《雞峰普濟方》~ 卷第六 (13)
卷第六 (13)
1. 蒻葉散
論曰:小腸為受盛之府,傳導水液。若始覺小便其色赤黃,漸漸不通,臍腹膨亨。此心經蘊熱傳於小腸,小腸受濕滲於脬,脬屈擗而系轉,其心脈大而牢治之。 裹茶蒻葉(一兩) 滑石
白話文:
古文:論曰:小腸為受盛之府,傳導水液。若始覺小便其色赤黃,漸漸不通,臍腹膨亨。此心經蘊熱傳於小腸,小腸受濕滲於脬,脬屈擗而系轉,其心脈大而牢治之。裹茶蒻葉(一兩) 滑石
古人說:小腸是受納和儲藏食物的地方,它負責輸送水液。如果剛開始感到小便的顏色赤黃,逐漸不通暢,臍腹膨脹。這是因為心經蘊熱傳到小腸,小腸受到濕熱的滲透,使膀胱屈曲、纏繞而引起轉筋,此時心臟脈搏強而有力,治療時應當採用裹茶蒻葉(一兩)、滑石等藥物。
上同研為細末,沸湯點二錢,溫服。
白話文:
古人云:小腸是儲藏食物的地方,它負責運輸水分。如果剛開始小便的顏色發黃,漸漸地不順暢,而且肚臍和腹部腫脹。這是因為心經的熱氣傳到小腸,小腸受到濕熱的侵襲,導致膀胱彎曲、纏繞而引起痙攣,此時心臟脈搏強而有力。治療時應採用一兩裹茶蒻葉和滑石等藥材。
將上述藥材研磨成細末,用沸水沖泡二錢分量,溫熱服用。
2. 石葦湯
治小便淋瀝疼痛
石葦、車前子(等分)
上為粗末,每服五錢,水二盞,煎至一盞,去滓溫服。
白話文:
石葦、車前子(等分)
上藥研成粗末,每次服用 5 錢,加入 2 杯水,煎煮至剩 1 杯,濾渣取汁,溫熱飲用。
3. 茯苓湯
小便白濁不利,時有作痛
赤茯苓 沉香(各一兩)
一方用琥珀代沉香
上為細末,每服二錢,白湯點食後,臨臥服之。
白話文:
紅茯苓(1兩)沉香(1兩)
另一種做法用琥珀代替沉香
將以上藥物研磨成細末,每次服用2錢,用熱水調和後服下,在睡前服用。
4. 地榆飲子
治小便凝澀
新香附子 新地榆
白話文:
新香附子、新地榆
上㕮咀各濃煎湯一盞,先呷附子湯,次呷地榆湯,以盡為度,末知再服。
白話文:
把生附子、地榆各煎煮一杯湯。在服用附子湯之前,先喝一口地榆湯,依次遞進、喝完之後等一陣子再喝下一杯。
5. 治大小便不通
上以皂角燒灰為細末,每服二、三錢,粥飲調下,不以時。
白話文:
將皁莢燒成灰末,每次服用二、三錢,用粥湯調服,不拘時辰。
6. 治小便不通
琥珀(研末)
上一味空心濃煎萱草根汁調下二錢乃通。
白話文:
將琥珀研成粉末。
先將空心草根煎成濃汁,之後將琥珀粉末加入濃汁中,調勻後服用二錢,即可通便。
7. 治小便數
純糯米稈一把,去穗去根,取稈淨器中燒作灰。上臨臥,每用一合湯浸良久,澄去滓,乘溫頓服之。其味如灰汁。
白話文:
取一把純淨的糯米稈,去掉穗子和根部,將剩下的稈子在乾淨的容器中燒成灰。在睡前,將一合湯浸泡很長時間,澄清去渣,趁熱喝下。它的味道像灰汁。
8. 治小便不通
或利不得服滑藥,急悶欲絕方:鹽二升
上以鐺炒,用布綿帛裹熨臍下,挼之,小便當漸通之。用後方
又方:
上取鹽填滿臍中,大作艾炷炙,令熱為度。
白話文:
內容或利不得服滑藥,急悶欲絕方:
鹽兩升
做法:
取鹽在鍋中炒熱,用布或棉帛包裹,熨臍下,按揉,小便會逐漸通利。使用後,再用以下方法:
又方:
取鹽填滿肚臍,點燃大的艾柱炙,以熱為度。
9. 治小便數
上取純糯米糠一手大,臨臥時炙令軟熟,啖之,仍以溫酒送下。
白話文:
取純糯米糠一大把,在睡前將其烘烤至柔軟熟透,食用之,再以溫酒送服。
10. 小豆散
治腫滿小便不利
赤小豆(燒熟)
上細末酒調二錢,食前蔥白酒尤佳。
白話文:
赤小豆(炒熟)
研磨成細粉,用酒調和二錢服下,飯前服用效果更佳。可以搭配「蔥白酒」服用。
11. 鹿角丸
治小便數日夜一斗
鹿角(擘開炙焦黃為細末)上為細末,酒煮麵糊為丸如梧桐子大,每服五十丸,空心米飲下,日三服。
關格大小便不通(大承氣)
白話文:
將鹿角劈開,烤焦黃後搗碎成粉末,加水和麵粉煮成糊狀,做成梧桐子大小的丸劑,每次服用50丸,空腹時用米湯送服,每天服用3次。
大承氣
**主治:**大便不通,小便自利,口乾,腹脹而痛,或心腹絞痛,或脅痛嘔吐,或煩躁不安,狂叫發熱。
組成:
- 芒硝二兩
- 大黃一兩
- 甘遂半兩
- 枳實一錢
- 厚朴半兩
- 樸硝一錢
**製法:**上六味,搗碎蜜丸,如梧桐子大。
**用法:**每服五丸,日三服。
**功效:**瀉下熱結,通利大小便。
奉職趙令儀妻忽吐逆,大小便不通,煩亂,四肢漸冷,無脈。凡一日半,與大承氣湯一劑,至夜半漸得大便通,脈漸生,翌日乃安。此閞格之病,極為難治,兆所見者,惟此一人。
白話文:
趙令儀的妻子突然嘔吐、大小便不通,煩躁不安,四肢漸漸冰涼,沒有脈搏。這樣過了一天半,我給她服了一劑大承氣湯,到了半夜,她逐漸通便,脈搏也漸漸出現,到了第二天,她才安詳下來。這種閉塞不通的疾病,極為難治,我所見到的,只有這一位患者。