王燾

《外臺秘要》~ 卷第十一 (3)

回本書目錄

卷第十一 (3)

1. 消渴口乾燥方三首

廣濟療口乾數飲水。腰腳弱。膝冷。小便數。用心力即煩悶健忘方。

白話文:

治療口乾且頻繁喝水、腰腳無力、膝蓋冷、小便頻繁,以及用腦過度導致心情煩悶和記憶力減退的處方。

麥門冬(十二分去心),牛膝(六分),龍骨(八分),土瓜根(八分),狗脊(六分),茯神(六分),人參(六分),黃連(十分),牡蠣(六分熬碎),山茱萸(八分),菟絲子(十二分酒漬一宿),鹿茸(八分炙)

白話文:

  • 麥門冬:12錢,去核
  • 牛膝:6錢
  • 龍骨:8錢
  • 土瓜根:8錢
  • 狗脊:6錢
  • 茯神:6錢
  • 人參:6錢
  • 黃連:10錢
  • 牡蠣:6錢,熬碎
  • 山茱萸:8錢
  • 菟絲子:12錢,以酒浸泡一晚
  • 鹿茸:8錢,炙用

上十二味搗篩為末。蜜和丸。每服食後煮麥飲。服如梧子二十丸。日二服。漸加至三十丸。忌生菜熱面豬牛肉,蒜黏食陳臭酢物等。

又療消渴口苦舌乾方。

白話文:

將上述十二味藥材搗碎過篩成細末。用蜂蜜和成丸子。每次服藥後,煮麥子水服用。服藥量為一次約梧桐子大小的二十丸,一天兩次。逐漸增加至三十丸。忌食生菜、熱麵食、豬牛肉、蒜、黏稠食物、腐敗發臭的醋等。

麥門冬(五兩去心),茅根(一升),栝蔞(三兩切),烏梅(十顆去核),小麥(三合),竹茹(一升)

白話文:

  • 麥門冬(250 克,去中心)
  • 茅根(500 克)
  • 栝蔞(150 克,切片)
  • 烏梅(10 枚,去核)
  • 小麥(210 克)
  • 竹茹(500 克)

上六味。以水九升。煮取三升。去滓。細細含咽。分為四五服。忌熱面炙肉。(並出第一卷中)

千金口含酸棗丸。療口乾方。

白話文:

將以下六種藥材準備好。用九升水煎煮,熬至剩三升藥汁後,濾掉藥渣。慢慢含服藥汁,可分成四到五次服用。服用期間避免食用熱的食物、麵食以及烤肉。

這是《千金方》中的「酸棗丸」,用於治療口腔乾燥的處方。

酸棗(一升五合去核),石榴子(五合干之),葛根(三兩),烏梅(五十顆去核),麥門冬(四兩去心),茯苓(三兩半),覆盆子(三兩),桂心(三兩六銖),石蜜(四兩半),栝蔞(三兩半)

白話文:

酸棗(1.5升去核) 石榴子(5合乾燥) 葛根(150公克) 烏梅(50顆去核) 麥門冬(200公克去心) 茯苓(175公克) 覆盆子(150公克) 桂心(18公克) 蜂蜜(225公克) 栝蔞(175公克)

上十味搗篩。蜜和為丸。含如酸棗許大。不限晝夜。常令口中有津液出為佳。忌大酢生蔥。(翼同出第二十一卷中)

白話文:

將上述十味藥材搗碎過篩。加入蜂蜜製成丸劑。每次含服如酸棗大小。不限時間,隨時含服。常令口中分泌津液為佳。忌口大酸的醋和生蔥。(方劑出自《醫學翼》第二十一卷中)

2. 消中消渴腎消方八首

病源內消病者。不渴而小便多是也。由少服五石。熱結於腎。內熱之所作也。所以服石之人。小便利者。石性歸腎。腎得石則實。實則消水漿故利。利多則不得潤養五臟。臟衰則生諸病焉。由腎盛之時。不惜真氣。恣意快情。數使虛耗。石熱孤盛。則作消中。故不渴而小便多也。(出第五卷中)

白話文:

病因在內部消耗體液的人,會出現不口渴卻小便多的症狀。這是因為服用過少的五石散(一種古代中藥)。熱氣積聚在腎臟,導致內熱產生。因此,服用五石散的人會頻繁小便。因為五石散的性質歸屬於腎臟,腎臟得到五石散後就會實熱。實熱就會消耗津液,從而導致利小便。利小便過多就會導致五臟得不到滋養。五臟衰弱就會產生各種疾病。由於腎臟強盛時,不珍惜真氣,放縱慾望,經常使身體虛耗。五石散的熱性過於旺盛,就會導致消耗津液。所以才會出現不口渴卻小便多的症狀。

