《雞峰普濟方》~ 卷第一 (16)
卷第一 (16)
1. 七傷
夫七傷者,一曰大怒逆氣傷肝,二曰憂愁思慮傷心,三曰飲食大飽傷脾,四曰形寒飲冷傷肺,五曰久坐濕地傷腎,六曰風雨寒濕傷形,七曰大恐怖懼傷志。故肝傷則少血目暗,心傷則苦驚喜忘,脾傷則面黃善臥,肺傷則短氣咳嗽,腎傷則短氣腰痛厥逆下冷,形傷則皮膚枯槁,志傷則恍惚不樂。治法與五勞六極同。
白話文:
七傷的原因包括:
一、大發脾氣、逆來順受傷肝。
二、過度憂愁、思慮傷心。
三、飲食過度飽傷脾。
四、形寒飲冷傷肺。
五、久坐濕地傷腎。
六、風雨寒濕傷形。
七、受到驚嚇恐懼傷志。
七傷導致的癥狀包括:
肝傷:血虛目暗。
心傷:苦悶、驚駭、健忘。
脾傷:面色黃、好睡覺。
肺傷:氣短、咳嗽。
腎傷:氣短、腰痛、厥逆、下半身冰冷。
形傷:皮膚枯槁。
志傷:恍恍惚惚、不開心。
治療方法與五勞六極相同。
2. 六極
六極者(筋極主肝,脈極主心,肉極主脾,氣極主肺,骨極主腎,精極主臟腑)。
筋極之狀,令人數轉筋,十指手甲皆痛,苦倦,不能久立。
脈極之狀,令人忽忽喜忘,少顏色,眉發墮落。
肉極之狀,飲食無味,不生肌肉,皮膚枯槁。
氣極之狀,正氣少,邪氣多,氣不足,多喘少言。
骨極之狀,腰脊酸削,齒痛,手足煩痛,不欲行動。
精極之狀,肉虛少氣,喜忘,鬢衰落。
然謂之極者,病重於勞也。治法與治勞同。
白話文:
六極(肝、心、脾、肺、腎、臟腑)
筋極:症狀為四肢抽筋、十指指甲疼痛、疲倦無力、站立困難。
脈極:症狀為情緒不穩定、喜怒無常、面色蒼白、眉毛和頭髮脫落。
肉極:症狀為食慾不振、肌肉萎縮、皮膚乾燥。
氣極:症狀為正氣不足、邪氣入侵、呼吸急促、言語稀少。
骨極:症狀為腰背痠痛、牙齒疼痛、手足痠痛、行動不便。
精極:症狀為肌肉瘦弱、氣息虛弱、健忘、鬢髮稀疏。
以上這些稱為「極」,表示病症已發展到嚴重的地步,其治療方法與治療勞損相同。
3. 骨蒸
古經惟有骨蒸病候,而巢氏論說乃曰骨蒸病有五種:一曰骨蒸,其根在腎,旦起則體涼,日晚則熱躁,四肢不安,飲食無味,小便赤黃,忽忽煩亂,喘促無力,腰脊背多痛,兩足逆冷,手心常熱。蒸盛過傷,則內變為疳,蝕入五臟。二曰脈蒸,其根在心,日增煩悶,擲手出足,翕翕思水,多唾白沫,睡即浪言,驚恐不安,其脈浮數。蒸盛之時,或變為疳,臍下脹痛,或痢不止。
白話文:
在古代的醫書中,只有骨蒸病的病候記載,而巢氏的談論則說骨蒸病有五種:
-
骨蒸:其根源在於腎臟,早上起來身體會感到涼爽,到了傍晚則會感到煩躁不安,四肢坐立不安,飲食沒有味道,小便赤黃,經常感到煩躁不安,喘促無力,腰背多處疼痛,雙腳冰冷,手心經常發熱。如果蒸盛過度,則會變成內變為疳,侵蝕五臟。
-
脈蒸:其根源在於心臟,日益煩悶,手腳不停地動彈,渴望喝水,吐出白色泡沫,睡覺時胡言亂語,驚恐不安,脈搏浮數。蒸盛之時,或變為疳,臍下脹痛,或痢疾不止。
