《外臺秘要》~ 卷第四 (5)
卷第四 (5)
1. 黃疸遍身方一十一首
《廣濟》療黃疸,遍身面悉黃,小便如濃梔子汁。茵陳丸方。
茵陳(四兩),黃芩(三兩),枳實(二兩炙),大黃(三兩)
上四味,搗篩,蜜丸。空腹以米飲服如梧子二十丸,日二服,漸加至二十五丸,微利為度。忌熱面、蒜、蕎麥、黏食、陳臭物。(一方有升麻三兩,出第一卷中)
《肘後》療黃疸者,一身面目悉黃如橘柚,暴得熱,外以冷迫之,熱因留胃中,生黃衣,熱熏上所致方。
豬脂(一升)
上一味,成煎者,溫令熱。盡服之,日三。燥屎當下,下則稍愈便止。(與前《近效方》同,《備急》、崔氏同,出第三卷中)
《小品》療黃疸身目皆黃,皮膚麴塵出。三物茵陳蒿湯方。
茵陳蒿(一把),梔子(二十四枚),石膏(一斤),《千金方》加大黃(三兩)
上三味,以水八升,煮取二升半,去滓,以猛火燒石膏,令正赤,投湯中沸定取清汁,適寒溫。服一升。自覆令汗出周身遍,以溫粉粉之,則愈。若不汗,更服一升,汗出乃愈也。(《深師》、《古今錄驗》、《千金翼》同,出第四卷中)
《集驗》療黃疸身體面目皆黃。大黃散方。
大黃(四兩),黃連(四兩),黃芩(四兩)
上三味,搗篩為散,先食服方寸匕,日三服。亦可為丸服。(《備急》、文仲、《千金》同,出第二卷中)
《刪繁》療黃疸者通身並黃。茵陳湯方。
茵陳(四兩),柴胡(四兩),升麻(三兩),龍膽草(二兩),黃芩,大黃(各三兩)
上六味,切,以水九升,煮取三升,分三服。若身體羸,去大黃,加梔子仁五六兩,生地黃切一升。(《古今錄驗》、《千金》同,出第十卷中)
《千金翼》論曰:凡遇天行熱病,多必內瘀著黃,但用瓜丁散納鼻中,令黃汁出乃愈,即於後不復,恐病黃矣,常須用心警候病人四肢身面微似有黃氣,則須用瓜丁散,不得令散漫失候,必大危矣。特忌酒、面,犯者死。
又凡人無故,忽然振寒便發黃,皮膚黃麴塵出,小便赤少,大便時閉,氣力無異,食飲不妨,已服諸湯,餘熱不除,久黃者。苦參散方。
苦參(一兩),黃連(一兩),葶藶子(熬),瓜蒂,黃芩,黃柏,大黃(各一兩)
上七味,搗為散,飲服方寸匕,當大吐者,日一服,不吐日二,亦得下。服藥五日,知可消息,不知更服。忌豬肉、冷水。(《古今錄驗》、《千金》、《小品》同,出第十八卷中)
崔氏療黃疸,身體面目盡黃。茵陳湯。太醫校尉史脫方。
茵陳蒿(三兩),黃連(二兩),黃芩(三兩),梔子(十四枚),大黃(一兩),甘草(一兩炙),人參(一兩)
上七味,切,以水一斗,煮取三升,分三服。(《千金》同,出第一卷中)
《延年秘錄》梔子湯,療遍身黃如橘,心肋滿急方。
梔子仁(四兩),黃芩(三兩),柴胡(四兩),升麻(三兩),龍膽草(三兩),大黃(三兩),栝蔞(三兩),芒硝(二兩)
上八味,切,以水九升,煮取二升八合,去滓,分溫三服,相去四五里進一服。(出第十卷中)
《必效》黃疸身眼皆如金色,但諸黃皆主之方。
取東引桃根細切如箸,若釵股以下者一握。取時勿令見風,及婦人並雞犬等見之。以水一大升,煎取搦一小升,適寒溫,空腹頓服。服後三五日,其黃離離如薄雲散,唯眼最後瘥,百日方平復,身黃散後,可時時飲一盞清酒,則眼中易散,不則散遲。忌食麵、豬、魚等肉。此方是徐之才家秘方,其侄珍惠說,密用。(出第一卷中)