千金論曰:夫內消之為病。當由熱中所作也。小便多於所飲。令人虛極短氣。又內消者食物皆消。作小便而又不渴。正觀十年梓州刺史李文博。先服白石英久。忽然房道強盛。經月餘漸患渴。經數日小便大利。日夜百行以來。百方療之漸以增劇。四體羸惙。不能起止。精神惚恍。

白話文:

千金要方中說:內消是一種疾病,是由體內發熱引起的。內消的人小便量多於攝入的水分,這會導致身體虛弱、氣短。另外,內消的人會把吃進去的食物都消化掉,排成小便,但是卻不會覺得口渴。

曾經,梓州刺史李文博長期服用白石英。後來,他突然房事能力變強,但一個月後,他漸漸感到口渴。幾天後,他的小便量劇增,一天夜裡排尿上百次。各種治療方法都用上了,但病情卻越來越嚴重。他的四肢無力,不能站立或行走,精神恍惚。

口舌焦乾而卒。此病雖稀。甚可畏也。利時脈沉細微弱。服枸杞湯即效。若恐不能長愈。服鉛丹散立效。其間將服除熱宣補丸。枸杞湯方。

白話文:

口舌非常乾燥而死亡。這種病雖然罕見,但非常可怕。疾病開始時,脈搏沉細微弱。服用枸杞湯就能見效。如果擔心不能長期痊癒,服用鉛丹散可以立竿見影。期間可以服用除熱宣補丸。枸杞湯配方如下:

枸杞枝葉(一斤),栝蔞根(三兩),石膏(三兩),黃連(三兩),甘草(二兩炙)

白話文:

枸杞枝葉(約500克) 栝蔞根(約150克) 石膏(約150克) 黃連(約150克) 炙甘草(約100克)

上五味切。以水一斗。煮取三升。去滓。分溫五服。日三夜二服。困重者多合。渴即飲之。忌海藻菘菜豬肉。

又鉛丹散。主消渴止小便數。兼消中。悉主之方。

白話文:

將以上五味藥材切片,用一斗水煮沸,煮到剩三升為止。過濾掉渣滓,溫熱分五次服用,白天三次,晚上兩次。病情嚴重者可以多喝一些。口渴時也可以喝。服用期間忌食海藻、白菜、豬肉。

鉛丹(二分熬別研入),栝蔞根(十分),甘草(十分炙),澤瀉(五分),胡粉(二分熬研入),石膏(五分研),白石脂(五分研入),赤石脂(五分)

白話文:

鉛丹(二分,先熬化後研磨加入) 栝蔞根(十分) 甘草(十分,先炙烤後使用) 澤瀉(五分) 胡粉(二分,先熬化後研磨加入) 石膏(五分,研磨成粉) 白石脂(五分,研磨後加入) 赤石脂(五分)

上八味搗研為散。水服方寸匕。日三服。少壯人一匕半。患一年者服之一日瘥。二年者二日瘥。渴甚者夜二服。若腹中痛者減之。丸服亦佳。一服十丸。以瘥為度。不要傷多。令人腹痛。此方用之如神。已用經今三十餘載矣。忌海藻菘菜。文仲云。腹中痛者。宜漿水飲汁下之亦得。

白話文:

將這八種藥材搗碎研磨成粉末。用清水送服一茶匙。一天服用三次。年輕力壯者服用一茶匙半。患病一年者,服用一天即可痊癒。患病兩年者,服用兩天即可痊癒。口渴嚴重者,可在晚上再服用兩次。如果腹痛,應減少藥量。服用藥丸也很好。一次服用十粒。以痊癒為準,不要服用過多。過量服用會導致腹痛。這個方子用起來就像神藥。我已經使用三十多年了。忌食海藻和白菜。文仲說,腹痛者可以用漿水送服藥汁,也可以緩解腹痛。

又備急云。不宜酒下。用麥汁下之亦得。丸服者服十丸。日再服。合一劑。救數人得愈。古今錄驗云:服此藥了。經三兩日。宜爛煮羊肝肚空腹吃之。或作羹亦得。宜湯淡食之。候小便得鹹苦。即宜服後花蓯蓉丸。兼煮散將息。

又療腎消渴。小便數。宜補丸方。

白話文:

備急方中也提到,不要用酒送服。也可以用麥汁送服。服用丸劑時,每次服 10 粒,一天服用兩次,一共服用一劑。已經救活了很多人。古今驗方中記載:服用此藥後,過三、四天,適合煮爛羊肝和羊肚,空腹食用。也可以做成湯羹食用。飲食應清淡。等到小便變鹹苦,就適合服用後花蓯蓉丸。同時煮散藥,靜養身體。

