王燾

《外臺秘要》~ 卷第七 (8)

回本書目錄

卷第七 (8)

1. 卒心腹脹滿方六首

《肘後》療卒心腹煩滿方。

銼薏苡根,濃煮取汁,服三升。

又方

白話文:

《肘後》治療突然心臟和腹部不舒服腫脹的方子。

磨碎薏苡根,濃煮取得汁液,服用三升。

另一個方子

黃芩(一兩),杏仁(二十枚去尖、皮),牡蠣(一兩熬)

白話文:

黃芩(60克),杏仁(20枚,去尖和皮),牡蠣(60克,熬煮過)

上三味,切,以水三升,煮取一升,頓服之。

又方

灸兩手大拇指內邊爪後第一紋頭各一壯,又灸兩手中央長指爪下一壯,愈。(《肘後》此方本治卒吐逆)

白話文:

將這三種藥材切好,用三升的水煎煮至剩下一升,然後一次全部喝下。

另一個方法是:

在雙手的大拇指內側,靠近指甲後的第一條橫紋處,各施灸一次;另外也在雙手的中间、無名指指甲下方各施灸一次,就能見效。(《肘後》中原來是用來治療突然性的嘔吐和反胃的。)

此本在雜療中,其病亦是痰飲霍亂之例,兼宜依霍亂條中法療之,人平居有患者亦少,皆因他病兼為之耳,或從傷寒後未復,或從霍亂吐下後虛躁,或是勞損服諸補藥痞滿,或觸寒熱邪氣,或食飲協毒,或服藥失度,並宜各循其本源為療,不得專用此法也。(並出第一卷中)

白話文:

本文記載在雜症的範疇中,這種病症也屬於痰飲導致的霍亂,同時還可以參照霍亂條目的方法來治療。日常生活中鮮少有患者單獨患有此病,大多是合併了其他疾病所致。可能是傷寒後沒有完全康復、或者因霍亂嘔吐下瀉後虛弱煩躁、或者過度勞累服用了補藥後腹脹、或者接觸了寒熱邪氣、或者飲食不當導致中毒、或者服藥不當所致。所以,都應針對病源進行治療,不可單純地使用這種方法。(出自第一卷)

《備急》療卒心腹脹滿,又胸脅痛欲死方。

熱煮湯令灼灼爾,以漬手足,冷則易,秘之。(《肘後》、張文仲同)

又桂心散方

枳實(炙),桂心

上二味,等分,下篩。以米汁服一匕。忌生蔥。(《肘後》、張文仲同,並出第一卷中)

《救急》療卒患心腹脹滿刺痛方。

白話文:

治療突然發作的心腹脹滿、胸脅疼痛欲死,可用熱水煮沸,使其溫度極高,用來浸泡手腳,冷了就換熱水,如此反覆,要保密這個方法。

另外,可以用枳實(炙)、桂心等分研成細粉,以米汁調服一匙,忌食生蔥。

生薑大有功能,遠行宜將自隨,煮汁服,良。患久痢虛損嘔逆不下食,見食則吐,取三兩細切,搗,絞取汁,微暖,點少多蜜。頓一服則下食,大效。(出第七卷中)

白話文:

生薑有許多功效,遠行時應隨身攜帶,煮成汁服用,很好。患有長期痢疾、虛弱、嘔吐、不能進食的人,看到食物就會嘔吐,取三兩生薑切碎,搗碎,絞取汁液,微微溫熱,滴入少許蜂蜜。一次服用即可下食,效果顯著。(出自第七卷中部)

2. 腹脹雷鳴方三首

《範汪》療腹中寒氣脹,雷鳴切痛,胸脅逆滿。附子粳米湯方。

白話文:

《範汪》治療腹部內的寒氣導致的脹滿,以及像雷鳴般的劇痛,還有胸口和兩側脅肋部位的不適與脹滿。使用「附子粳米湯」的處方。

附子(一枚炮),半夏(半升洗),甘草(一兩炙),大棗(十枚),粳米(半升)

白話文:

附子(1個,經過砲製) 半夏(半升,清洗過) 甘草(1兩,經過炙烤) 大棗(10顆) 粳米(半升)

上五味,切,以水八升煮米取熟,去米納藥,煮取三升,絞去滓,適寒溫,飲一升,日三。忌海藻、菘菜、豬羊肉、餳。(仲景《傷寒論》同,《集驗》加乾薑二兩,出第十五卷中)

《延年》療患腹內氣脹雷鳴,胸背痛方。

白話文:

將五味中醫藥材切碎,用八升水煮米煮熟,將米撈出,放入藥材煮沸,再煮到剩三升,過濾掉渣子,待溫度合適時,每次喝一升,一天喝三次。避免食用海藻、白菜、豬肉羊肉、酒。

(根據《傷寒論》的記載,在這個藥方中可以添加兩兩的乾薑,這是來自第十五卷的記載。)

丹參(三兩),枳實(炙各三兩),桔梗,白朮,芍藥(各二兩),生薑(四兩),檳榔(七枚)

