《外臺秘要》~ 卷第十三 (10)
卷第十三 (10)
1. 鬼神交通方四首
崔氏療夢與鬼神交通。及狐貍精魅等方。
野狐鼻(炙),豹鼻(炙各七枚),狐頭骨(一具炙),雄黃,膃肭臍,鬼箭羽,露蜂房(炙),白朮,虎頭骨(炙各一兩),阿魏藥(二兩炙),驢馬狗駝牛等毛(各四分燒作灰若骨蒸加死人腦骨一兩炙)
上十五味。並大秤兩搗篩為散。攪使調勻。又先以水煮松脂候烊。接取以和散。和散之時。勿以手攪。將虎爪攪和為丸。如彈丸。以熏患者。欲熏之時。蓋覆衣被。勿令藥煙泄外。別搗雄黃為末。以藉藥燒。藥節度一如薰香法。其藥欲分於床下燒熏彌善。忌桃李雀肉等。(出第七卷中)
備急陶氏療女人與鬼物交通。獨言笑。或悲思恍惚方。
松脂(三兩烊),納雄黃(末一兩)
上二味。用虎爪攪令調。丸如彈丸。夜納籠中燒之。令女裸坐籠上。被急自蒙。唯出頭耳。過三熏即斷。(深師同)
又方
雄黃,人參,防風(各二兩),五味子(一升)
上四味為散。早以井華水服方寸匕。日三服。
又若男女喜夢鬼通致恍惚者方。
鹿角屑酒服三撮日三(並出第二卷中)
白虎方五首
近效論:白虎病者。大都是風寒暑濕之毒。因虛所致。將攝失理。受此風邪。經脈結滯。血氣不行。蓄於骨節之間。或在四肢。肉色不變。其疾晝靜而夜發。發即徹髓。痠疼乍歇。其病如虎之齧。故名曰白虎之病也。廣濟療白虎方。
犀角(屑),當歸,芍藥(各六分),牛膝,沉香,青木香,虎頭骨(炙各八分),麝香(一分研),槲葉脈(一握炙)
上九味切。以水六升。煮取二升六合。去滓。分溫三服。如人行四五里進一服。別加麝香末服之。不利。忌生菜熱面蕎麥蒜。(出第四卷中)
蘇孝澄療白虎病云:婦人丈夫皆有此病。婦人因產。犯之。丈夫眠臥犯之。為犯白虎爾。其病口噤手拳。氣不出方。
灸臍中七壯(一云灸膻中七壯)
近效療白虎方。
炭灰(五升無炭灰桑灰亦得紗羅羅之一遍),蚯蚓糞(一升搗之),紅藍花(七捻)
上三味一處攪和。熬令熱。取好釅醋暖之。拌令浥浥。以故布三四重裹。分作四分。更番當所患痛處熨之。數數轉勿住手挼之。冷熱得所。寧令小熱。不得作冷。冷即復熬令熱。又熨之。並用後咒法曰:青𩩲皮。青毛出;黃𩩲皮。黃毛山;赤𩩲皮。赤毛出;白𩩲皮。白毛出;黑𩩲皮。
黑毛出。急出吾口神。吾口聖。唾山山崩。唾石石裂。得汝字。汝不去。斫頭。斫頭。急急如律令。其咒法。先令人唾痛處。以手挼之不住手。便即誦此咒。不限遍數。以瘥即停。當誦咒不得令病人及旁人聞咒。須先淨漱口潔淨。良效無比。千金勿傳。
又療風毒腫。一切惡腫。白虎病並瘥方。
取三年釅醋五升。熱煎三五沸。切蔥白三二升。煮一沸許。即爪籬漉出。布帛熱裹。當病上熨之。以瘥為度。
又療白虎方。
豬肉(三串),大麻子(一合),酒(半盞)
上三味和麻子口含噀上。將豬肉三串。手擘向痛處來去咒曰:相州張如意、張得興。是汝白虎本師。急出。咒訖。將肉安床下瘥。送路頭神驗。
白話文:
崔氏治療夢中與鬼神交通、狐狸精怪等的方法
用炙烤過的野狐鼻、豹鼻各七枚,炙烤過的狐頭骨一副,雄黃、膃肭臍、鬼箭羽、炙烤過的露蜂房、白朮、炙烤過的虎頭骨各一兩,炙烤過的阿魏藥二兩,以及驢、馬、狗、駱駝、牛等動物的毛各四分,燒成灰。如果患者是骨蒸病,就加入炙烤過的死人腦骨一兩。