黃耆(三兩),栝蔞(三兩),麥門冬(三兩去心),茯神(三兩),人參(三兩),甘草(三兩炙),黃連(三兩),知母(三兩),乾地黃(六兩),石膏(六兩研),菟絲(三兩),肉蓯蓉(四兩)

白話文:

黃耆(60克) 栝蔞 (60克) 麥門冬 (60克,去除中心) 茯神 (60克) 人參 (60克) 甘草 (60克,先炙烤) 黃連 (60克) 知母 (60克) 乾地黃 (120克) 石膏 (120克,研磨成粉末) 菟絲 (60克) 肉蓯蓉 (80克)

上十二味末之。以牛膽汁三合。共蜜和丸梧子大。以茅根汁服三十丸。日漸加至五十丸。一名茯神丸。(集驗同)

又療腎氣不足。虛損消渴。小便數。腰痛。宜服腎瀝湯方。

白話文:

將上述十二味藥材磨成粉末。加入三合的牛膽汁。用蜂蜜將藥粉搓成梧桐子般大小的丸劑。用茅根汁送服三十丸。每天逐漸增加劑量至五十丸。又稱茯神丸。

羊腎一具(去脂膜切),遠志(二兩去心),人參(二兩),澤瀉(二兩),乾地黃(二兩),桂心(二兩),當歸(二兩),龍骨(二兩),甘草(二兩炙),麥門冬(一升去心),五味子(五合),茯苓(一兩),芎藭(二兩),黃芩(一兩),生薑(六兩),大棗(二十枚)

白話文:

  • 羊腎一個(去皮膜並切片)
  • 遠志(四兩,去心)
  • 人參(四兩)
  • 澤瀉(四兩)
  • 乾地黃(四兩)
  • 桂心(四兩)
  • 當歸(四兩)
  • 龍骨(四兩)
  • 甘草(四兩,烤製)
  • 麥門冬(兩升,去心)
  • 五味子(五分升)
  • 茯苓(兩兩)
  • 芎藭(四兩)
  • 黃芩(兩兩)
  • 生薑(十二兩)
  • 大棗(二十枚)

上十六味切。以水一斗五升。煮羊腎取一斗二升。納藥取三升。分三服。忌海藻菘菜生蔥酢物蕪荑。(集驗同)

白話文:

將上述 16 種藥材切碎,加入一斗五升的水。煮沸後,將羊腎加進去煮,煮到剩一斗二升。取三升藥液,分成三份服用。服用期間忌食海藻、菘菜、生蔥、醋製品和蕪荑。

又阿膠湯。療久虛熱。小便利而多。或服石散人虛熱。多由汗出當風取冷。患腳氣。喜發動。兼消渴腎消。脈細弱。服此即立減方。

白話文:

另外,阿膠湯。治療長期的虛熱。小便量少而次數多。服用過石散的人也會虛熱。多是由於出汗時吹了風受寒導致。患有腳氣。容易發作。合併有消渴、腎虛。脈象細弱。服用此方即能立即減輕。

阿膠(三兩),乾薑(二兩),麻子(一升),遠志(四兩去心),附子(一兩炮),人參(一兩),甘草(三兩炙)

白話文:

阿膠(150 克),乾薑(100 克),麻子(600 克),遠志(200 克,去核),附子(50 克,炮製),人參(50 克),甘草(150 克,炙製)

上七味切。以水七升。煮取二升半。去滓。納膠令烊。分三服。說云:小便利多白。日夜數十行至一石。令五日服之甚良。忌海藻菘菜豬肉冷水。

白話文:

把上面七種藥材切碎,加入七升水。煎煮到剩兩升半,濾去藥渣。加入膠液煮化。分三次服下。據說:小便多白,每天白天夜晚排尿幾十次,甚至一石(約120斤)。連續服五天效果非常好。忌食海帶、大白菜、豬肉和生冷水。

又腎消夜尿七八升方。

鹿角(一具炙令焦)

上一味搗篩。酒服方寸匕。漸漸加至一匕半。

又黃耆湯。主消中虛勞少氣。小便數方。

白話文:

以下是治療夜間頻繁尿多的腎消症的藥方。

所需藥材:鹿角一具(需烤至焦黃)