《近效》療發黃,身面眼悉黃如金色,小便濃如煮黃柏汁者,眾醫不能療。良驗茵陳湯方。
茵陳(四兩),黃芩(二兩),梔子(三兩),升麻(三兩),大黃(三兩),龍膽草(二兩),枳實(二兩炙),柴胡(四兩)
上八味,切,以水八升,煮取二升七合,分溫三服。若身絕羸,加生地黃一升,梔子加至七兩,去大黃;如氣力不羸,依前著大黃取驗。忌如法。不瘥更作,以瘥為限,不過三四劑瘥,隔三五日一劑。(《經心錄》同,李皓處得此方,神良)
白話文:
黃疸遍身方一十一首
《廣濟》:治療黃疸,全身、臉部都發黃,小便像濃稠的梔子汁。用茵陳丸這個藥方。
藥方組成:茵陳(160克)、黃芩(120克)、枳實(80克,炙烤過)、大黃(120克)。
製作方法:將以上四味藥材搗碎過篩,用蜂蜜做成藥丸。在空腹時用米湯送服,像梧桐子大小的藥丸,每次20丸,每天服用兩次,逐漸增加到25丸,以稍微腹瀉為度。禁忌食用熱麵食、大蒜、蕎麥、黏性食物和陳腐變質的食物。(另有一個藥方加入升麻120克,記載在第一卷中)
《肘後》:治療黃疸,全身、臉部和眼睛都黃得像橘子柚子一樣,突然發熱,外部用寒冷的東西壓制,熱氣就停留在胃中,產生黃色物質,是熱氣向上熏蒸所導致的。用豬脂這個藥方。
藥方組成:豬油(一升)。
使用方法:將豬油熬製成液體,溫熱後全部服下,每天服用三次。如果大便乾燥,會腹瀉,腹瀉後病情會稍微好轉,腹瀉停止就可以停止服藥。(和之前的《近效方》相同,《備急方》和崔氏的藥方也相同,記載在第三卷中)
《小品》:治療黃疸,全身和眼睛都發黃,皮膚表面出現像麴粉一樣的東西。用三物茵陳蒿湯這個藥方。
藥方組成:茵陳蒿(一把)、梔子(24枚)、生石膏(600克),《千金方》還加入大黃(120克)。
使用方法:將以上三味藥材用水1600毫升煎煮,取500毫升藥汁,去除藥渣。用猛火將生石膏燒到正紅色,投入藥湯中,沸騰後取清液,待藥汁溫度合適後服用500毫升。服藥後蓋好被子,讓全身出汗,然後用溫熱的藥粉撲在身上,就會痊癒。如果不出汗,再服用500毫升,出汗後就會痊癒。(《深師》、《古今錄驗》、《千金翼方》的藥方也相同,記載在第四卷中)
《集驗》:治療黃疸,全身、臉部和眼睛都發黃。用大黃散這個藥方。
藥方組成:大黃(160克)、黃連(160克)、黃芩(160克)。
製作方法:將以上三味藥材搗碎過篩成散劑,在吃飯前服用一茶匙,每天服用三次。也可以做成藥丸服用。(《備急方》、文仲和《千金方》的藥方也相同,記載在第二卷中)
《刪繁》:治療黃疸,全身都發黃。用茵陳湯這個藥方。
藥方組成:茵陳(160克)、柴胡(160克)、升麻(120克)、龍膽草(80克)、黃芩(120克)、大黃(120克)。
使用方法:將以上六味藥材切碎,用水1800毫升煎煮,取600毫升藥汁,分三次服用。如果身體虛弱,就去除大黃,加入梔子仁200-300克,生地黃切碎後大約200毫升。(《古今錄驗》和《千金方》的藥方也相同,記載在第十卷中)
