王燾

《外臺秘要》~ 卷第二十六 (9)

回本書目錄

卷第二十六 (9)

1. 長蟲方二首

集驗療長蟲,雞子丸方。

雞子白(三枚),乾漆(四兩熬一本無),臘(三兩),粳米粉(半斤)

白話文:

雞蛋清(三枚) 乾漆(四兩熬製成一塊) 臘(三兩) 粳米粉(半斤)

上四味納銅器中,於微火上煎,攪令調,納粉令凝可丸,置土上溫,乃納雞子,攪令相得,又煎令可丸,宿勿食,以飲下小豆許大一百二十丸,小兒五十丸,效驗。

白話文:

將前面四種藥材放入銅製器皿中,用小火煎煮,邊攪拌邊煮至濃稠,加入粉末攪拌至凝結成丸。將丸藥放在溫熱的土壤上,加入雞蛋,攪拌均勻後再次煎煮至可以搓成丸子的大小。隔夜禁食,用藥湯送服,成人服用小豆粒大小的藥丸 120 顆,兒童服用 50 顆,效果顯著。

又方

取棟實,以淳苦酒中漬再宿,以綿裹納下部中,令入三寸許,一日易之。(千金範汪同並出第九卷中)

2. 蛔蟲方九首

病源蛔蟲者,是九蟲之一也,長一尺,亦有長五六寸,或因腑臟虛弱而動,或因食甘肥而動,其發動則腹中痛,發作種聚,去來上下痛,有休息亦攻心痛,口中喜涎及吐清水,賁傷心者則死,診其脈,腹中痛,其脈法當沉弱弦,今反洪而大,則蛔蟲也。(出第十八卷中)

白話文:

蛔蟲是一種寄生蟲,屬於九種蟲類之一。長度約一尺,有的長五六寸。蛔蟲寄生於人體內部,常因以下原因而活躍:

  • 內臟虛弱
  • 食用甜膩肥厚食物

當蛔蟲活躍時,會導致腹部疼痛。疼痛會間歇性發作,時而上腹痛,時而下腹痛。疼痛時有緩解,但也會痛及心臟。病人常流口水或嘔吐清水。如果蛔蟲損傷了心臟,則會導致死亡。

診脈時,如果腹部疼痛,脈象應當沉細而弦。但如果脈象強勁而大,則表示有蛔蟲寄生。

廣濟療蛔蟲方。

酸石榴根(東引入土五寸者切二升),檳榔(十枚碎)

白話文:

酸石榴根(種植在東方,埋入土中五寸的切成兩升),檳榔果(搗碎十枚)

上二味,以水七升,煮取二升半,絞去滓,著少米煮稀粥,平旦空肚食之,少間蟲便死,快利,效無忌。(出第四卷中)

白話文:

以上兩種藥材,用水七升煎煮,取二升半的藥液,濾去渣滓,加入少量米煮成稀粥,於黎明時空腹食用。過一段時間,寄生蟲就會死亡,效果迅速且有保障。

肘後療蛔蟲或攻心痛如刺,口中吐清水方。

取龍膽根多少任用,以水煮濃汁,去滓,宿不食,平旦服一二升,不過再服,下蛔蟲也。

又方

取有子楝木根銼,以水煮,取濃赤黑汁,用米煮作麋,宿勿食,旦取肥香脯一片先吃,令蟲聞香舉頭,稍從一口為度,始少進,漸加服一匕,服至半升,便下蛔蟲。(千金文仲同)

白話文:

採摘有種子的楝樹根磨碎,用清水煮沸,取其濃稠深紅色的汁液,用米煮成稀飯,晚上不要進食。第二天早上,先吃一小片肥美的肉乾,讓蛔蟲聞到香味而抬起頭,每次只從一口開始,慢慢再進食,逐漸增加到一匙。服用到半碗時,就能排出蛔蟲。(《千金方·卷二十八·仲同傳》)

又方

雞子一枚,開頭去黃,以好漆少許納中相和,仰頭吞之,蟲悉出矣。(文仲集驗備急千金同出第二卷中)

白話文:

取一顆雞蛋,將蛋白打開倒掉,放入少許上好的生漆混合均勻。仰頭吞服,腹中的寄生蟲就會全部排出。(出自《文仲集驗備急千金》第二卷)

集驗蛔蟲攻心腹痛方

薏苡根二斤銼,以水七升,煮取三升,先食盡服之蟲死盡出。(千金範汪同出第九卷中)