將這一味藥材研磨過篩成粉。每次用酒送服約方寸大小的一匙,逐漸增加劑量至一又二分之一匙。

另外還有黃耆湯的藥方,適用於治療中消、虛弱乏力且氣短,以及頻尿的情況。

黃耆(二兩),芍藥(二兩),生薑(二兩),當歸(二兩),桂心(二兩),甘草(二兩),大棗(三十枚),麥門冬(一兩去心),乾地黃(一兩),黃芩(一兩)

上十味切。以水一斗。煮取三升。去滓。空腹溫分三服。忌海藻菘菜生蔥蕪荑。

白話文:

黃耆(120克),芍藥(120克),生薑(120克),當歸(120克),桂心(120克),甘草(120克),大棗(30枚),麥門冬(60克,去心),乾地黃(60克),黃芩(60克)

古今錄驗論。消渴病有三。一渴而飲水多。小便數。無脂似麩片甜者。皆是消渴病也。二吃食多。不甚渴。小便少。似有油而數者。此是消中病也。三渴飲水不能多。但腿腫腳先瘦小。陰痿弱。數小便者。此是腎消病也。特忌房勞。若消渴者倍黃連。消中者倍栝蔞。腎消者加芒硝六分。服前件鉛丹丸。得小便鹹苦如常。後恐虛憊者。並宜服此花蓯蓉丸方。

白話文:

古今驗證記錄有以下三種消渴病:

  • **第一種:**口渴,飲水多,小便次數多,小便無色且甜如麩片。都是消渴病的症狀。
  • **第二種:**食慾旺盛,不怎麼口渴,小便少,小便中有油性且次數多。這是消中病的症狀。
  • **第三種:**口渴但不能多喝水,腿部腫脹,腳部先瘦小,陰莖痿弱,小便次數多。這是腎消病的症狀。特別忌諱房勞。

治療方法:

  • 消渴者加倍服用黃連。
  • 消中者加倍服用栝樓。
  • 腎消者加芒硝六分。

以上三種病症都服用鉛丹丸。如果尿液鹹苦如常,則病情好轉。但擔心虛弱的人,可以同時服用花蓯蓉丸方。

花蓯蓉(八分),澤瀉(四分),五味子(四分),紫巴戟天(四分去心),地骨皮(四分),磁石(六分研水淘去赤汁干之研入),人參(六分),赤石脂(六分研入),韭子(五分熬),龍骨(五分研入),甘草(五分炙),牡丹皮(五分),乾地黃(十分),禹餘糧(三分研入),桑螵蛸(三十枚炙),栝蔞(四分)

白話文:

  • 花蓯蓉(8 克)
  • 澤瀉(4 克)
  • 五味子(4 克)
  • 紫巴戟天(4 克,去除心部)
  • 地骨皮(4 克)
  • 磁石(6 克,研磨成粉,用水淘洗去除紅色汁液,乾燥後再次研磨,加入藥物中)
  • 人參(6 克)
  • 赤石脂(6 克,研磨成粉,加入藥物中)
  • 韭子(5 克,熬製)
  • 龍骨(5 克,研磨成粉,加入藥物中)
  • 甘草(5 克,炙烤)
  • 牡丹皮(5 克)
  • 乾地黃(10 克)
  • 禹餘糧(3 克,研磨成粉,加入藥物中)
  • 桑螵蛸(30 枚,炙烤)
  • 栝蔞(4 克)

上十六味搗篩。蜜和丸如梧子。以牛乳空腹下二十丸。日再服。忌海藻菘菜胡荽蕪荑等物。

又服前丸渴多者。不問食前後。服煮散方。

白話文:

將上述 16 種藥材搗碎,用篩子過濾。用蜂蜜把藥粉揉成梧桐子大小的丸子。每天空腹以牛乳送服 20 丸。每天服 2 次。服藥期間忌食海藻、菘菜、胡荽、蕪荑等食物。

桑根白皮(六分),薏苡仁(六分),通草(四分),紫蘇莖葉(四分),五味子(六分),覆盆子(八分),枸杞子(八分),乾地黃(九分),茯苓(十二分),菝葜(十二分),黃耆(二分)

白話文:

桑白皮(36克) 薏苡仁(36克) 通草(24克) 紫蘇莖葉(24克) 五味子(36克) 覆盆子(48克) 枸杞子(48克) 乾地黃(54克) 茯苓(72克) 菝葜(72克) 黃耆(12克)

上十一味搗。以馬尾羅篩之。分為五帖。每帖用水一升八合。煎取七合。去滓。溫服。忌酢物蕪荑。(出第二十六卷中)

白話文:

將上述十一種草藥搗碎,用網篩過濾。分成五份,每份用一升八合水煎煮,煎取七合藥液。去掉藥渣,趁溫熱時服用。服用後忌食酸醋和蕪荑子。(出自第二十六卷)