《外臺秘要》~ 卷第九 (7)
卷第九 (7)
1. 咳逆及厥逆飲咳方七首
《病源》咳逆者,是咳嗽而氣逆上也。氣為陽,流行腑臟,宣發腠理,而氣,肺之所主也。咳病由肺虛感微寒所成,寒搏於氣,氣不得宣胃,逆聚還肺,肺則脹滿,氣逆不下,故為咳逆。其狀咳而胸滿氣逆,膊背痛,汗出,尻陰股膝踹䯒足皆痛也。其湯、熨、針、石,別有正方補養宣導,今附於後。
《養生方·導引法》云,先以鼻納氣,乃閉口咳,還復以鼻納氣,咳則愈。向晨去枕,正偃臥,伸臂脛,瞑目閉口,無息,極脹腹兩足,再息頃間吸,腹仰,兩足倍拳,欲自微息定,復為之,春三夏五,秋七冬九,盪滌五臟,津潤六腑。又云,還向反望側望,不息七通。療咳逆胸中病,寒熱。
(出第十四卷中)
《深師》療咳嗽短氣不得息,發熱,胸苦滿,不得飲食。五味子湯方。
五味子(二兩),桂心,甘草(炙),細辛(各一兩),乾薑(三兩),紫菀(二兩一方一兩),大棗(二十枚擘),麻黃(二兩去節)
上八味,切,以水八升,煮取三升,分三服。無干姜,生薑亦得。忌海藻、菘菜、生菜、生蔥。(出第十八卷中)
《千金》竹皮湯,主咳逆下血不息方。
生竹皮(三兩),紫菀(二兩),飴糖(一斤),生地黃(汁一升)
上四味,切,以水六升,煮取三升,分三服。忌蕪荑。(《深師》同)
又療大逆上氣,喉咽不利,止逆下氣。麥門冬湯主之方。
麥門冬(二升去心),半夏(一升洗),人參,甘草(各二兩炙),粳米(三合),大棗(十四枚)
上六味,切,以水一斗二升,煮取六升,服半升,日三夜一。忌羊肉、餳、海藻、菘菜。(此本仲景《傷寒論》方,並出第十八卷中)
《古今錄驗》療厥逆,臟氣有餘,寒氣虛勞,憂氣驚氣,其人善悸,胸中或寒,上下無常,多悲傷,流四肢,臍四邊,常有核,遊腫,大便不利。遊氣湯方。
厚朴(四兩炙),人參,甘草(炙),牡蠣(各二兩熬),茯苓(四兩),桂心,半夏(各一兩洗),梔子(四枚),生薑(八兩),黃芩(三兩)
上十味,切,以水九升,煮取三升半,去滓,分服七合,日三夜再服。若腹痛,去黃芩,加芍藥(三兩),良驗。忌海藻、菘菜、生蔥、羊肉、餳、醋物等。
又療咳逆上氣丸方
乾薑(四兩),桂心,款冬花(各一兩),附子(四枚炮),五味子(二兩),巴豆(六十枚老者三十枚,去皮、心,熬)
上六味,先搗上五味下篩,別搗巴豆如膏,納藥末,以蜜和丸如麻子。以一丸著牙上㕮咀,常暮臥時服亦可,日三服。忌生蔥、豬肉、蘆筍。
又小胡椒丸,療寒冷咳逆,胸中有冷,咽中如有物狀,吐之不出方。
胡椒(五分),乾薑(六分),款冬花(三分)
上三味,搗篩,蜜和丸如梧子大。米飲服三丸,日再服,以知為度。禁如前法。(並出第十九卷中)
白話文:
咳逆和厥逆的飲咳方七首
《病源》說,咳逆是指咳嗽時氣往上衝。氣屬陽,在身體內運行於臟腑,並向外發散到皮膚,而肺是主導氣的。咳嗽的病因多是因肺虛感受輕微的寒氣所致,寒氣侵襲氣,導致氣無法正常宣散,反而逆行聚集在肺部,使肺脹滿,氣無法向下順暢運行,所以形成咳逆。症狀是咳嗽時胸部脹滿,氣往上衝,肩背疼痛,出汗,臀部、腿部、膝蓋、小腿和腳都感到疼痛。針對這種情況,有湯藥、熨敷、針灸、砭石等療法,另有調養宣導的方法,現在附在後面。
《養生方·導引法》說,先用鼻子吸氣,然後閉口咳嗽,再用鼻子吸氣,這樣咳嗽就能好轉。早晨起床時,拿掉枕頭,平躺,伸直胳膊和腿,閉上眼睛和嘴巴,屏住呼吸,盡力鼓起腹部,伸直雙腳,停頓片刻後再吸氣,腹部向上挺起,雙腳彎曲,做輕微的呼吸調整後再重複動作,春季做三次,夏季五次,秋季七次,冬季九次,可以清潔五臟,滋潤六腑。還說,頭部向後、向側邊轉動,並屏住呼吸七次,可以治療咳逆、胸部疾病、寒熱等症狀。
