用一瓷碗合鐺,碗底鑽一孔,孔內插一小竹筒,無竹,葦亦得,其筒稍長作碗鐺相合,及插筒處,皆面埿之,勿令漏煙氣。鐺下著炭火少時,款冬煙自從筒中出,則口含筒吸取煙咽之。如覺心中少悶,須暫舉頭,即將指頭捻筒頭,勿使漏煙氣,吸菸使盡止。
白話文:
上一味道藥,每天早上取大約一個雞蛋大小的劑量,用少許蜂蜜拌入藥粉中,讓藥粉濕潤,然後放入一升容量的鐵鍋中。再用一個瓷碗蓋住鐵鍋,在碗底鑽一個孔,孔中插入一個小竹筒(沒有竹筒也可以用蘆葦),竹筒長度要稍微長一點,與碗和鍋的尺寸相符。插入竹筒的部分,都要封死,防止煙氣漏出。在鐵鍋下方放上炭火加熱一段時間,款冬花煙霧就會從竹筒中冒出來。這時張開嘴巴,含住竹筒吸取煙霧並把它嚥下去。如果覺得心中有點悶,需要暫時抬起頭,同時用手指頭捏住竹筒的頂部,防止煙氣漏出。持續吸取煙霧直到煙霧完全吸完為止。
凡如是三日,一度為之,待至六日,則飽食羊肉餺飥一頓,則永瘥。(出第六卷中)
《古今錄驗》療咳欱(呼合切,下同)煙法。
白話文:
按照這種方法,每隔三天吃一次藥,服用到第六天時,飽餐羊肉和麵條,這樣就能長期治癒。
鍾乳(研),白石英(研),人參,丹參(研),雄黃(各七分研),水銀(二分研),烏羊腎脂(一具),淨紙(十張)
白話文:
- 鍾乳:研磨成粉
- 白石英:研磨成粉
- 人參:研磨成粉
- 丹參:研磨成粉
- 雄黃:研磨成七分
- 水銀:研磨成二分
- 烏羊腎脂:一具
- 淨紙:十張
上八味,各搗篩為末,以水銀投藥裹細研,使入諸藥羊脂熬,取置紙中,令均平,使厚一分,散藥令周遍,剪紙一張作三分,瘦弱婦人,五日用半寸熏。未服藥前齋五日,服藥後一百日忌五辛、酒肉。此一劑得療五十人,上氣悉皆愈。忌生血物。
白話文:
將上面八味藥材搗碎篩成粉末,加入水銀,仔細研磨。將藥物放入羊脂中熬製。取出藥膏,放在紙上,攤平,厚度約為一公分。將散裝藥物撒在膏藥的周圍。剪一張紙,分成三份。對於瘦弱的婦女,每五日使用半寸膏藥燻蒸。在使用藥膏之前,需齋戒五日;在使用藥膏之後,需忌口一百日,避免食用五辛、酒和肉。此藥方可治療五十人,治療上氣效果顯著。忌食生血的食物。
又療咳,腹脹,氣上不得臥,身體水腫,長孫振熏法。
蠟紙一張熟艾薄布遍紙上,薰黃(末三分),款冬花(末二分)
白話文:
這也可以用來治療咳嗽、腹部脹滿、氣逆到無法躺下、身體出現水腫。使用長孫振的熏療方法。
準備一張蠟紙,在上面均勻地鋪上熟艾,再加入薰黃三份和款冬花兩份,全部磨成細末。
上三味,並遍布艾,上著一葦筒,卷之寸,別以繩系之,燒下頭欱煙,咽之亦可,三十咽欱訖則瘥。欱盡三劑,一百日斷鹽醋,日一,每欱三寸,三日盡一劑。(出第十九卷中)
白話文:
上列三味藥材,用艾草包紮好,再用一節葦筒套上,捲到一寸長,用繩子綁好,點燃下方,吸入煙霧,也可以吞嚥,吸入或吞嚥三十次後,即可痊癒。三劑吸完之後,一百天內禁止食用鹽和醋,每天吸一次,每次吸三寸長,三天吸完一劑。(出處:第十九卷中)
3. 療咳方一十四首
《深師》療咳方。
巴豆(炮,去殼,勿傷肉)
白話文:
《深師》治療咳嗽的方子。
使用巴豆(經過炮製,去除外殼,注意不要損傷豆肉)。
白飲吞下,初日飲服二枚,二日三枚,良。忌野豬肉、蘆筍。(《千金》同)
又方
白話文:
白飲吞服,第一天吃兩片,第二天吃三片,效果很好。忌吃野豬肉和蘆筍。(《千金方》中記載相同)
蜀椒(一合汗,去目),杏仁(去皮、尖半合熬),豉(半合),款冬花(小半合)
白話文:
蜀椒(一合,發汗,去眼睛疾病) 杏仁(去皮尖,半合熬煮) 豉(半合) 款冬花(小半合)
上四味搗,蜜和為丸。晚間不食,含一丸如彈丸大,含一丸則知效驗。十年者五六日知,良。(並出第十八卷中)
《小品》療咳。生薑五味子湯方。
白話文:
