《外臺秘要》~ 卷第三十二 (15)
卷第三十二 (15)
1. 頭髮禿落方一十九首
上十一味,細切諸藥,納棗根汁中浸一宿,數數攪令調濕匝以後,旦納油脂中緩火煎之,勿令火熱,三五日候棗汁竭,白芷色黃,膏成去滓,,每日揩摩鬢髮及梳洗,其藥浸經宿,臨時以綿寬裹煎之,膏成去滓綿濾,以新瓷瓶盛,稠濁者即先用卻,不堪久停,特勿近手糜壤也。
又宜服防風蔓荊子丸方。
防風,黃連,乾地黃(各十六分),蔓荊子(二十分),甘皮(六分),葳蕤(十分),甘草(八分炙),茯神(十二分),大黃(八分錦文者)
上九味搗篩,蜜和丸如桐子,飲下二十丸,稍稍加之,以大腸暢為度,盡更合服,除眼中黑花,令眼目明,以瘥為度。
劉尚書療頭中二十種風,發禿落摩之,即此療頂如剝似銅盆者,若小發落不足為難方。
蜀椒(三兩半),莽草(二兩),乾薑,半夏,桂心,䕡茹,附子,細辛(各一兩並生用)
上八味細搗篩,以生豬脂剝去筋膜,秤取二十兩,和前件藥合搗,令消盡脂,其藥成,矣先以白米泔沐發令極淨,每夜摩之,經四五日,即毛孔漸漸日生軟細白皮毛,十五日後漸漸變作黑髮,至一月四十日,待發生五寸以上,任止,若至五日不停彌佳,好酥及生油和藥亦得,又傷寒鼻塞,但以摩之瘥。
白話文:
頭髮禿落的十九種藥方
將以上十一味藥材切碎,放入棗根汁中浸泡一晚,多次攪拌使其濕潤均勻,然後在早上將其放入油脂中,用小火慢慢煎煮,不要讓火太旺。煎煮三到五天,等棗汁快要乾涸,白芷變成黃色,藥膏就完成了,去除藥渣。每天用藥膏擦拭鬢角和頭髮,並在梳洗時使用。浸泡過夜的藥材,在煎煮時,用棉布寬鬆地包裹起來,藥膏完成後濾去藥渣,再用棉布過濾,放入新的陶瓷瓶中盛裝。藥膏比較濃稠混濁的要先用,不宜久放,特別要注意不要讓手接觸到藥膏導致腐壞。
另外,可以服用防風蔓荊子丸這個藥方。
藥方組成:防風、黃連、乾地黃(各十六分),蔓荊子(二十分),甘皮(六分),葳蕤(十分),炙甘草(八分),茯神(十二分),錦紋大黃(八分)。
將以上九味藥材搗碎過篩,用蜂蜜調和製成如桐子大小的藥丸,每次服用二十丸,用飲水送服,可以逐漸增加藥量,以大便通暢為度,服用完這個藥方後,可以繼續服用,能去除眼睛裡的黑影,讓眼睛明亮,以痊癒為度。
劉尚書治療頭部二十種風病導致的頭髮脫落,用以下方法擦拭,可以治療頭頂像被剝了皮一樣光滑的狀況,如果只是少量掉髮則效果不明顯。
藥方組成:蜀椒(三兩半),莽草(二兩),乾薑、半夏、桂心、䕡茹、附子、細辛(各一兩,都使用生的)。
將以上八味藥材搗碎過篩,取二十兩新鮮豬油,去掉筋膜,將藥粉和豬油混合搗爛,直到豬油完全被藥粉吸收,藥就製成了。先用米泔水洗頭洗淨,每晚用藥擦拭頭皮,四五天後,毛孔就會慢慢長出細軟的白色毛髮,十五天後,會漸漸變成黑色頭髮,等頭髮長到五寸以上就可以停止使用,如果五天內效果不停更好,也可以用好的酥油或生油與藥混合使用。此外,如果因傷寒導致鼻塞,用這個藥擦拭也能痊癒。