《雞峰普濟方》~ 卷第二十四 (16)

回本書目錄

卷第二十四 (16)

1. 丹訣

又法

每用丹砂,不以多少,一依前法:埋一瓷罐子與地平,入水七八分,頓合子在上,用醋灰擁乾;用木炭一秤,簇火燒至灰盡;再用合子翻過丹砂再燒,如此五遍。研極細,半夏麵糊和,依前服。

四神丹煉法

硃砂 硫黃 水銀 雄黃(各一兩)

上為細末;用淨紙一幅,畫井字書八卦於八方;然後用雞清磨好墨,先塗紙面四邊,量紙兩指闊以號記八卦方法,塗墨以勻為佳,曝乾。裹藥火炙亦同。曝藥仍須置井字上,以仙靈脾厚裹藥紙,約用大葉及七十葉,極要周密,用細麻繩十字系定。先於淨室作坑一個,周圍深廣並徑一尺二寸(以水計之)。置藥坑底上,用新瓦末三大碗覆之。秤無煙炭一秤,捶作小鋌子,密置爐中,於炭內取一斤作熟火於其上,謂之頂。茅香少許,化白紙錢一貼於其旁。茅以解穢,紙以遣土地神,法當然也。閉室至一伏時,視之。火盡以垍碗旋旋取出灰至藥乃止。然後用碗取藥,置冷地上勁之少時。緩緩取去原裹藥之物。以上並忌雞犬婦人孝子見及不可近𨿜殯。用淨紙裹,置露地上,以垍碗覆之,上用淨土蓋以出火毒,亦候一伏時取出。研極細如粉。補虛及一切危急病:用酒煮麵糊為丸;治脾胃虛弱,棗肉為丸;中風及小兒急慢驚風:並製半夏為細末,取出生薑自然汁煮麵糊為丸。量病大小,服二三粒至五粒。若陰證傷寒氣脫口噤,捶破二十粒,熟水灌下,良久汗出乃愈。

紫金丹

治一切虛損之疾,主不老駐顏。每用好硃砂一斤,土鹽六兩,馬牙硝六兩。如硃砂不甚好者,將土鹽、馬牙硝各用四兩亦得。先將土鹽、馬牙硝用坩堝子一處燒過,鹽通紅。如馬牙硝不好者,只燒鹽,馬牙硝生用亦得。先將此二味安向鼎,不拘大小,用水八分;後將硃砂生用,絹袋子六重懸煮七日。取出,淘去沙淨。用垍合,先將鹽鋪合子底四兩,後入硃砂,更用蓋頭鹽四兩,後用牡蠣四兩亦蓋頭了。後用鹽泥固濟垍合子厚半寸;次用醋二升拌細灰,便將醋灰蓋泥者垍合子。更用十斤炭火燒通赤,用茆灰蓋火燒一伏時;後火滅,令冷時便取硃砂。用水淘淨,卻安向鼎中,用解鹽搗細使六兩,上水底火;先將紙灰鋪在爐里,後用炭火五兩,如鼎高火臨時加減;其水不得煎養七日。取出,又淘去鹽淨,焙乾,入乳缽內,研如粉。用棗湯煮糯米粽子為丸。臨時看大小丸;每服一粒,空心冷酒下,面向東吃。

伏火硃砂歇口法

每硃砂二兩。且如爐子須用邛州者;以羊膽汁塗於爐內四面,微火炙乾。用赤芍藥末二兩;將芍藥末半兩鋪爐子底,次安置硃砂,次用白生蜜澆灌封蓋不見硃砂,次又用芍藥末蓋之;次用崑崙紙(須松煙墨者乃佳);次用生椒去目填至爐口平為準;次用圓瓦子蓋口。

神丹法

治肌肉如柴瘦,皮如樹皮,痰多不食者。

狼毒(五錢) 巴豆 蓖麻 芫花(各二兩) 蜜(四兩)

上辰砂不以多少。先將好紙淹爛和泥(入鹽二兩)成;將砂子以紙裹,用線系定;以蜜先袞了,次袞狼毒末;次將蜜和麻巴芫三末固濟砂子。入泥再固濟周圓兩指厚,日中曬乾。以(醋和灰二三斗,

白話文:

丹訣

又法

每次使用丹砂,不論多少,都按照之前的做法,將其埋入一個瓷罐中,埋入地裡,使罐子浸入水中七八分,罐口朝上。用醋灰包裹乾燥,用木炭一秤(約一斤)堆成火堆,燒到灰燼。然後翻轉瓷罐,再次燒丹砂,如此重複五遍。將丹砂研磨得極細,用半夏麵糊調和,按照之前的服用方法服用。