將以上十五味藥材都研磨成細末,混合均勻。先用水煮松脂,待其融化後,將藥末倒入松脂中攪拌,攪拌時不要用手,要用虎爪來攪和,做成彈丸大小的藥丸。用這些藥丸來熏患者,熏的時候要用被子蓋好,不要讓藥煙散出。另外再研磨一些雄黃粉末,鋪在藥丸下面燃燒。燃燒的程度就像熏香一樣。最好把藥丸放在床下燒熏,效果更好。忌食桃子、李子、麻雀肉等食物。
陶氏治療婦女與鬼物交通、獨自言笑或悲傷恍惚的方法
將三兩松脂融化,加入一兩雄黃末,用虎爪攪拌均勻,做成彈丸大小的藥丸。晚上把藥丸放在籠子裡燃燒,讓婦女裸體坐在籠子上,用被子蓋住身體,只露出頭。熏三次就可治癒。
另一個方法
用雄黃、人參、防風各二兩,五味子一升,研磨成散。早晨用井水送服一小匙,每天三次。
治療男女經常夢見與鬼交通導致恍惚的方法
用鹿角屑泡酒服用三撮,每天三次。
白虎病五種療法
據《近效論》說:白虎病大多是由風、寒、暑、濕等毒邪侵襲,因身體虛弱所致。患者調攝不當,感受風邪,導致經脈阻塞,氣血運行不暢,毒邪積聚在骨節之間或四肢。皮膚顏色不變,白天安靜,晚上發病,發病時疼痛徹骨,痠痛時有時無。這種病痛就像老虎咬噬一樣,所以叫白虎病。
《廣濟方》治療白虎病的方法
用犀角屑、當歸、芍藥各六分,牛膝、沉香、青木香、炙烤過的虎頭骨各八分,麝香一分(研磨成粉),炙烤過的槲葉脈一握。
將以上九味藥材切碎,用水六升煮取二升六合,去渣,分溫三次服用。每走四五里就服一次,另外加麝香末一起服用。如果沒有效果,就不要服用。忌食生菜、熱麵、蕎麥、蒜等食物。
蘇孝澄說治療白虎病的方法
婦女和男子都有可能得這種病。婦女因生產而得,男子因睡眠時受邪而得,都是因為觸犯了白虎。這種病會導致口噤手拳,呼吸困難。治療方法是:
艾灸肚臍七壯(也有一說是灸膻中七壯)。
《近效方》治療白虎病的方法
用五升炭灰(沒有炭灰用桑灰也可以,用紗布過濾一遍),一升搗碎的蚯蚓糞,七捻紅藍花。
將以上三味藥材混合攪拌,加熱,然後用溫熱的濃醋拌濕。用三四層舊布包裹,分成四份,輪流敷在患處。不停地揉搓,保持溫熱,寧可稍微熱一點,也不要冷,冷了就再加熱。敷藥的同時還要念咒:青色的皮,長出青毛;黃色的皮,長出黃毛;紅色的皮,長出紅毛;白色的皮,長出白毛;黑色的皮,長出黑毛。快點從我的口中出去,我的口是神聖的,唾一口山會崩塌,唾一口石頭會裂開。如果得了你的字,你還不離開,就砍頭,砍頭。急急如律令。念咒的時候,先讓人朝患處吐唾沫,然後用手不停地揉搓,接著開始念咒,次數不限,有效了就停止。念咒的時候不要讓病人或旁人聽到。念咒之前要漱口保持潔淨。這個方法非常有效,千萬不要輕易外傳。
治療風毒腫、一切惡腫和白虎病的方法
用三年以上的濃醋五升,加熱煮開三五次,加入切碎的蔥白三二升,再煮開一下,撈出蔥白。用熱布包裹,敷在患處,直到痊癒。
另一個治療白虎病的方法
用三串豬肉,一合大麻子,半盞酒。