(出自第十四卷中)
《深師》記載的治療咳嗽、氣短、呼吸困難、發熱、胸部脹滿、無法進食的五味子湯方:
五味子(二兩),桂心,炙甘草,細辛(各一兩),乾薑(三兩),紫菀(二兩,另一種配方是一兩),大棗(二十枚,掰開),麻黃(二兩,去節)
將以上八味藥材切碎,加水八升,煮至三升,分三次服用。如果沒有乾薑,可以用生薑代替。忌食海藻、白菜、生菜、生蔥。(出自第十八卷中)
《千金方》的竹皮湯,主要治療咳逆、下血不止:
生竹皮(三兩),紫菀(二兩),飴糖(一斤),生地黃汁(一升)
將以上四味藥材切碎,加水六升,煮至三升,分三次服用。忌食蕪荑。(與《深師》記載相同)
又一治療氣逆上衝、喉嚨不利、止逆下氣的麥門冬湯方:
麥門冬(二升,去心),半夏(一升,洗過),人參,炙甘草(各二兩),粳米(三合),大棗(十四枚)
將以上六味藥材切碎,加水一斗二升,煮至六升,每次服用半升,一天三次,晚上一次。忌食羊肉、麥芽糖、海藻、白菜。(這是張仲景《傷寒論》中的方子,出自第十八卷中)
《古今錄驗》記載治療厥逆,原因是臟腑之氣過盛,或寒氣導致虛勞,或因憂愁驚嚇導致,患者容易心悸,胸部有時發冷,發冷位置不固定,經常悲傷,症狀會流竄至四肢、肚臍周圍,常有腫塊,遊走不定,大便不暢。遊氣湯方:
厚朴(四兩,炙過),人參,炙甘草,牡蠣(各二兩,熬過),茯苓(四兩),桂心,半夏(各一兩,洗過),梔子(四枚),生薑(八兩),黃芩(三兩)
將以上十味藥材切碎,加水九升,煮至三升半,去除藥渣,分次服用,每次七合,一天三次,晚上兩次。如果腹痛,去掉黃芩,加入芍藥(三兩),效果很好。忌食海藻、白菜、生蔥、羊肉、麥芽糖、醋等物。
又一治療咳逆上氣的藥丸方:
乾薑(四兩),桂心,款冬花(各一兩),附子(四枚,炮製過),五味子(二兩),巴豆(六十枚,如果是老巴豆則三十枚,去皮、心,熬過)
將以上六味藥材,先將前五味藥材搗碎過篩,然後單獨將巴豆搗成膏狀,再加入藥末,用蜂蜜調和製成麻子大小的藥丸。每次取一丸放在牙齒上咀嚼,也可在晚上睡覺時服用,或一天三次。忌食生蔥、豬肉、蘆筍。
又一小胡椒丸,治療寒冷導致的咳逆,胸部發冷,感覺喉嚨裡有異物,但吐不出來:
胡椒(五分),乾薑(六分),款冬花(三分)
將以上三味藥材搗碎過篩,用蜂蜜調和製成梧桐子大小的藥丸。用米湯送服三丸,一天兩次,以見效為度。禁忌事項與前述相同。(均出自第十九卷中)
2. 十咳方六首
《千金》問曰,咳病有十,何謂也?師曰,有風咳,有寒咳,有支咳,有肝咳,有心咳,有脾咳,有肺咳,有腎咳,有膽咳,有厥陰咳。問曰,十咳之證,何以為異?師曰,欲語因咳,言不得終,謂之風咳;飲冷食寒,因之而咳,謂之寒咳;心下堅滿,咳則支痛,其脈反遲,謂之支咳;咳引脅下痛,謂之肝咳;咳而唾血,引手少陰,謂之心咳;咳而涎出,續續不止,下引少腹,謂之脾咳;咳引頸項而唾涎沫,謂之肺咳;咳則耳無所聞,引腰並臍中,謂之腎咳;咳而引頭痛,口苦,謂之膽咳;咳而引舌本,謂之厥陰咳。
夫風咳者下之,寒咳、支咳、肝咳,灸足太衝,心咳灸刺手神門,脾咳灸足太白,肺咳灸手太泉,腎咳灸足太谿,膽咳灸足陽陵泉,厥陰咳灸手太陵。留飲咳者,其人咳不得臥,引項上痛,咳者時如小兒瘛瘲㫋狀。夫久咳為水咳而時發熱,脈在九菽(一云卒弦)者非虛也,此為胸中寒實所致也,當吐之。