白話文:

取 2 斤薏苡根,研磨成碎末。加入 7 升水,煮沸後取 3 升藥液。先將藥液喝盡,再服下藥渣。這樣,寄生蟲就會全部死亡並排出體外。(出自《千金方》卷九)

千金療蛔蟲方。

雚蘆下篩,以餅臛和服方寸匕,蟲不覺出之,亦主蟯蟲出。(肘後云雚蘆一兩末以羊肉作臛和服出第十八卷中)

白話文:

將蘆薈果實掏空後,裝入餅狀絞肉服用,每次一小匙,蟲子會不知不覺地排出體外,也可以治療蛔蟲。(《肘後備急方》中記載,服用 1 兩蘆薈粉末,用羊肉絞肉和服。)

崔氏療蛔蟲方。

取繰蠶蛹汁,空腹飲之良,若非繰絲時,即須收蛹曝乾,患者搗篩,取意斟酌多少,和粥飲服之。

白話文:

取用蠶蛹的汁液,空腹飲用效果很好。如果不在抽絲的時候,就需要把蠶蛹收集起來晾乾。患者將蠶蛹搗碎後過濾,根據需要調整用量,與粥一起服用。

又方

鶴蝨(三兩)

上一味搗散,以肥豬羊肉但得一色,以蔥豉為臛汁,每旦空腹服,以臛汁和一方寸匕頓服,稍多飲臛汁佳,若不能散服,即以蜜和為丸如梧子,一服十丸,還以此臛汁下之,假令明旦服,今日暮即勿食,明旦服藥訖,還至巳時為佳,要服此丸散,使盡以後三十日勿雜食永瘥。(出第五卷中)

白話文:

把上一味藥搗碎,用肥豬肉或羊肉煮出一碗高湯,加入蔥和豉汁做成肉汁。每天早上空腹服用時,用肉汁調和一小塊藥,一次性服用。最好多喝點肉汁。如果不能把藥粉散服,就用蜂蜜和成梧桐子大小的丸子,一次服用十丸,再用肉汁送下。如果打算明天早上服藥,那麼今天晚上就不要再進食。明天早上服藥後,最好等到巳時(上午九點到十一點)再進食。要服用這種丸劑或藥散,並且在服用後三十天內不要吃其他食物,就能夠徹底痊癒。(出自《本草綱目》第五卷中)

必效療蛔蟲方。

綠豆三升,煮取濃汁,麻子一大升,研取汁一升以下,然後取麻子汁半升和豆汁一升,更暖令溫溫正發,即炙羊肉脯令熟,先含咽汁三五咽,即服之,須臾即吐出或利,其蟲已消,如綿練帶三二百條,如未盡,更服即永絕。(郭參軍云頻試無不瘥者一方服麻子汁效出第六卷中)

白話文:

使用三升綠豆煮成濃汁,再用一升麻子研磨成汁,取半升麻子汁與一升豆汁混合在一起。稍微加熱,使其溫和暖胃,然後將羊肉脯烤熟。先含住麻子汁和豆汁混合液,嚥下三到五次,接著服用烤羊肉脯。不一會兒就會吐出或瀉出蟲子,它們會像棉線般黏成一團,大概有三、兩百條。如果蟲子還沒完全排出,可以再服用一次,就能徹底根治。(郭參軍說,他多次試驗這個方法,所有病人服藥後都痊癒了,另一個服用麻子汁的有效方法,請參考書中的第六卷)

3. 寸白蟲方一十九首

病源寸白者,九蟲之一也,長一寸而色白,形小褊,因腑臟虛弱而能發動,或云飲白酒,以桑枝牛肉炙食之,並食生魚所成,又食生魚後即飲乳酪,亦令生之,其發動則損人精氣,腰腳疼弱,又云此蟲生長一尺則殺人。(出第十八卷中)

白話文:

病因:

寸白蟲,是一種寄生蟲,長度約一寸,顏色白色,形狀細小且彎曲。當身體臟腑虛弱時,它才會發作。有的說法認為,飲用白酒後,用桑樹枝串起牛肉燒烤食用,並食用生魚,就會產生這種蟲子。還有的說法是,食用生魚後,再喝牛奶或優酪乳,也會讓這種蟲子產生。

症狀:

這種蟲子發作時,會損耗人體精氣,導致腰部和腿部疼痛虛弱。還有一種說法是,如果這種蟲子長到一尺長,就會奪人性命。(源自第十八卷中)