將以上三味藥材混合,把大麻子含在口中噴在患處。然後將三串豬肉用手撕開,在患處來回揮舞,同時念咒:「相州張如意、張得興,你是白虎的本師,快點出來。」念完咒把肉放在床下,送走路頭神靈驗。
2. 無辜方二首
崔氏無辜,閃癖或頭干瘰癧。頭髮黃聳分去,或乍痢乍瘥。
諸狀既多,不可備說。大黃煎丸方。
大黃(九兩錦文新實者,若微朽即不堪用,削去蒼皮乃秤)
上一味搗篩為散,以上好米醋三升和之。置銅碗,納於大鐺中,浮湯上。炭火煮之,火不用猛,又以竹木篦攪藥。候堪丸乃停,於小瓷器中密貯。兒年三歲,一服七丸如梧子,日再服。常以下青赤膿為度。若不下膿,或下膿少者,稍稍加丸。下膿若多,丸又須減。病重者,或至七八劑方盡根本。
大人小兒不等,以意量之。此藥唯下膿及宿結,不令兒痢。禁牛馬驢雞豬魚兔肉、生冷黏滑油膩、小豆蕎麥。乳母亦同此忌。
又療無辜,腦後兩畔有小綹者方。
無辜之病,此結為根。欲療者,先看結之大小。然後取細竹,斟酌籠得此結,便截竹使斷,狀如指環形。仍將此竹籠結,自然不得轉動。以火針針結子中央,作兩下。去針訖,乃塗少許膏藥,無者雜油亦得。須待三兩日,又如前報針。更經一兩日,當膿水自出。若不出,復如前針。
候膿潰盡,結便自散。俗法多用刀子頭割者,謂之割無辜。比來參詳,殊不如針之以絕根本。恐患者不悉,故復重說之。(並出第七卷中)
白話文:
無辜方二首
崔氏的無辜病,表現為身體某處突然出現偏側的腫塊,或者頭部乾燥、頸部淋巴結腫大。頭髮變得枯黃聳立,有時會時好時壞地腹瀉。
病症繁多,無法一一詳述。以下提供大黃煎丸的藥方:
大黃(九兩,要選用紋理細密的新鮮果實,如果稍微腐爛就不能使用,要削去外皮後再秤重)
將大黃搗碎過篩成粉末,用上好的米醋三升調和,放入銅碗中,再將銅碗放入大鍋中隔水加熱。用炭火煮,火候不宜過猛,並用竹木製的攪拌棒攪拌藥材。等到藥材可以搓成丸狀時停止加熱,裝入小的瓷器中密封保存。三歲兒童每次服用七顆,像梧桐子那麼大,一天服用兩次。服用後通常會排出青色或赤色的膿液,這是正常的反應。如果沒有排出膿液,或是膿液很少,可以稍微增加丸劑的劑量。如果排出大量膿液,則需減少劑量。病情嚴重的人可能需要服用七八劑才能徹底根治。
成人和兒童的劑量不同,需根據情況酌情調整。此藥主要作用是排出膿液和清除體內的積滯,不會導致腹瀉。服藥期間應禁食牛肉、馬肉、驢肉、雞肉、豬肉、魚肉、兔肉,以及生冷、黏滑、油膩的食物、小豆和蕎麥。哺乳期的母親也應遵守相同的禁忌。
另一個治療無辜病的方法,針對後腦兩側有小疙瘩的情況:
這種無辜病是由這些疙瘩引起的。治療時要先觀察疙瘩的大小,然後用細竹子將疙瘩圈住,再截斷竹子,使其形狀像指環。接著將這個竹圈套住疙瘩,使其無法轉動。用火針在疙瘩的中心點刺兩下,拔出針後,塗抹少許膏藥,如果沒有膏藥,用普通的油也可以。等待兩三天後,再像之前一樣用火針刺一下。再過一兩天,膿水就會自然流出。如果膿水沒有流出,就重複之前的步驟。
等到膿液完全排出,疙瘩就會自然消散。民間常用刀割的方式來治療,稱為割無辜。經過仔細比較,發現用針刺的方法更能徹底根治。恐怕患者不了解,所以再次強調說明。(以上內容出自《第七卷》)