咳家其脈弦,欲行吐藥,當相人強弱無熱,乃可吐耳。(通按:太泉疑太淵)
又咳家,其人脈弦為有水,可與十棗湯下之。不能臥坐者,陰不受邪故也。
又夫有支飲家咳煩,胸中痛者,不卒死,至一百日一歲,與十棗湯方。
芫花,甘遂,大戟(並熬等分)
上三味,搗下篩,以水一升五合,煮大棗十枚,取八合,絞去滓,納藥末。強人取重一錢,羸人半錢匕,頓服之。平旦服而不下者,明旦更益藥半錢,下後自補養。(《古今錄驗》同,此方仲景《傷寒論》方)
又咳而引脅下痛者,亦十棗湯主之。(用前方)
又夫酒客咳者,必致吐血,此坐久極飲過度所致也。其脈沉者,不可發汗。久咳數歲,其脈弱者可療,實大數者死。其脈虛者,必苦冒也,其人本有支飲在胸中故也。治屬飲家,土氣汗出而咳,屬飲家咳,而小便利若失溺,不可發汗,發汗出則厥逆冷。
又咳逆倚息不得臥。小青龍湯主之。
麻黃(去節),芍藥,細辛,桂心,乾薑,甘草(炙各三兩),五味子(半升),半夏(半升洗)
上八味,切,以水一斗,先煮麻黃減二升,去沫,乃納諸藥,煮得三升,去滓,服一升。若渴者,去半夏,加栝蔞根三兩;微利者,去麻黃,加蕘花如雞子大,熬黃;若食飲噎者,去麻黃,加附子一枚,炮,去皮,六片破;小便不利,少腹滿者,去麻黃,加茯苓四兩;若喘,去麻黃,加杏仁半升,去尖、皮、兩仁者,熬。芫花不主利,麻黃止喘,今語反之,疑非仲景意加減。
忌海藻、菘菜、生蔥、生菜、羊肉、餳。(此本仲景《傷寒論》方)
青龍下已,多唾口燥,寸脈沉而尺脈微,手足厥逆,氣從少腹上衝胸咽,手足痹,其面翕熱如醉狀,因復下流陰股,小便難,時覆冒者。可與茯苓桂心甘草五味子等湯主之,治其氣衝方。
茯苓(四兩),桂心(一兩),甘草(三兩炙),五味子(半升)
上四味,切,以水八升,煮取三升,去滓,溫分三服。忌海藻、菘菜、生蔥。(以《千金》校之,亦脫此方,今於仲景方錄附之)
沖氣則抵,而反更咳胸滿者,與茯苓、甘草、五味子,去桂心,加乾薑、細辛以治其咳滿方。
茯苓(四兩),甘草(炙),乾薑,細辛(各三兩),五味子(半升)
上五味,切,以水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三。忌海藻、菘菜、生菜、醋等物。
咳滿即止,而復更渴,沖氣復發者,以細辛、乾薑為熱藥也,服之當遂渴,而渴反止者,為支飲也。支飲法當冒,冒者必嘔,嘔者復納半夏以去其水方。
茯苓(四兩),甘草(炙),乾薑,細辛(各三兩),五味子(半升),半夏(半升洗)
上六味,切,以水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三。忌海藻、菘菜、生菜、羊肉餳、酢等。
水去嘔則止,其人形腫,可納麻黃,以其人遂痹,故不納麻黃,乃納杏仁也。若逆而納麻黃者,其人必厥,所以然者,以其人血虛,麻黃髮其陽故也方。
茯苓(四兩),乾薑(三兩),細辛(三兩),五味子(半升),半夏(半升洗),杏仁(半升去尖、皮、兩仁者),甘草(三兩炙)
上七味,切,以水一斗,煮取三升,去滓,溫服一升,日三。忌海藻、菘菜、生菜、羊肉、餳、酢等。
若面熱如醉狀者,此為胃中熱,上衝熏其面令熱,加大黃利之方。
細辛,甘草(炙),乾薑(各三兩),茯苓(四兩),五味子,半夏(洗),杏仁(去皮、尖各半升),大黃(三兩蒸)