四神丹煉法

硃砂、硫磺、水銀、雄黃各一兩。

將以上藥物研磨成細末。用一張乾淨的紙,畫上井字,在八個方位書寫八卦。然後用雞蛋清調好墨汁,先塗抹紙張四邊,寬度約兩指,標記八卦方位,塗墨要均勻。曬乾後,將藥粉包好,火炙的方法也與曬藥相同,仍然需放在井字圖上。用仙靈脾厚厚地包裹藥紙,約需七十片大葉子,務必包裹周密,用細麻繩十字形捆綁固定。先在乾淨的房間裡挖一個坑,周圍深寬都為一尺二寸(以水量計算),將藥放在坑底,上面覆蓋三碗新瓦片末。用無煙炭一秤,捶打成小塊,密密地放在爐中,用一斤炭火燒成熟火,放在上面,稱為頂茅。放少許香,燒化一張白紙錢放在旁邊,茅草用來去除穢氣,紙錢用來祭祀土地神,這是必要的步驟。關閉房間,放置一伏時(約一天一夜)觀察,火滅後,用瓦片慢慢取出灰燼,直到取出藥物為止。然後用碗盛出藥物,放在冷地上,用力敲打少許時間,然後慢慢取下原先包裹藥物的東西。以上過程忌諱雞、犬、婦女、孝子看見或靠近,更不可靠近喪事現場。用乾淨的紙包裹,放在露天地上,用瓦片覆蓋,再用淨土掩蓋,以排出火毒。也需等待一伏時取出,研磨成極細的粉末。用於補虛以及一切危急病症。用酒煮麵糊做成丸藥,治療脾胃虛弱;用棗肉做成丸藥,治療中風及小兒急慢驚風;也可以將半夏研磨成細末,用新鮮生薑汁煮麵糊做成丸藥。根據病情輕重,每次服用二到五粒。如果是陰證傷寒,氣虛脫陷,口噤不語,則捶碎二十粒,用溫水送服,過不久就會出汗而痊癒。

紫金丹

治療一切虛損的疾病,主要功效是不老駐顏。每次使用上好的硃砂一斤,土鹽六兩,馬牙硝六兩。如果硃砂品質不是很好,土鹽和馬牙硝各用四兩也可以。先將土鹽和馬牙硝用坩堝一起燒,鹽燒到通紅。如果馬牙硝品質不好,只燒鹽,馬牙硝可以生用。先將這兩種藥材放入鼎中,不論鼎的大小,加水八分。然後將生硃砂用六層絹布袋包裹,懸煮七天,取出後淘洗乾淨砂粒。用瓦罐,先在罐底鋪上四兩鹽,然後放入硃砂,再用四兩鹽蓋在上面,最後用四兩牡蠣也蓋在上面。用鹽泥將瓦罐封好,厚度半寸。然後用二升醋拌細灰,用醋灰蓋住鹽泥封好的瓦罐。用十斤炭火燒到通紅,用草木灰覆蓋火堆,燒一伏時。火滅後待其冷卻,取出硃砂,用水淘洗乾淨。放入鼎中,用解鹽(可能是指經過處理過的鹽)搗碎,加六兩水,用底火加熱。先在爐底鋪上紙灰,然後用五兩炭火,火苗高度與鼎相等,根據情況增減火候,水不能燒乾。煎煮七天,取出後再淘洗乾淨鹽分,烘乾後放入乳缽中研磨成粉末。用棗湯煮糯米飯做成丸藥,根據情況調整丸藥大小,每次服用一粒,空腹時用冷酒送服,面向東方服用。

伏火硃砂歇口法

每次用硃砂二兩。爐子必須使用邛州的。用羊膽汁塗抹爐子內外四面,用微火烘乾。用赤芍藥末二兩,取一半(一兩)鋪在爐子底部,然後放置硃砂,再用生蜂蜜澆灌,封蓋住硃砂,然後再用剩下的芍藥末蓋上。再用崑崙紙(必須是松煙墨寫成的才好)蓋上,再用生辣椒去蒂填滿到爐口平齊。最後用圓瓦片蓋住爐口。

神丹法

治療肌肉像柴火一樣瘦弱,皮膚像樹皮一樣乾燥,痰多不食的人。

狼毒五錢,巴豆、蓖麻、芫花各二兩,蜂蜜四兩。

硃砂用量不限。先將好紙泡爛和泥(加入二兩鹽),用紙包裹硃砂,用線捆紮好。先用蜂蜜包裹,然後包裹狼毒末,再將蜂蜜和巴豆、蓖麻、芫花三種藥末混合,牢固地包裹住硃砂,再用泥土包裹,厚度約兩指寬。在陽光下曬乾。用醋和灰(約二三斗)從爐底開始包裹,再用泥土和氈布包裹,厚度約兩指寬。然後生火,用硬炭二十五斤,如果沒有,就用軟炭三十斤。煅燒完畢後,按照之前的做法,再用三十斤炭火煅燒。用上好的硃砂五兩為一劑,用前面的草藥按分量包裹,等待煅燒完畢後,研磨成極細的粉末,用半夏麵糊做成梧桐子大小的丸藥。每次服用數量根據病情輕重、虛實情況而定,一般服用二到三粒,空腹時用米湯送服。煅燒完畢陰乾,不要曬乾,煅燒後的硃砂如鐵的顏色,再煅燒才能熔化。(錢機宜傳只用硃砂,去掉其他藥物)