廣濟療白蟲如馬藺葉大,於下部出不盡,以刀截斷者,令人漸漸羸瘦,石榴湯方。

白話文:

用來治療如馬藺葉那麼大的廣濟白蟲,用藥物下瀉卻排不乾淨,用刀切斷蟲體,會導致人逐漸消瘦。可以服用石榴湯治療。

醋石榴根(東引者一大握),蕪荑(三兩),牽牛子(半兩熬末)

白話文:

醋泡石榴根(用東引產的一大把) 蕪荑樹皮(三兩) 牽牛子(磨成粉末,半兩)

上三味以水六升,煮取二升,去滓,分三服,別和牽牛子末,每服如人行五里更服,儘快利,蟲亦盡死出。忌生冷,豬魚牛肉,白酒,葵筍等,此方神驗。

白話文:

上述三種藥材用六升水煎煮,煎取兩升藥液,去掉渣滓,分三次服用。每次服藥後,如步行五里路後再服一次,迅速瀉下,寄生蟲也全部隨著大便排出。服用期間忌食生冷食物、豬肉、魚肉、牛肉、白酒、葵花和筍。此方藥效神奇可靠。

又方

狼牙,白蘞(各四分),蕪荑(六分)

上三味搗散,空肚以大醋和如膏,溫頓服之,無所忌。(千金同並出第四卷中)

肘後療白蟲方。

淳漆(三合),豬血(三合)

上二味相和,微火上煎之不著手成,宿勿食,空腹旦先吃肥香脯一片,服如大豆許一百丸,日中蟲悉出,亦主蛔蟲。(範汪同)

白話文:

把上述兩種草藥混合後,用小火煎煮,煎到液體變稠、沒有手能觸碰成形。當晚不要進食,次日空腹先吃一片肥美香脆的豬肉脯,然後服下大約一百顆大豆大小的藥丸。到了中午,肚子裡的寄生蟲都會全部排出。這種藥方還能治療蛔蟲。(出自《範汪同祕要方》)

又方

濃煮豬肉汁,煎檳榔三十枚,取三升服之,蟲盡出。(文仲備急同)

白話文:

將豬肉燉煮成濃湯,煎製 30 顆檳榔。將 3 升肉湯與檳榔混合後服用,可以將體內的寄生蟲通通排出體外。(摘自《文仲備急同》)

又方

熟煮豬脂血,宿勿食,明旦飽食之,蟲當下。(文仲備急同出第二卷中)

範汪療白蟲,橘皮丸方。

橘皮(四分),牙子,蕪荑(各六分)

上三味搗篩,蜜丸如梧子,以漿水下三十丸,先食日再服。

又方

狼牙(五兩)

上一味搗篩,蜜丸如麻子大,宿不食,明旦空腹以漿水下一合,服盡瘥。

又方

楝實破其上取皮中子,搗,合蜜丸如梧子,宿不食,旦以醋漿水若米汁下三百丸,蟲並死,或以糜爛,皮亦可丸,服八十丸。忌如常法。(出第十九卷中)

白話文:

用楝樹果實,破開果皮取出裡面的果子,搗碎。加入蜂蜜製成梧子大小的藥丸。前一天晚上禁食,早晨用醋漿水或米湯送服三百丸。所有的寄生蟲都會被殺死,或者腐爛。也可以用楝樹果皮製成藥丸,服用八十丸。禁忌事項同一般的服藥禁忌。

備急療白蟲,蕪荑散方。

狼牙(三分炙),蕪荑(二分)

上二味搗為末,酒和服之,先食脯後,頓服盡立瘥。(張文仲同出第六卷中)

救急療白蟲方。

石榴枝(東引者一握去瘡皮),檳榔(七枚)

上二味,以水二大升,煮取強半頓服,欲服時,先嚼鹿脯咽汁,即進之,每月一二三日吃藥,必瘥,以蟲頭向上,月三以後服藥不效,為其蟲頭向下也,今日欲服,預前一日莫食,其蟲吃藥之後,或利出,或內消,皆瘥。忌食生膾白酒,諸生肉冷物一月餘。

白話文:

將上品二味(鹿脯和藥材)放入兩大升水煮,煮到只剩半量時分兩次服用。服用時,先咀嚼並吞下鹿脯,再服用藥液。每個月服用一到兩次,一定會痊癒。服用藥物時,如果蟲頭朝上,就表示療效佳;如果蟲頭朝下,表示療效不佳。想要服用藥物的前一天,不可進食。服用藥物後,蟲子可能會隨著大便排出,也可能會在體內溶解,這兩種情況都表示痊癒。服用藥物後一個月內,忌食生魚片、白酒、生肉和冷食。