上八味,切,以水一斗,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。忌海藻、菘菜、生菜、餳、醋、羊肉。(並出第十八卷中)
白話文:
十種咳嗽的辨證與治療
《千金方》中問到,咳嗽的病症有十種,指的是哪些呢? 醫生回答說,有風咳、寒咳、支咳、肝咳、心咳、脾咳、肺咳、腎咳、膽咳、厥陰咳。
問到,這十種咳嗽的症狀有什麼不同呢? 醫生回答說,想說話卻因為咳嗽而無法順暢講完,這叫做風咳;喝冷飲或吃寒冷的食物而引發的咳嗽,叫做寒咳;心下部位覺得脹滿,咳嗽時肋骨會疼痛,而且脈搏反而較慢的,叫做支咳;咳嗽時牽引到脅肋下方疼痛的,叫做肝咳;咳嗽帶血,且牽引到手少陰經的,叫做心咳;咳嗽時流很多口水,而且連續不斷,並牽引到下腹部的,叫做脾咳;咳嗽時牽引到頸項,而且吐出很多唾沫的,叫做肺咳;咳嗽時聽不到聲音,而且牽引到腰部和肚臍附近的,叫做腎咳;咳嗽時牽引到頭痛,而且口苦的,叫做膽咳;咳嗽時牽引到舌根的,叫做厥陰咳。
風咳可以使用瀉下的方式治療;寒咳、支咳、肝咳,可以使用針灸足部太衝穴的方法治療;心咳可以使用針刺或艾灸手部神門穴的方法治療;脾咳可以使用艾灸足部太白穴的方法治療;肺咳可以使用艾灸手部太淵穴的方法治療;腎咳可以使用艾灸足部太谿穴的方法治療;膽咳可以使用艾灸足部陽陵泉穴的方法治療;厥陰咳可以使用艾灸手部太陵穴的方法治療。
因為體內有停滯的痰飲而引起的咳嗽,會讓人無法躺臥,而且頸部上方會疼痛,咳嗽的時候有時會像小兒抽搐的樣子。如果是久咳而有時發熱,脈搏呈現弦脈(或說急弦),這不是虛弱的表現,而是因為胸中有寒氣積聚造成的,應該用吐法治療。
咳嗽患者如果脈象呈現弦脈,想要使用吐藥時,應先觀察患者的體質強弱,如果沒有發熱的症狀,才能使用吐法治療。
另外,咳嗽患者如果脈象呈現弦脈,表示體內有水,可以使用十棗湯來瀉下。如果因為咳嗽而無法躺臥,只能坐著,這是因為身體陰氣沒有受到邪氣侵擾的緣故。
還有,患有支飲的人如果咳嗽煩躁,胸中疼痛,不會突然死亡,大概會經過一百天到一年的時間,可以使用十棗湯治療。
十棗湯的藥材是:芫花、甘遂、大戟(都需經過炒製,且等量)。 將以上三種藥材搗碎過篩,加入一升五合的水中,放入十枚大棗一起煮,煮到剩下八合時,把藥渣濾掉,然後將藥末加入。體質強的人可以服用一錢的藥末,體質虛弱的人則服用半錢。一次服用,如果早上服用後沒有腹瀉,第二天早上可以再增加半錢的藥量,腹瀉之後再進行調養。(這個方子在《古今錄驗》中也有記載,這個方子也出自張仲景的《傷寒論》)
另外,咳嗽時牽引到脅肋下方疼痛的,也可以使用十棗湯來治療。
還有,喜歡喝酒的人如果咳嗽,一定會導致吐血,這是因為長期坐著,而且飲酒過度造成的。如果脈象呈現沉脈,就不能使用發汗的方式治療。久咳數年,如果脈象呈現虛弱的,可以治療;如果脈象呈現強大且快速的,就沒救了。如果脈象呈現虛弱的,一定會感到頭暈,這是因為患者本來胸中就有痰飲的緣故。這屬於痰飲引起的咳嗽,如果患者在出汗後才咳嗽,這也是屬於痰飲引起的咳嗽,而且小便會像失禁一樣,不能使用發汗的方式治療,如果強行發汗,反而會出現手腳冰冷和昏厥的狀況。
咳嗽、呼吸困難,無法躺臥,可以使用小青龍湯來治療。
小青龍湯的藥材是:麻黃(去節)、芍藥、細辛、桂心、乾薑、甘草(炙,都各三兩)、五味子(半升)、半夏(半升,洗過)。