《千金翼》:認為:凡是遇到流行性熱病,大多會導致體內瘀積而出現黃疸,只需要用瓜蒂散放入鼻孔中,讓黃色汁液流出來就會好,之後就不會再發作,以免患上黃疸病。要經常注意觀察病人四肢、臉部是否稍微有黃色的跡象,一旦發現就必須用瓜蒂散,不能耽誤時機,否則病情會很危險。特別禁忌飲酒、吃麵食,犯禁者會死亡。
另外,如果有人無緣無故突然感到寒冷而後發黃,皮膚表面出現像麴粉一樣的東西,小便發紅而且量少,大便時而阻塞,但體力沒有明顯變化,飲食也正常,已經服用過其他藥湯,但殘餘的熱氣沒有清除,導致黃疸持續不退。可用苦參散這個藥方。
藥方組成:苦參(40克)、黃連(40克)、葶藶子(炒過,40克)、瓜蒂(40克)、黃芩(40克)、黃柏(40克)、大黃(40克)。
製作方法:將以上七味藥材搗碎成散劑,用飲用水送服一茶匙,應該會大量嘔吐,每天服用一次;如果不嘔吐,就每天服用兩次,也可以腹瀉。服藥五天後,知道身體能承受就停止服用,如果不知道是否能承受就繼續服用。禁忌食用豬肉、冷水。(《古今錄驗》、《千金方》和《小品方》的藥方也相同,記載在第十八卷中)
崔氏:治療黃疸,全身和臉部都發黃。用茵陳湯這個藥方。這個藥方是太醫校尉史脫的方子。
藥方組成:茵陳蒿(120克)、黃連(80克)、黃芩(120克)、梔子(14枚)、大黃(40克)、炙甘草(40克)、人參(40克)。
使用方法:將以上七味藥材切碎,用水2000毫升煎煮,取600毫升藥汁,分三次服用。(《千金方》的藥方也相同,記載在第一卷中)
《延年秘錄》:梔子湯,治療全身黃得像橘子一樣,胸脅脹滿難受。
藥方組成:梔子仁(160克)、黃芩(120克)、柴胡(160克)、升麻(120克)、龍膽草(120克)、大黃(120克)、栝蔞(120克)、芒硝(80克)。
使用方法:將以上八味藥材切碎,用水1800毫升煎煮,取560毫升藥汁,去除藥渣,分三次溫服,每次服藥間隔四五里路的距離。(記載在第十卷中)
《必效》:黃疸病全身和眼睛都黃得像金色一樣,這個藥方主要治療各種黃疸病。
藥方組成:取向東邊生長的桃樹根,切成筷子粗細,像髮釵一樣細的取一把。採摘時不要讓風吹到,也不要讓婦女、雞、狗等看到。用水200毫升煎煮,取大約20毫升藥汁,待溫度合適後,空腹一次性服下。服藥後三五天,黃色會像薄雲一樣逐漸消散,只有眼睛最後痊癒,大約一百天才能完全恢復正常。身體的黃色消散後,可以時常喝一小杯清酒,這樣眼睛的黃色容易消散,否則消散會比較慢。禁忌吃麵食、豬肉、魚肉等。這個藥方是徐之才家的秘方,他的侄子徐珍惠說,要秘密使用。(記載在第一卷中)
《近效》:治療發黃,全身、臉部和眼睛都黃得像金色一樣,小便濃得像煮黃柏汁一樣,很多醫生都治不好。這個藥方非常有效,叫茵陳湯。
藥方組成:茵陳(160克)、黃芩(80克)、梔子(120克)、升麻(120克)、大黃(120克)、龍膽草(80克)、炙枳實(80克)、柴胡(160克)。
使用方法:將以上八味藥材切碎,用水1600毫升煎煮,取540毫升藥汁,分三次溫服。如果身體非常虛弱,就加入生地黃200毫升,梔子增加到280克,去除大黃;如果體力不虛弱,就按照原方加入大黃服用,效果很好。禁忌事項要遵守。如果沒有痊癒,就再煎煮服用,以痊癒為止,一般不會超過三四劑就會好,隔三五天服用一劑。(《經心錄》的藥方相同,李皓得到了這個藥方,非常靈驗。)
