《雞峰普濟方》~ 卷第九 (3)
卷第九 (3)
1. 蘆根湯
蘆根、麥門冬、赤茯苓、芍藥(各一兩)、地骨皮(二兩)
上為粗末,每服五分,水二盞,煎至一盞,去滓溫服,食後。
白話文:
蘆根、麥門冬、赤茯苓、芍藥,各取一兩;地骨皮取二兩。
將以上藥材粗略研磨成粉末,每次取五分藥末,加入兩碗水,煎煮至剩下一碗,濾掉藥渣後溫服,在飯後服用。
2. 補髓丸
生乾地黃(三兩) 乾漆(半兩)
上為細末,煉蜜和丸如綠豆大米,飲下三十丸,空心臨臥服。
若自胸以上至頭髮熱,口鼻氣塞,時如煙燻,目澀咽燥,口乾唾如凝脂,時咳毛竦,大便不利,小便赤黃,此由肺氣不調,邪熱乘客上焦不降,其脈疾大,先與桔梗湯,熱不退與五味子湯。
白話文:
將生的乾地黃(三兩)和乾漆(半兩)磨成細末,用煉過的蜂蜜調和成藥丸,大小像綠豆米粒一樣。每次服用三十丸,空腹時或睡前用開水吞服。
如果出現胸部以上直到頭髮都發熱,感覺口鼻像被堵住,呼吸時像被煙燻一樣,眼睛乾澀,喉嚨乾燥,口乾唾液像凝固的油脂,時常咳嗽且汗毛豎立,大便不通暢,小便顏色赤黃等症狀,這是由於肺氣不協調,邪熱侵犯上焦而無法下降所致。此時脈搏會顯得快速且強大。先服用桔梗湯,如果熱沒有退,再服用五味子湯。
3. 桔梗湯
桔梗(一兩) 人參 麥門冬 甘草(各半兩) 小麥(一合)
上㕮咀,水三升,煎至一升,去滓,分三服。
白話文:
將桔梗(約37.5克)、人參、麥門冬、甘草(各約18.75克)、小麥(約100毫升)等藥材稍微搗碎。
加入三升的水(約3000毫升)煎煮,煮到剩下一升(約1000毫升)時,將藥渣濾掉。將藥液分成三次服用。
4. 五味湯
柴胡(四兩) 半夏(一兩一分) 黃芩 赤茯苓 五味子(各一兩半)
上為粗末,每服五錢,水二盞,生薑三片、棗一枚,煎至一盞,去滓溫服,食後。
白話文:
將柴胡(四兩)、半夏(一兩一分)、黃芩、赤茯苓、五味子(各一兩半)這幾味藥材,磨成粗粉。每次服用五錢的藥粉,加入兩碗水,放入生薑三片、紅棗一顆,一起煎煮到剩下一碗,濾掉藥渣後溫熱服用,在飯後喝。
5. 柴胡芒硝湯
治旦熱不休,日晡尤甚,口中勃勃氣出,耳無所聞,或時昏睡,睡即浪言,意欲喜冷,小便赤色,大便不通。此由三陽氣盛,外蘊經絡,內蓄腑臟,或因他病誤服熱藥而致其脈洪數,病久者短疾。
柴胡(四兩) 黃芩 甘草 赤茯苓(各一兩半) 半夏(一兩一分)
上為粗末,每服五錢,水二盞,生薑三片,棗一個,煎至一盞,去滓,入芒硝一錢,攪勻,溫服,以利為度。
白話文:
這個方子是用來治療早上發熱不退,到了下午更加嚴重的情況,患者口中不斷呼出熱氣,耳朵聽不清楚,有時會昏睡,睡著了就開始說胡話,喜歡冰涼的東西,小便顏色偏紅,大便不通暢。這種情況是因為三陽經的陽氣太過旺盛,陽熱積蓄在經絡裡,又藏在內臟中,有可能是因為其他疾病誤吃了熱性藥物,導致脈搏洪大而跳動快速,病程久的患者脈象會變得短促而急。
藥物組成是:柴胡(十六克)、黃芩(六克)、甘草(六克)、赤茯苓(六克)、半夏(四點四克)。
將以上藥物磨成粗末,每次取五錢(約十五克),加入兩碗水、三片生薑和一顆紅棗,煎煮到剩下一碗水,濾去藥渣,再加入芒硝一錢(約三克),攪拌均勻,溫熱服用,以排便通暢為度。
6. 橘皮甘草湯
療:若身大熱,背微惡寒,心中煩悶,時時欲嘔,渴不能飲,頭目昏痛,惡見日光,遇涼稍清,起居如故。此由飲食失宜,胃中空虛,熱留胃口,其脈虛大而數,謂之中暑。
橘皮(三兩) 生薑(二兩) 甘草(一兩)
上㕮咀,水三升,煎至一半,去滓,分三服,不以時。
白話文:
這個方子是治療:如果身體發高燒,背部稍微怕冷,心中煩躁鬱悶,時不時想吐,口渴卻喝不下,頭和眼睛昏痛,討厭見到陽光,遇到涼快的地方會稍微舒服一點,其他時候的日常生活和以前一樣。這種情況是因為飲食不當,導致胃部空虛,熱邪停留在胃口,脈象虛弱、粗大且跳動快速,這就叫做中暑。
藥方組成:
橘皮(三兩) 生薑(二兩) 甘草(一兩)
使用方法:
將以上藥材切碎,加入三升水煎煮到剩下一半,去除藥渣,分成三次服用,服用時間不拘。