將以上八種藥材切碎,加入一斗水,先煮麻黃,煮到水量減少兩升,把浮沫撈掉,然後再加入其他藥材一起煮,煮到剩下三升時,把藥渣濾掉,服用一升。如果感到口渴,可以去掉半夏,加入三兩栝蔞根;如果稍微腹瀉,可以去掉麻黃,加入像雞蛋大小的芫花(炒黃);如果覺得食物難以下嚥,可以去掉麻黃,加入一枚炮製過的附子(去皮切成六片);如果小便不順暢,而且小腹脹滿,可以去掉麻黃,加入四兩茯苓;如果喘氣,可以去掉麻黃,加入半升杏仁(去尖、皮、兩仁,炒過)。芫花主要不是用來利尿,麻黃是用來止喘,現在說法相反,可能是後人加減藥物時出現的錯誤。
服用小青龍湯期間,應忌食海藻、菘菜、生蔥、生菜、羊肉和麥芽糖。 (這個方子也出自張仲景的《傷寒論》)
服用小青龍湯之後,如果還是有很多口水、口乾舌燥,寸脈呈現沉脈,尺脈呈現微脈,手腳冰冷,氣從下腹部往上衝到胸部和咽喉,手腳麻木,臉部發熱像喝醉一樣,然後熱感又會流向陰股,小便困難,而且時常感到昏厥,可以使用茯苓桂心甘草五味子等組成的湯藥來治療氣往上衝的症狀。
這個湯的藥材是:茯苓(四兩)、桂心(一兩)、甘草(炙,三兩)、五味子(半升)。 將以上四種藥材切碎,加入八升水煮,煮到剩三升時,把藥渣濾掉,溫熱分三次服用。服用期間,應忌食海藻、菘菜和生蔥。(與《千金方》校對後,發現也漏掉了這個方子,現在從張仲景的方子中補上)
氣往上衝,反而更咳嗽、胸悶的,可以使用茯苓、甘草、五味子,去掉桂心,加入乾薑、細辛來治療咳嗽胸悶。 這個湯的藥材是:茯苓(四兩)、甘草(炙,三兩)、乾薑(三兩)、細辛(三兩)、五味子(半升)。 將以上五種藥材切碎,加入八升水煮,煮到剩三升時,把藥渣濾掉,溫熱服用一升,一天三次。服用期間,應忌食海藻、菘菜、生菜和醋等物。
咳嗽胸悶停止後,如果又感到口渴,而且氣往上衝的症狀又出現,這是因為細辛和乾薑是溫熱的藥物,服用後應該會感到口渴,但是如果口渴反而停止,這表示是體內有停滯的痰飲。痰飲會導致暈眩,暈眩就會嘔吐,嘔吐時可以使用半夏來排除體內的水。 這個湯的藥材是:茯苓(四兩)、甘草(炙,三兩)、乾薑(三兩)、細辛(三兩)、五味子(半升)、半夏(半升,洗過)。 將以上六種藥材切碎,加入八升水煮,煮到剩三升時,把藥渣濾掉,溫熱服用一升,一天三次。服用期間,應忌食海藻、菘菜、生菜、羊肉、麥芽糖和醋等。
體內的水排出嘔吐停止後,如果身體出現水腫,可以使用麻黃;如果身體麻木,就不要使用麻黃,而要改用杏仁。如果反而使用了麻黃,患者一定會出現昏厥的狀況,這是因為患者血虛,麻黃會發散陽氣的緣故。 這個湯的藥材是:茯苓(四兩)、乾薑(三兩)、細辛(三兩)、五味子(半升)、半夏(半升,洗過)、杏仁(半升,去尖、皮、兩仁)、甘草(炙,三兩)。 將以上七種藥材切碎,加入一斗水煮,煮到剩三升時,把藥渣濾掉,溫熱服用一升,一天三次。服用期間,應忌食海藻、菘菜、生菜、羊肉、麥芽糖和醋等。
如果臉部發熱像喝醉一樣,這是因為胃中有熱,向上衝熏到臉部導致發熱,可以使用大黃來瀉下。 這個湯的藥材是:細辛(三兩)、甘草(炙,三兩)、乾薑(三兩)、茯苓(四兩)、五味子(半升)、半夏(洗,半升)、杏仁(去皮、尖,各半升)、大黃(蒸,三兩)。 將以上八種藥材切碎,加入一斗水煮,煮到剩三升時,把藥渣濾掉,溫熱服用一升,一天三次。服用期間,應忌食海藻、菘菜、生菜、麥芽糖、醋和羊肉。(以上內容都出自第十八卷)