《雞峰普濟方》~ 卷第三 (12)
卷第三 (12)
1. 香薷散
治冷熱不調,飲食不節,或食膻膾生冷過度,或起居不節,或露臥濕地,或當風取涼,冷氣乘於三焦,傳於脾胃,脾胃得冷,不能消化水穀,致令真邪相干,腸胃虛弱,因飲食變亂於腸胃之間,致吐利心腹疼痛,霍亂吐逆。
白話文:
治療冷熱不調,飲食不節制,或吃了羶味、生的肉類、寒冷的食物過多,或是生活起居不規律,或露宿在潮濕的地方,或在風中取涼,寒氣侵犯三焦,傳遞到脾胃,脾胃受寒,不能消化食物,導致真假邪氣相互作用,腸胃虛弱,由於飲食在腸胃之間發生變化,導致嘔吐、腹瀉、心腹疼痛,霍亂嘔吐。
有心痛而先吐者,有腹痛而先利者,有吐利俱發者,有發熱頭痛體疼而腹吐利虛煩者,或但吐利心腹刺痛者,或轉筋拘急疼痛,或但嘔而無物出,或四肢逆冷而逆脈絕,或煩悶昏塞而欲死者,一方加黃連。
白話文:
-
有的人心痛以後先嘔吐。
-
有的人腹部疼痛以後先拉肚子。
-
有的人嘔吐和拉肚子同時發生。
-
有的人發熱、頭痛、全身疼痛,並且腹部嘔吐腹瀉、心情煩躁。
-
有的人只是嘔吐和腹瀉,而且心腹疼痛。
-
有的人身體痙攣、拘急、疼痛。
-
有的人只有嘔吐但不吐出任何東西。
-
有的人四肢冰涼,脈搏微弱或消失。
-
有的人煩悶、昏塞,快要死了,
對於以上這些情況,都可以參考使用黃連治療的方法。
香薷(去梗二兩) 厚朴 白扁豆(各一兩)
上為粗末,每服二錢,水一杯,酒一分,煎至七分,水中沉冷,連吃二服。(一方無白扁豆,只用黃連。)
白話文:
香薷(去掉梗後二兩) 厚朴 白扁豆(各一兩)
粗末,每次二錢,水一杯,酒一分,煎煮至七分剩餘量,等藥冷卻後服用,連服兩次。(另一種藥方不使用白扁豆,只使用黃連。)
2. 消毒黃龍丸
治中暍煩躁,汗出身熱,頭疼,痰逆,噁心,口燥多渴,胸膈不利,飲食減少,昏困嗜臥。又治暑毒熱氣內伏,久久不已,變成痎瘧,黃疸,困倦減食,日益羸瘦。
白話文:
用來治療中暑導致的煩躁,汗水佈滿全身但體溫很高,頭痛,痰氣逆流,噁心,口乾多渴,胸悶氣短,食慾不振,昏昏沉沉想睡覺。此外,還可以用來治療暑毒熱氣滯留在體內,長時間不消退,變成瘧疾、黃疸、疲倦、食慾不振,身體日益消瘦。
半夏(半斤) 白茯苓 甘草(生各二兩)
白話文:
-
半夏:半斤
-
白茯苓:二兩
-
甘草(生):二兩
上為細末,薑糊丸如綠豆大,每服二十丸,生薑湯下。煩躁用新汲水下,不以時。
白話文:
把它弄成細小的粉末,把薑糊丸捏成綠豆般大小,每次服二十丸,用生薑湯送服。煩躁者可用新汲水送服,不拘時間。
3. 貝母散
治熱病鼻衄不止
貝母、刺薊、蒲黃(各一兩)
上為細末,每服一錢,新汲水調下,非時。
白話文:
貝母、刺薊、蒲黃(各一兩)
上為細末,每服一錢,用新汲取的冷水送服,不限時段。
4. 三順散
治暑氣
乾薑、陳橘皮、甘草(各半兩)
上為粗末,每服二錢,水一盞,煎至六分,去滓溫服,不以時。
白話文:
乾薑、陳橘皮、甘草(每味各半兩)
用量粗略,每次兩錢,加一盞水,煎煮至六分之三,去除渣滓,溫熱服用,不限時。
5. 復陽湯
治脾胃虛弱,陽氣衰微,手足逆冷,煩躁,吐逆,咽中乾燥,自汗,惡寒,及肺痿,吐唾涎沫,上虛不能制下,小便頻數,遺溺,虛強
白話文:
治療脾胃虛弱,陽氣衰微,手腳冰冷,煩躁,嘔吐,咽喉乾燥,自汗,畏寒,以及肺部萎縮,咳嗽吐痰,上虛不能控制下,小便頻繁,遺尿,虛弱強壯。
乾薑(一錢) 甘草(二錢)
上為粗末,每服三錢,水一盞,煎至六分,去滓溫服,不以時。
白話文:
乾薑(一錢) 甘草(二錢)
上兩味研磨成粗末,每次取三錢藥粉,加水一碗煎煮,煎至六分水量時過濾掉藥渣,趁溫熱時服下,不限服用時間。
6. 姜附湯
治咳逆中寒,心腹冷痛,痰飲痞滿,飲食不下,腹內拘急,脅肋牽疼,及治攻下太多,發汗過甚,陽氣虛弱,陰邪獨在,手足厥冷,脈候沉微,不嘔不渴,身無熱證,盡日煩躁,不能眠,夜則安靜,或欲寐。諸虛寒濕,悉宜服之。
白話文:
治療因寒氣引起的咳嗽、嘔吐、腹痛、腹悶、腹痛、食慾不振、腹脹、肋痛,以及治療攻下過多、發汗過多、陽氣虛弱、陰邪獨在、手腳冰冷、脈搏微弱沉穩、不嘔吐、不口渴、身上沒有發熱的症狀,但終日煩躁、不能入睡,晚上卻能安靜入睡,或有睡意。各種虛寒濕症都很適合服用。
乾薑(一兩) 附子(一個生)
上為粗末,每服三錢,水一盞,煎至七分,去滓,食前溫服。
白話文:
乾薑(一兩) 附子(一顆生品)
上藥研成粗末,每次取三錢,加入一杯水,煎煮至剩七分,去除藥渣,於飯前溫熱服用。