三曰皮蒸,其根在肺,大喘短氣,鼻口乾,舌上色白。蒸盛之時,骨滿注熱,兩脅下脹,咳嗽胸疼痛,眠臥不安。蒸毒傷肺,即唾血也。四曰肉蒸,其根在脾,體如火,煩躁無時,心腹脹,食即欲嘔,小便如血,大便秘澀。盛之時,或身腫目赤,眠臥不安。五曰內蒸,亦名血蒸。
白話文:
-
皮蒸:根源在肺部,症狀包括嚴重喘息、氣短、鼻口乾燥、舌苔白色。蒸盛時,骨頭發熱、疼痛,兩脅下脹滿,咳嗽、胸痛,無法安眠。蒸毒侵犯肺臟,就會咯血。
-
肉蒸:根源在脾臟,症狀包括身體發熱如火、煩躁不安、心腹脹滿、進食後想吐、小便出血、大便乾燥。嚴重時,身體腫脹、眼睛充血、無法安眠。
-
內蒸:又稱血蒸,根源在血,症狀包括身體發熱、皮膚乾澀、口渴、心煩意亂、失眠、身體無力。嚴重時,會出現血尿、便血、咯血等症狀。
所名內蒸者,必外寒而內熱,以手拊而內熱者,其根在五臟六腑。此說殊未當。蒸既異候,即血蒸之候,必在於肝,肝主血故也。然又謂三十三蒸者,此蓋觸類長之,遂至紛紛之論。其實五臟勞而生熱,故也。然獨以骨蒸名之者,此病熱深,古人舉其重者言之。方雖列骨蒸方內,其五臟熱候在第一卷,五臟勞候在前。
白話文:
所謂的「內蒸」,一定是外感風寒,內有熱氣,以手觸摸而感到內熱的,其根源在於五臟六腑。這種說法完全不妥。蒸(症狀)既然是不同於其他病症,那麼血蒸的病症,一定是出在肝臟,因為肝臟主血的緣故。但是又有人說有三十三種蒸(症狀),這是牽強附會之談,才會造成議論紛紛。其實是因為五臟勞累而產生的熱氣,纔有這個病症。然而單獨把這個病症稱為「骨蒸」,是因為這種病症的熱氣很深,古人舉出最嚴重的症狀來說明。處方雖然列在骨蒸方內,但五臟熱症的病症在第一卷,五臟勞累的病症在前。
4. 虛勞諸疾
男子平人脈大為勞,極虛亦為勞。男子勞之為病,其脈浮大,手足煩,春夏極,秋冬差,陰寒精自出,酸削不能行。寸口脈浮遲,浮即為虛,遲則為勞。虛即衛氣不足,浮即榮氣竭。脈直者遲逆虛也。脈澀無陽是腎少。寸關澀無血氣逆冷是大虛。脈浮微緩而大者也,勞也。脈濡微相搏為五勞,微弱相搏虛損為七傷。
此云諸雜候,因虛損即生病,其候不一覽者,觀方意而用之也。
白話文:
男性如果體力過度勞累,就容易生病。如果身體極度虛弱也會造成疾病。男性由於勞累而生病,脈搏會浮大,手腳煩躁不安。在春夏之際,病情會加重,到了秋冬就會好一些。由於陰寒之氣導致精液自行外洩,身體酸軟無力,無法行走。寸口脈浮遲,浮即為虛,遲則為勞。虛即衛氣不足,浮即榮氣竭盡。脈搏直硬,遲緩逆亂,虛弱無力。脈搏澀滯,無陽氣,是腎氣不足。寸關脈澀滯,沒有血氣,逆冷,是大虛。脈搏浮微緩和而大,這是勞累的徵兆。脈搏濡弱,相互搏動,是五勞的徵兆。脈搏微弱,相互搏動,虛損衰弱,是七傷的徵兆。
此段古文的意思是:諸如雜七雜八的症狀,因體虛而發病,其症狀不一而足,可參考方劑的說明而使用。