《雞峰普濟方》~ 卷第八 (31)
卷第八 (31)
1. 橘皮丸治秘
橘皮不以多少
上為細末,煉蜜為丸,如梧子大,以生薑湯下三十丸。
白話文:
將橘皮研磨成細末,用蜂蜜煉製成丸子,大小如梧桐子,每次用生薑湯送服三十丸。
2. 補腎腰子法
治老人腎臟虛寒,即其腎以寒虛自結實硬,雖服補藥並不入。用羊腰子一對,水半碗,用杜仲闊一寸,長二寸許一片,同煮腰子軟,空心切食,令人內腎柔軟,然後服平補藥。
白話文:
治療老年人腎臟虛寒的方法,因為他們的腎臟因為虛寒而變得僵硬,即使服用補藥也沒有效果。使用羊腰子一對,加入半碗水,以及約一寸寬、二寸長的杜仲一片,一同燉煮至腰子軟爛。在空腹時將腰子切塊食用,能使腎臟內部變得柔軟,之後再服用平性的補藥。
3. 生薑丹
治腎受邪陽氣衰弱,意情不快,多倦。男子既腎不受邪,即病不生。用茴香二兩,生薑四兩(不去皮)。
擦拌茴香,入垍器內淹一伏時,不透氣。取出,用慢火炒,不得過次。入青鹽一兩,同為細末。煮好麵糊為丸,如梧子大。每服三五十丸,空心酒或鹽湯下。並無忌。此藥止是用茴香、鹽引生薑入腎經,散發邪氣也。
白話文:
這個藥方叫做「生薑丹」,是用來治療腎臟受到邪氣侵擾,導致陽氣衰弱、心情不好、容易疲倦的狀況。如果男子的腎臟沒有受到邪氣侵擾,就不會生病。
藥方組成是:茴香二兩,生薑四兩(不用去皮)。
製作方法是:將茴香和生薑擦拌均勻,放入密封的容器中醃製一個時辰(約兩小時),不要讓空氣跑進去。取出後,用小火慢慢炒,炒的次數不要太多。再加入青鹽一兩,一起磨成細末。用煮好的麵糊做成藥丸,大小像梧桐子一樣。
服用方法是:每次服用三五十顆藥丸,在空腹時用酒或鹽水送服,沒有什麼需要忌口的。
這個藥方的作用是利用茴香和鹽的引導作用,讓生薑的藥性進入腎經,散發體內的邪氣。
4. 腎喘湯
治外腎喘
上以左顧牡蠣文片色白者二兩,先杵為粗末,以坩堝子盛火燒通赤,放冷為細末,每服一錢,濃煎鯽魚湯調下,不以時,鯽魚重四兩者一個,事持了濃煎,煎時不得動。
白話文:
治療外腎(陰囊)喘息的病症。
使用左顧牡蠣,挑選顏色白皙的完整薄片兩兩,先搗成粗末,放入坩堝中用火燒至通紅,放涼後磨成細末。每次服用一錢,用濃煎的鯽魚湯調服,不限時間。鯽魚使用重四兩的完整一條,要用足夠的水煎煮成濃湯,煎煮時不要移動鯽魚。
5. 論足膝病方
論曰:足膝者腎之所主,若緩縱無力,脛腿頑痹,或覺轉筋,或時疼痛,皮膚腫,按之不陷,或指節拘攣,謂之腳氣。甚者至於胸中痞悶,寒熱吐逆,小腹不仁,心中煩躁,小便秘澀,乃邪氣自外傳內。此由脾腎氣鬱滯而濕毒之氣傷於經絡,與風毒相傳,毒氣從而入著為病。
病從腳起,故謂之腳氣。此病有虛有實,有冷有熱,治法:實者瀉之,虛者調之,冷者溫之,熱者寒之,唯忌補之。蓋本由外邪著於經絡,經絡之氣已不通流,補之則又實其經絡,邪氣無所從出故也。若膝脛痿弱痹而不仁,步履無力,宜小續命湯(方見中風門)。
若胸中痞悶,時欲嘔者,增以橘皮丸。小便不利,則兼以椒仁丸。骨間冷疼者,於小續命湯中去黃芩,增桂成一兩半,附子成一兩半,加細辛半兩,獨活半兩,及以烏頭銼散淋沃。瘥後覺無力,專宜續斷丸。骨悶煩疼,不可覆以衣者,當作麝香防風獨活湯。若協前證者,則以前主對之藥治之。
服藥之後,常覺漐漐汗出為佳。若大實腫痛,大便不通者,宜大鱉甲湯下之。下之下後,未除而復前證者,亦依前藥對證而用之。
白話文:
關於足部和膝蓋的疾病,是因為腎臟主管這個部位。如果出現足膝鬆軟無力、小腿麻木、腿部僵硬,或是感覺抽筋,有時會疼痛,皮膚腫脹,按下去不會凹陷,或是腳趾關節彎曲不能伸直,就稱為腳氣。嚴重時甚至會感到胸悶、發冷發熱想吐、小腹麻木、心煩意亂、小便不順暢,這些都是外來的邪氣侵入體內所導致。這是因為脾腎功能失調,氣血鬱滯,濕氣與毒素傷害了經絡,加上風邪互相傳染,毒氣進入體內而發病。
疾病從腳開始發生,所以稱為腳氣。這種病症有虛有實,有寒有熱,治療方法是:實證要瀉,虛證要調理,寒證要溫熱,熱證要寒涼,最忌諱用補益的方式。因為此病是外邪侵入經絡所致,經絡的氣血已經不通暢,如果再補益,反而會使經絡更加阻塞,邪氣無法排出。如果膝蓋和小腿無力麻木,行走困難,可以使用小續命湯(藥方在治療中風的章節)。
如果感到胸悶,時常想嘔吐,可以加用橘皮丸。小便不順暢,則可搭配椒仁丸。如果骨頭之間感到寒冷疼痛,在小續命湯的基礎上,去掉黃芩,增加桂枝一兩半、附子一兩半、細辛半兩、獨活半兩,再加上烏頭,磨成粉末後,用湯汁澆淋患處。病好後如果覺得身體虛弱無力,應服用續斷丸。如果感到骨頭悶痛煩躁,甚至不能蓋被子,應該服用麝香防風獨活湯。如果合併先前的症狀,就根據之前提到的藥方對症治療。
服藥之後,如果常常微微出汗是最好的現象。如果腫脹疼痛非常嚴重,大便不通暢,應該服用大鱉甲湯來瀉下。瀉下之後,如果症狀沒有解除,又出現之前的狀況,仍然按照之前的藥方對症治療。