王燾

《外臺秘要》~ 卷第三十七 (14)

回本書目錄

卷第三十七 (14)

1. 餌寒食五石諸雜石等解散論並法四十九條

又若咽中痛,鼻中塞,清涕出者,為衣溫近火故也,但速脫衣,取冷當風,以冷石熨咽鼻,當自瘥,不假洗也。

又若胸脅滿,氣上嘔逆者,為飢而不食,藥氣上衝故也,速與冷水洗,食冷飯止。

又若食便吐出,不得安住者,由癖故也,宜急以甘草飲下之,不下當危人命爾,甘草飲法。

甘草(二兩炙),大黃(三兩別漬),黃芩(二兩)

上三味切,以水三升煮三兩沸,去滓分服,以利為度。

又若大便難,腹中堅如盤蛇者,為犯溫積久,腹中有干糞不去故也,宜銷酥蜜膏服一二升,津潤腹內即下,若不,可服大黃朴硝等下之。

又若患淋者,為久坐溫處,或乘鞍馬,坐處大熱,熱入膀胱故也,但冷食,冷水洗,冷石熨腹,不過一日即瘥止。(千金翼云若不止可下之不下殺人)

又若寒慄頭掉,不自支持者,為食少,藥氣溢於肌膚,五臟失守,百脈搖動,與正氣相競故也。宜強飲熱酒以和其脈,強食冷食以定其臟,強行以調其關節,強洗以宣其壅滯,即瘥。

又若小便稠數者,為熱食及啖諸熱餅肉之屬故也,宜冷水洗腹,兼服梔子湯法。

梔子仁(二兩),甘草(炙),芒硝(湯成下),黃芩(各二兩)

上四味切,以水五升,煮取二升,分溫二服,取利即瘥。

又若失氣不可禁止者,為犯溫不時洗故也,但冷水洗之即瘥。

又若遺糞不自覺者,為熱氣入胃,大腸不禁故也,當冷洗,即瘥。

又若目痛如刺者,為熱氣衝肝上眼故也,但數冷食,清朝溫小便洗之,不過三日即瘥止。

又若耳鳴如風聲,又有汁出者,為自勞過度,陽事不節,氣上耳故也,宜數飲食補之,節禁陽事即瘥。

又若口中傷爛,舌強而燥不得食味者,為食少,穀氣不足,藥氣積在胃管故也,宜急作豉湯服之,豉湯法。

香豉(二升),葳蕤,甘草(炙各二兩),麥門冬(去心),小糵(各三兩)

上五味切,以水六升,煮取二升,分溫三服,能頓服益佳,再合為度。

又若關節強直不可屈伸,為久停息,不自勞泄,藥氣不散。漸侵筋血故也,出力使溫,冷洗即瘥止。

又若得傷寒溫瘧者,為犯熱故也,宜以常療藥救之無咎。但勿服熱藥耳,其傷寒瘧藥等皆除熱破癖,不與寒食相妨,故通服也。凡服寒食,雖已熱解而更病者,要先以寒食救之,終不中冷,其法在下卷解壓法中。

又若飲酒不解,食不得下乍寒乍熱,不洗便熱洗之復寒,甚者數十日,輕者數日,晝夜不得寢寐,愁悲恚怒,自驚跳悸。恍惚忘誤者,為犯溫積久,寢處失節,食熱作癖,內熱與藥並行,寒熱交爭,雖以法救之,終不可解也,昔皇甫氏魯餌此散,每發即欲自刑,尊親制之,乃免斯禍,強令飲食。

其熱漸除,縱家有寒熱藥,發急皆忘,雖素聰明,發皆頑冥,告令難喻,為茲斃者,不可勝數,遂簡家兄士元救急之法,合三黃湯服之,大下便瘥止而錄之,法在下卷解壓法中。

白話文:

如果喉嚨痛、鼻塞、流鼻涕,是因為穿太暖、靠近火爐的緣故,趕快脫掉衣服,到冷風吹得到的地方,用冰涼的石頭敷在喉嚨和鼻子,就會自己好,不需要清洗。

如果胸口和肋骨脹滿,氣往上衝想吐,是因為肚子餓沒吃飯,藥氣往上衝的關係,趕快用冷水洗身體,吃冷的飯就會停止。

如果吃東西就吐出來,無法留在胃裡,是因為體內有積聚的病塊,應該趕快喝甘草湯來幫助消化,如果喝了沒效,可能會危及性命。甘草湯的做法是:

甘草(炙烤過,二兩)、大黃(另外泡製,三兩)、黃芩(二兩)

將以上三種藥材切碎,加水三升煮到滾沸三次,去掉藥渣,分次服用,以排便順暢為標準。

如果大便困難,肚子裡面硬得像盤繞的蛇,是因為長期接觸溫熱的東西,導致肚子裡有乾硬的糞便排不出去,應該吃酥油蜂蜜膏一到兩升,滋潤腸道後就會排便,如果還是不行,可以服用大黃、朴硝等瀉藥。

如果患有淋病,是因為長時間坐在溫熱的地方,或是騎馬,坐的地方太熱,熱氣進入膀胱所致,只要吃冷的食物,用冷水洗身體,用冰涼的石頭敷在肚子上,不用一天就會好。(《千金翼》說如果這樣還不好,可以用瀉藥,否則可能致命)

如果感到寒冷顫抖、頭搖晃、無法支撐身體,是因為吃得太少,藥氣散發到皮膚,五臟失去守護,全身脈搏動盪,與體內的正氣抗衡的關係,應該勉強喝熱酒來調和脈搏,勉強吃冷的食物來安定臟腑,勉強活動身體來調整關節,勉強清洗身體來疏通阻塞,就會痊癒。

如果小便頻繁且濃稠,是因為吃了熱的食物或熱的餅、肉等,應該用冷水洗肚子,同時服用梔子湯。梔子湯的做法是:

梔子仁(二兩)、甘草(炙烤過,二兩)、芒硝(湯煮好後再加入)、黃芩(二兩)

將以上四種藥材切碎,加水五升煮到剩二升,分兩次溫服,以排便順暢為標準,病就會好。

如果一直放屁無法停止,是因為接觸溫熱的東西沒有及時清洗的關係,只要用冷水洗身體就會好。

如果排泄糞便卻不知道,是因為熱氣進入胃,大腸無法控制的關係,應該用冷水清洗身體就會好。

如果眼睛像被刺一樣疼痛,是因為熱氣衝到肝臟並往上到眼睛的關係,只要多吃冷的食物,早上用溫熱的小便清洗眼睛,不用三天就會好。

如果耳朵像聽到風聲一樣鳴叫,而且有汁液流出,是因為過度勞累,房事不節制,氣往上衝到耳朵的關係,應該多吃滋補的食物,節制房事就會好。

如果嘴巴裡面潰爛,舌頭僵硬乾燥,吃東西沒有味道,是因為吃得太少,穀氣不足,藥氣積在胃的關係,應該趕快服用豆豉湯,豆豉湯的做法是:

豆豉(二升)、葳蕤(二兩)、甘草(炙烤過,二兩)、麥門冬(去心,三兩)、小糵(三兩)

將以上五種藥材切碎,加水六升煮到剩二升,分三次溫服,最好一次喝完,如果效果好,可以再喝一次。

如果關節僵硬無法彎曲伸展,是因為長時間休息,沒有活動身體,藥氣無法散發,慢慢侵入筋骨血液的關係,用力活動身體,讓身體溫熱,再用冷水洗身體就會好。

如果得了傷寒或溫瘧,是因為接觸熱的關係,應該用平常治療這些疾病的藥來治療,沒有問題。但是不要吃熱的藥,這些治療傷寒和瘧疾的藥都能夠去除熱邪和積塊,與服用寒食療法並不衝突,所以可以一起服用。凡是服用寒食療法,即使熱症已經解除,卻又生病,一定要先用寒食療法來治療,最終不會中寒邪。其方法在下卷解壓法中。

如果喝酒後無法解酒,吃不下東西,忽冷忽熱,不清洗身體就發熱,清洗後又發冷,嚴重的會持續數十天,輕微的也會持續數日,白天晚上都無法入睡,感到憂愁、悲傷、憤怒、驚恐、心悸,精神恍惚、健忘,是因為長期接觸溫熱的東西,生活作息不正常,吃了熱的食物而形成積塊,體內熱氣與藥氣並行,寒熱交錯,即使按照方法治療,最終也無法痊癒。以前皇甫氏魯服用這種散劑,每次發作都想自殺,被家人制止才免於一死,勉強進食後,熱症才慢慢消退。縱然家裡有治療寒熱的藥,發病時都會忘記,即使原本聰明的人,發病時也會變得愚笨,無法理解別人的話,因此而喪命的人不計其數。於是簡家兄長士元提供急救的方法,服用三黃湯,大便排出後就會停止。方法在下卷解壓法中。