2. 癊黃方三首
《病源》陽氣伏陰氣盛,熱毒加之,故但身面色黃,頭痛而不發熱,名為癊黃也。(出第十二卷中)
《廣濟》療癊黃,身面眼俱黃,小便如豉汁色。茵陳散方。
茵陳(四兩),白蘚皮(三分),栝蔞(四分),黃芩(三分),梔子(四分),芍藥(三分),青木香(三分),柴胡(三分),枳實(三分炙),黃連(三分),紫雪(八分),土瓜根(三分),大青(三分),大黃(十分)
上十四味,搗篩為散,煮茅根飲,待冷。平旦空腹以茅根飲服五錢匕,一服少間,當一兩行微利。利後煮稀蔥豉粥食之,利多以意漸減,常取微泄,利通一兩行為度,瘥止。忌豬肉、冷水、魚、蒜、黏膩及諸熱食。(出第一卷中)
《必效》療陰黃,眼睛黃,汗染衣,涕唾黃方。
好黃蒸(二大升)
上一味,每夜以水二大升浸,煅,暖令熱,勿令沸銅器中。平旦絞取汁半升飲之,余汁須臾則飲,冬日微暖服,夏冷飲,每夜則浸,依前服之亦得。每夜小便中浸白帛片,取色退為驗。兩方並極效,忌面、羊肉、豬魚。
又療癊黃,汗染衣,涕唾黃者方。
取蔓荊子搗細末,平旦以井花水和一大匙服之,日再,漸加至兩匙,以知為度。每夜小便裹浸少許帛,各書記日,色漸退白,則瘥,不過服五升以來必瘥。李潤州傳,極效。(《備急》、《肘後》、張文仲、《深師》同,出第一卷中)
白話文:
癊黃的三種治療方
《病源論》提到,這是因為體內陽氣虛弱、陰氣旺盛,加上熱毒侵襲,所以會出現全身和臉色發黃,頭痛卻不發燒的症狀,這種情況就稱為「癊黃」。
《廣濟方》中記載,治療癊黃的症狀,包括全身、臉部、眼睛都發黃,小便像豆豉汁的顏色。可以使用茵陳散這個方子。
茵陳四兩、白鮮皮三分、栝蔞四分、黃芩三分、梔子四分、芍藥三分、青木香三分、柴胡三分、枳實(炙過)三分、黃連三分、紫雪八分、土瓜根三分、大青三分、大黃十分。
將以上十四味藥材搗碎過篩成散劑,用茅根煮水服用,待水冷卻後,在早上空腹時用茅根水送服五錢匕的藥散。服藥後過一會兒,應會有一兩次的輕微排便。排便後煮些稀的蔥豉粥食用。如果排便次數太多,則要根據情況逐漸減少藥量,保持輕微的瀉下,以排便一兩次為度,直到病癒為止。服藥期間應忌食豬肉、冷水、魚類、蒜、黏膩和各種熱性食物。
《必效方》中記載,治療癊黃,症狀為眼睛發黃,汗水會把衣服染色,鼻涕和唾液也呈黃色,可以使用以下方子:
將好的黃土蒸熟(約二大升)。
每次晚上用兩大升水浸泡蒸好的黃土,然後加熱至溫熱,但不要讓水沸騰,不要使用銅製容器。早上將浸泡的汁液絞出,取半升飲用,剩下的汁液過一會兒也喝完。冬天稍微溫熱服用,夏天則冷飲。每天晚上都這樣浸泡,隔天照樣服用。每天晚上用白布片浸泡在小便中,觀察顏色是否退去,作為療效的判斷。這兩個方子都非常有效,忌食麵食、羊肉、豬肉和魚。
另一個治療癊黃的方子,症狀同樣是汗水會把衣服染色,鼻涕和唾液也呈黃色:
取蔓荊子搗成細末,早上用井水調和一湯匙的藥末服用,一天兩次,然後逐漸增加到兩湯匙,以身體能承受為度。每天晚上用少許布浸泡在小便中,並在布上記下日期,如果顏色逐漸退去變白,就表示病癒,服用不超過五升的藥量必定會痊癒。這是李潤州傳授的,非常有效。