又方

榧子一百枚去皮,火燃啖之,能食盡佳,不能者,但啖五十枚亦得,經宿蟲消自下,無忌。(崔氏同出第八卷中)

白話文:

取一百顆榧子,剝去外殼後在火上烤熟吃掉。如果能吃完所有最好,吃不完也可以只吃五十顆。經過一夜後,體內的寄生蟲就會隨著大便排出,不用擔心。

崔氏療白蟲諸方不瘥方。

取石榴東引根,令患人以手大指與第三指滿一握兩頭出者總留之,又取干脯肥者如手大一片,細銼,以水四升漬之一宿,明旦煮取一升,去滓,分三服,如人行十里久,每欲服,先嚼脯一片,然後飲藥,並令人以手按所患人腹,令藥易宣,都服了,有頃當自便蟲出,服藥以月一至五日以前,是蟲頭向上,服之得力,無問多少皆得出盡,若疑蟲未盡,更合一劑,永愈。

白話文:

取用石榴樹東邊的根,讓病人用手的大拇指和第三指緊緊握住根,露出兩端,剪下這一段根。另外取一塊肥大的乾肉,像手掌那麼大,切成碎末,用四升水浸泡一夜。第二天早上煮沸取一升,去渣,分成三份服下。就像一個人走十里路那樣長久,每次服藥前,先嚼一片肉脯,然後再喝藥。同時讓人用手按住病人的腹部,讓藥物容易發揮作用。服完藥後,過一會兒就能自然排蟲了。服藥的時間是在每月一到五日之間,這是因為此時寄生蟲頭朝上的緣故,服藥效果最佳。不論寄生蟲多少,都能徹底排出。如果懷疑寄生蟲沒有排乾淨,可以再服用一劑藥,就能徹底痊癒。

又方

東引茱萸根(一大握切),麻子(半大升)

上二味,先搗麻子極碎,又盆中熟研,以水一大升更和研,絞取濃汁,以浸茱萸根一宿,明旦煮兩三沸,頓服,如不頓服,分再服,至明旦欲服藥,今日午後便不得食,仍須先嚼一片肥干脯咽汁,然後服藥,服一劑去蟲不盡,停一日更作服一劑,永瘥,後一月日勿食脂膩魚肉必效。(出第五卷中)

白話文:

將芝麻搗得很碎,放在容器中研磨,加入一升水再研磨,將得到的濃汁浸泡茱萸根一晚上。第二天早上煮沸兩到三次,一次性喝下。如果不能一次性喝完,分成兩次喝。服藥前一整天都不能吃東西,必須先嚼一小塊乾肉片,吞下肉汁,然後服藥。服用一劑後,如果仍未清除所有寄生蟲,休息一天後再服用一劑,就能徹底清除寄生蟲。服藥後一個月內,請勿食用油膩、魚肉類食物,這樣必定有效。(出第五卷中)

千金療白蟲方。

取榧子四十九枚去皮,以月上旬旦空腹服七枚,七日服盡,蟲消為水,永瘥。

又方

取茱萸北陰根,洗去土切,以酒一升漬一宿,平旦去滓,分再服,凡茱萸皆用細根東北陰者良,若指以上大者皆不佳,用之無力。(範汪同)

白話文:

取用產在北方山陰的細小茱萸根,洗掉泥土切碎,用一升酒浸泡一夜,天亮後濾去渣滓,分兩次喝。所有茱萸都應選用東北山陰的細根,藥效更好。如果使用手指以上粗壯的茱萸,藥效不佳。(引自《範汪同》)

又方

熬錫令速燥,末,平旦作羊肉臛,以藥方寸匕納汁中服之,一方熬胡粉。

白話文:

將錫加熱溶解並使其快速冷卻凝固,研磨成粉末。天亮時煮羊肉湯,將一茶匙藥粉加入湯汁中服用。另一種方法是用胡粉(碳酸鈣)進行熬製。

又方

桑白皮切三升,以水七升,煮取二升,宿不食,明旦頓服之。

又方

石榴根如茱萸根法。

又方

胡麻(一升),胡粉(一兩)

上二味搗末,明旦空腹以豬肉臛汁服盡,即瘥。(並出第十八卷中)