白話文:

丹參(150公克),枳實(炙過的,各150公克),桔梗,白朮,芍藥(各100公克),生薑(200公克),檳榔(7顆)

上七味,細切,以水九升,煮取二升七合,去滓,分溫三服。忌豬肉、桃、李、雀肉、生冷、油膩、魚、蒜等。(出第十五卷中)

又丹參湯,療腸鳴,發則覺作聲方。

白話文:

把以上七味藥材切碎,加入九升水熬煮,取兩升七合的藥汁,過濾後分成三次溫服。服藥期間忌食豬肉、桃子、李子、雀肉、生冷食物、油膩食物、魚、蒜等。

丹參,茯苓(各三兩),桔梗(二兩),生薑(四兩),細辛,厚朴(炙),食茱萸(各二兩)

白話文:

丹參、茯苓(各120克),桔梗(80克),生薑(160克),細辛、炙厚朴、食茱萸(各80克)

上七味,切,以水八升,煮取二升五合,去滓,分溫三服,每服如人行七八里。忌生菜、豬肉、酢物。(出第四卷中)

白話文:

取上述七味藥材,切碎後,加入水八升,煮沸後取汁二升五合,濾去渣滓,分三次溫熱服用。每次服用的量,應讓患者走七八里路才會感到有力。忌食生菜、豬肉、酸性食物。(出自卷四中)

3. 腹內諸氣及脹不下食方一十一首

《廣濟》療腹內諸氣脹滿。昆布散方。

白話文:

《廣濟》治療腹部內各種氣脹、腹脹的昆布散藥方。

昆布,海藻,人參,玄參,橘皮,升麻(各三兩),芎藭,桂心,乾薑(各二兩),小麥(一升半醋一升半漬之一宿出,暴醋盡止)

白話文:

昆布、海藻、人參、玄參、橘皮、升麻(各180克) 赤芍藥、桂心、乾薑(各120克) 小麥(360克,用醋180毫升浸泡一晚,取出後晾乾醋漬)

上十味,搗篩為散,別搗小麥作散,合藥散一處,更搗千杵。酒服方寸匕,日三服,漸加至二匕,不利。忌熱面、炙肉、生蔥、蒜、黏食等物。

白話文:

將上述十味藥材搗碎過篩成散粉,再另外將小麥搗成散粉,將兩種藥粉混合均勻,繼續搗一千下。用酒送服一茶匙,一天三次,逐漸增加到兩茶匙,便祕時停服。忌食熱麵、烤肉、生蔥、大蒜、黏稠食物等。

又療冷氣。薏苡仁飯粥方。

細伐薏苡仁炊為飯,氣味欲勻。如麥飯煮粥亦好,豉漿粥並任意。無所忌。

又療氣。蘇子粥方。

蘇子不限多少,研如麻子作粥,依食法,著蔥豉姜並得。無所忌。

又療氣,膀胱急妨,宜下氣方。

白話文:

另外治療寒氣。薏仁飯粥方:

將薏仁細細研磨,煮成飯,氣味要均勻。也可以像煮麥飯一樣煮粥,或加入豆漿煮粥都可以,隨意。沒有忌口。

另外治療氣喘。蘇子粥方:

蘇子不限多少,研磨成像芝麻一樣的粉末,煮成粥,依照平常的飲食習慣食用,可以加入蔥、醬油、薑,都行。沒有忌口。

另外治療氣喘,膀胱急迫,適合下氣方。

蕪荑搗,和食鹽末令調,以綿裹如棗大,納下部。久時或下惡汁,並下氣,佳。無所忌。(通按:膀胱急妨,謂小便急不得出而妨悶也)

白話文:

高麗昆布一斤,用白米泔水浸泡一夜,洗去鹹味後,再用一斗水煮到快要熟透。 又療氣。昆布臛法。

高麗昆布一斤,白米泔汁浸一宿,洗去鹹味,以水一斗煮,令向熟,擘長三寸,闊四五分,仍取蔥白一握,二寸切斷,擘之更合,熟煮令昆布極爛,仍下鹽、酢、豉,糝調和,一依臛法,不得令鹹酸,以生薑、橘皮、椒末等調和。宜食粳米飯、粳米粥、海藻,亦依此法,極下氣,大效。無所忌。

將昆布切成長三寸、寬四五分的長條狀,另取一把蔥白,切成二寸長的段,再劈開後與昆布一起煮,煮到昆布極度柔軟。

加入鹽、醋、豆豉,攪拌均勻,味道要適中,不要太鹹或太酸。

再加入生薑、橘皮、辣椒粉等調味。

昆布可以搭配白米飯、白米粥或海藻一起食用,這種做法能非常好地幫助下氣,效果顯著。

食用時沒有特別的禁忌。

又療心頭冷硬,結痛下氣。檳榔湯方。

白話文:

把昆布切成三寸長、四五分寬的长条,再取一把葱白切成两寸长的段,劈开后与昆布一起煮,煮到昆布非常柔软。然后加入盐、醋、豆豉,搅拌均匀,味道要适中,不要太咸或太酸。最后再加入生姜、橘皮、辣椒粉等调味。昆布可以搭配白米饭、白米粥或海藻一起食用,这样可以很好地帮助下气,效果明显。食用时没有特别的禁忌。它还能治疗心寒、胸部坚硬、结痛和气滞等症状。

檳榔(十顆),生薑,青木香(各三兩),橘皮,枳實(炙),甘草(炙),大黃(各二兩)

白話文:

檳榔(10顆) 生薑(300公克) 青木香(300公克) 橘皮(200公克) 枳實(經烘焙處理,200公克) 炙甘草(200公克) 大黃(200公克)

上七味,切,以水六升,煮取二升半,絞去滓,分溫三服,服別如人行四五里進一服,取微利。忌生菜、熱面、炙肉、海藻、菘菜等。

又療一切氣,妨悶不能食。檳榔丸方。

白話文:

把上述七味藥材切碎,加入六升水一起煮,煎熬至剩兩升半的水量,過濾掉藥渣,分三次溫熱服用。每次服用的間隔時間大約為人走四五里路的時間,服用後會產生輕微的瀉下作用。服用期間,忌食生菜、熱麵、烤肉、海藻、大白菜等食物。

檳榔(七個),芍藥(五分),枳實(七枚炙),人參(五分),大黃(十六分),青木香(六分),桂心(四分)

白話文:

檳榔 7 顆 芍藥 0.5 兩 炙過的枳實 7 枚 人參 0.5 兩 大黃 1.6 兩 青木香 0.6 兩 桂心 0.4 兩

上七味,搗篩,蜜和丸。空腹服如梧子二十丸,日再服,漸加至二十五丸,微泄為度。忌生菜、熱面、炙肉、蒜、黏食、生蔥等物。

又療氣。小芥子酒方。

白話文:

將前面七種藥材搗碎過篩,加入蜂蜜製成丸子。空腹時服用約二十顆梧桐子大小的丸子,每天服用兩次。逐漸增加至二十五顆丸子,以造成輕微腹瀉為宜。服藥期間避免食用生菜、熱麵、炙烤肉類、大蒜、黏性食物、生蔥等食材。

小芥子一升搗碎,以絹袋盛,好酒二升浸之七日,空腹溫服三合,日二服,漸漸加之,以知為度。酒盡旋旋添之。無所忌。

白話文:

取小芥子一升,搗碎後放入絹布袋中,浸泡在二升好酒中七天。空腹時,溫熱服用三小杯,每天服用兩次,逐漸增加劑量,直到感到舒適為止。酒喝完後,繼續添加。沒有特別的忌口。

又療久患氣脹。烏牛尿方。

取烏牛尿空心溫服一小升,日一服,氣散則止。無所忌。(並出第二卷中)

《近效》燒鹽通一切氣,尤療風方。

白話文:

也可以治療長期患有氣脹的病情。使用烏牛的尿液作為藥方。

可以在空腹時溫熱服用烏牛的尿液一小升,每天服用一次,等到氣脹症狀消失就可以停止服用。服用期間沒有飲食禁忌。

《近效》裡記載,燒過的鹽可以疏通全身的氣滯,特別是對風邪引起的病症有療效。

取鹽花以生麻油和之,以濕布一片急裹,以繩子系如打牆錘許大,置瓦子上,以炭火四面燒,望之如火氣訖,更勿加炭,待火盡冷訖,吹扇去灰,收取鹽搗破。如患心腹脹滿,氣隔不通,取棋子大含咽之,立瘥。如煮訶黎勒、檳榔及茶湯,用此鹽療一切病。(韋特進用之,極效驗)

又訶黎勒丸。療氣脹不下食,尤除惡氣方。

訶黎勒,青木香

白話文:

用生麻油和鹽巴,用一塊濕布緊緊包起來,用繩子綁成拳頭大小,放在瓦片上,用炭火在四面加熱。等到看到布上出現火苗,就不再加炭。等炭火自然熄滅後,吹散灰燼,取出鹽巴搗碎。

如果患有腹脹滿悶、氣堵不通,可以用棋子大小的鹽含在口中,很快就能痊癒。

如果用鹽加訶黎勒、檳榔和茶湯一起煮,可以用來治療各種疾病。(韋特曾經使用過,效果非常好。)

上二味,等分,搗篩,融沙糖和,眾手一時捻為丸。隨意服之,氣甚者每服八十丸,日再;稍輕者每服四五十丸則得。性熱者,以生牛乳下;性冷者,以酒下;不問食之前後。(禮部蕭郎中處得,云自服大效)

白話文:

上述兩味藥材,等分搗碎過篩,加入砂糖和勻,大家一起手動搓成丸子。隨意服用,氣虛嚴重者每次服用八十丸,一天兩次;輕微者每次服用四五十丸即可。體質偏熱者,用生牛乳送服;體質偏冷者,用酒送服;不論是飯前飯後服用。