把以上四種藥材搗碎,加入蜂蜜製成丸狀。晚上空腹時含一丸如彈珠大小,含一粒就能知道療效。十年以上的疾病,服用五六天即可見效,效果顯著。(出自第十八卷)
五味子(五合),生薑(八兩),紫菀(一兩),半夏(二兩洗),吳茱萸(一兩),款冬花(半兩),細辛(一兩),附子(一枚炮),茯苓(四兩),甘草(二兩炙),桂心(一兩)
白話文:
五味子(500克),生薑(400克),紫菀(50克),半夏(100克,洗淨),吳茱萸(50克),款冬花(25克),細辛(50克),附子(1枚,炮製),茯苓(200克),甘草(100克,炙製),桂心(50克)
上十一味,切,以水一斗,煮取五升,分溫三服,老人可服五合。忌海藻、菘菜、豬肉、冷水、羊肉、餳、生菜、醋物、生蔥。(《古今錄驗》同,出第一卷中)
白話文:
上述十一種藥材,切碎後,加一斗水煮沸,煮到剩五升,分三次服用,溫服。老年人可以服用五合。忌食海藻、大白菜、豬肉、冷水、羊肉、糯米、生菜、醋類食物、生蔥。(《古今錄驗》同,出第一卷中)
《備急》療咳方
杏仁(半斤去尖、皮、兩仁者,熬),紫菀(二兩)
上二味,先研杏仁取汁使盡,細切紫菀更煎,少濃去滓,納蜜使稠。細細飲之,立定。(出第三卷中)
崔氏療咳方
白話文:
《備急》治療咳嗽的處方:
準備半斤的杏仁,要去掉尖端、外皮和雙子粒的,然後炒過;還有二兩的紫菀。
先將杏仁研磨榨取其全部汁液,再把紫菀細細切碎後煎煮,煎至濃稠時去掉殘渣,加入蜂蜜讓藥汁變得更稠。慢慢飲用這藥汁,能立即紓緩咳嗽。(出自第三卷)
這是崔氏的治療咳嗽處方。
杏仁(一升去尖、皮、兩仁,熬),蘇子(汁五合),生薑汁(五合煎),蜜(五合煎令沫盡)
白話文:
杏仁:一升,去掉尖端、外皮,取出仁,熬煮。 蘇子:五合,取汁。 生薑汁:五合,煎煮。 蜂蜜:五合,煎煮至泡沫消失。
上四味,先搗杏仁作脂訖,納諸藥和煎,攪調三四沸,藥成。含咽如棗大,日三四。忌㖦面。(出第六卷中)
《延年》紫菀飲,主咳方。
白話文:
這四方藥材,先將杏仁搗碎做成膏狀後,再加入其他藥材一起煎煮,邊煎邊攪拌大約三次至沸騰,這樣藥就製成了。服用時含在口中慢慢吞下,份量像棗子般大小,每天服用三到四次。服藥期間避免食用某些禁忌的食物。
《延年》裡的「紫菀飲」,是用來治療咳嗽的方劑。
紫菀(一兩半),貝母(二兩),人參(一兩),橘皮(半兩),生薑(一兩),杏仁(一兩半去皮、尖、兩仁者,研)
白話文:
紫菀:半斤 貝母:四兩 人參:兩兩 橘皮:兩兩 生薑:兩兩 杏仁:三兩(去皮、尖端,只剩兩瓣果仁,搗研成粉)
上六味,切,以水二升五合,煮取八合,分三服,欲再服亦得。慎咸、醋、㖦面。(蔣孝璋處,出第五卷中)
《必效》療咳方
白話文:
將以下六種藥材切好,用兩升五合的水煎煮,煎至剩八合後,分成三次服用,如果需要可以再次服用。期間應避免食用鹹菜、醋和麵食。
這是出自《必效》一書中的治療咳嗽的藥方。
棗(一百二十顆去核),豉(一百粒),桃仁(一百二十顆去皮、尖、兩仁者,熬令色黃)
白話文:
棗子(120顆,去除果核),黃豆(100顆),桃仁(120顆,去皮、去尖,只取內部兩顆果仁,煎煮至顏色變黃)
上三味,合搗為丸如棗大。含之,無不瘥。
又方
雞子白皮(十四枚熬令黃),麻黃(三兩去節)
上二味,搗成散。每服方寸匕,日二,食後飲下之。無所忌。
又方
麻黃(二兩去節),紫菀(二兩),貝母(三兩去心)
上三味,搗篩,蜜和丸如杏核。綿裹含,稍稍咽汁,盡更作,日四五度。
又方
杏仁(一百二十枚去皮、尖,熬),豉(一百枚熬令乾),干棗(四十枚去核)
上三味,合搗如泥,丸如杏核,含咽令盡,日七八度,盡更作。(出第一卷中)
《古今錄驗》百部湯,療咳,晝夜不得眠,兩眼突出方。
白話文:
將上面三種藥材混合在一起,搗碎成像棗子一樣大的丸子。含在嘴裡,沒有哪種咳嗽治不好的。
另一種藥方:
雞蛋殼(十四枚熬到變成黃色)、麻黃(三兩去掉節)
將上面兩種藥材混合在一起,搗碎成粉末。每次服用一茶匙,每天兩次,飯後用溫水送服。沒有忌口。
另一種藥方:
麻黃(二兩去掉節)、紫菀(二兩)、貝母(三兩去掉心)
將上面三種藥材混合在一起,搗碎過篩,用蜂蜜混合成像杏仁核一樣大的丸子。用棉花包起來含在嘴裡,慢慢吞咽藥汁,吃完再重新做,每天四五次。
另一種藥方:
杏仁(一百二十枚去皮去尖,熬熟)、黃豆(一百枚熬乾)、乾棗(四十枚去核)
將上面三種藥材混合在一起,搗碎成泥,做成像杏仁核一樣大的丸子,含著慢慢吞咽,直到吃完,每天七八次,吃完再重新做。
《古今錄驗》中的百部湯,可以治療咳嗽,白天黑夜睡不著覺,眼睛突出。
百部(半兩),生薑(半斤),細辛(三兩),貝母(三兩),甘草(二兩炙),杏仁(四兩去皮、尖、兩仁者),紫菀(三兩),桂心(二兩),白朮(二兩),麻黃(六兩去節),五味子(二兩)
白話文:
- 百部:半兩
- 生薑:半斤
- 細辛:三兩
- 貝母:三兩
- 甘草(炙):二兩
- 杏仁(去皮、尖、兩仁):四兩
- 紫菀:三兩
- 桂心:二兩
- 白朮:二兩
- 麻黃(去節):六兩
- 五味子:二兩
上十一味,切,以水一斗二升,煮取三升,分三服。忌桃、李、雀肉、海藻、菘菜、生菜。(《千金》無杏仁、紫菀,余同)
又療咳。吸散方。
白話文:
將上列十一味藥材切片,用一斗二升的水煮沸,煎煮至剩下三升藥液,分三次服用。服藥期間忌食桃子、李子、麻雀肉、海藻、白菜和生菜。(《千金要方》中沒有杏仁和紫菀,其他藥材與此相同)
細辛,紫菀,天雄(炮),石膏,款冬花,鍾乳(各二分)
白話文:
細辛、紫菀、天雄(炮製)、石膏、款冬花、鐘乳(各二兩)
上六味,搗篩作散,如大豆七聚。以小竹筒吸服,日二。不得食生魚、醬、醋、生菜,但食糜七日,咳愈乃止。若大豆聚不知,亦小益,勿大多,甚良。忌生菜、冷水、豬肉。(《千金》同)
又療咳。麻黃五味子湯方。
白話文:
把六味藥材搗碎過篩成粉末,量約七粒大豆那麼多。用小竹筒吸服,一天兩次。服用期間不能吃生魚、醬油、醋、生菜,只能吃白粥。七天後咳嗽就會痊癒。如果無法掌握大豆的量,少一些也會有幫助,但不要太多,太多效果會更好。服用期間忌食生菜、冷水和豬肉。(與《千金要方》記載相同)
麻黃(四兩去節),五味子(五合),甘草(二兩炙),半夏(二兩洗),乾薑(五合),細辛(二兩),桂心(六兩),杏仁(三兩去皮、尖、兩仁者)
白話文:
麻黃 (160 克,去除節點) 五味子 (100 克) 甘草 (80 克,炒過) 半夏 (80 克,洗淨) 乾薑 (100 克) 細辛 (80 克) 桂心 (240 克) 杏仁 (120 克,剝皮、去尖端、選用兩顆杏仁為一粒者)
上八味,切,以水一斗,煮取四升,去滓,分溫五服,日三夜二。忌海藻、菘菜、羊肉、餳、生菜、生蔥。
又療咳。羊肺湯。太醫史脫方。
白話文:
以上八種藥材,切成小片,用十升水煎煮至剩四升,過濾掉藥渣,將藥水分為五次溫服,白天三次晚上兩次。服用期間忌食海藻、大白菜、羊肉、麥芽糖、生菜、生蔥。
另有一個治療咳嗽的處方,叫做「羊肺湯」,這是出自太醫史脫的處方。
款冬花(一兩),紫菀,乾薑,細辛(各一兩),桂心,甘草(炙各半兩),五味子(半斤),白前,食茱萸(各半兩),羊肺(一枚細切)
白話文:
款冬花一兩 紫菀一兩 乾薑一兩 細辛一兩 桂心半兩 炙甘草半兩 五味子半斤 白前半兩 食茱萸半兩 羊肺一具(切成細塊)
上十味,切,以水八升,合煮取三升,去滓,一服三合,日三。禁食鹽、㖦、生菜、海藻、菘菜、生蔥。(並出第十九卷中)
白話文:
將以上十味藥材切碎,加入八升水煮成三升,去掉藥渣,一次服用三合,每日服用三次。
服用期間禁止食用鹽、醬、生菜、海藻、大白菜、生蔥。(出自第十九卷)