張銳

《雞峰普濟方》~ 卷第五 (26)

回本書目錄

卷第五 (26)

1. 硃砂丸

治蟯手肙犬食氣遍身黃腫多年不瘥及一切塊積:

白話文:

治蟯手肙犬食氣遍身黃腫多年不癒及一切塊積

蟯手肙,犬食氣,遍身黃腫,經年不癒,以及各種塊狀積聚。

硃砂 硇砂 麝香(各一分) 雄黃 黃丹(各半兩) 膩粉(三個子) 巴豆(三十個去皮出油後爛研又用醋半盞熬成膏為度)

白話文:

硃砂、硇砂、麝香(各一錢)

雄黃、黃丹(各半兩)

膩粉(三個)

巴豆(三十個去皮出油後研碎,再用半盞醋熬成膏狀即可)

上為細末入巴豆膏內用面塵和滴水丸如綠豆大每服五七丸用水半盞煮一沸取出臨臥溫酒下至晚但微瀉二三行是效並不搜攪人臟腑

白話文:

將中藥材研磨成細末,放入含有巴豆的膏藥內,用麵粉和丸藥混合,製成綠豆大小的藥丸。每次服用五到七粒藥丸,用半杯水煮沸一次,在睡覺前用溫酒送服。服用後,大便就會微瀉兩到三次,這就是藥效。服用後不會對人體臟腑造成損害。

2. 赤小豆散

治急黃身如金色

赤小豆、丁香、黍米、薰陸香(各一分)、瓜蒂(半分)、青布(五寸燒灰)、麝香(一分)

上為細末與研藥和勻,每服一錢米飲調下,不以時。若用少許鼻中,當有黃水即效。

白話文:

  • 赤小豆:1份

  • 丁香:1份

  • 黍米:1份

  • 薰陸香:1份

  • 瓜蒂:0.5份

  • 青布(燒成灰):5寸

  • 麝香:1份

研細末,用米湯調和,每次一錢,隨時服用。若少量敷於鼻中,待出現黃色鼻水時即見效。

3. 水解散

治溫黃天行時氣預防

麻黃(三兩) 桂 芒硝 甘草(各一兩) 大黃(二兩) 乾葛(半兩)

白話文:

麻黃(三兩) 桂 芒硝 甘草(各一兩) 大黃(二兩) 乾葛(半兩)

麻黃三兩,桂枝、芒硝、甘草各一兩,大黃二兩,乾葛半兩。

上為細末,空心冷水服一錢,如欲汗即以蔥豉粥熱投之。

白話文:

將內容「麻黃三兩,桂枝、芒硝、甘草各一兩,大黃二兩,乾葛半兩」研磨成細末,於空腹時用冷水送服一錢重。若想發汗,可加入「蔥豉粥」加熱服用。

4. 赤小豆散

治陰黃吐

赤小豆、丁香、瓜蒂(各二七粒)、麝香(一錢)、青布灰(二錢)

上為細末,每服一錢,溫水調下,日四五服。若取少許吹鼻中,即出黃水為效。

白話文:

赤小豆、丁香、瓜蒂(各 27 粒)、麝香(1 錢)、青布灰(2 錢)

細末研製成每服一錢重的藥粉,用溫水調和後服用,每日服用四至五次。若取少許藥粉吹入鼻腔中,鼻中流出黃色液體即為見效。

5. 茵陳五苓散

治因病未除,忽然一身面目悉黃如橘色,由瘀血在裡,或因大熱以冷水洗之,濕熱相搏,熏蒸肌肉,謂之黃疸,宜此藥,並柏皮湯方在後。

白話文:

當疾病還沒治癒時,突然整張臉的皮膚都變成了橘黃色,這是由於瘀血在體內,或者是由於天氣炎熱使用冷水洗澡,濕熱互相交迫,蒸燻肌肉,叫做黃疸,適用於這個藥方,柏皮湯的處方在後面。

豬苓、茯苓、澤瀉、白朮(各一兩)、桂(半兩)

上為細末,以茵陳蒿一分水一盞,煎至七分,去滓調二錢匕服,不以時。

白話文:

  • 豬苓:1 兩

  • 茯苓:1 兩

  • 澤瀉:1 兩

  • 白朮:1 兩

  • 桂枝:半兩

取茵陳蒿一分,水一碗,煎煮至剩下七分,去除渣滓,加入二錢匙攪勻服用,不拘時段。

6. 瓜蒂吹鼻散

治黃疸:面目爪甲皆黃,心膈躁悶。

白話文:

面色和指甲都發黃,心和橫膈膜煩躁悶熱。

瓜蒂、赤小豆、秫米、丁香(各二七個)。

白話文:

瓜蒂、赤小豆、秫米、丁香,每種各取二十七個。

上為細末,取如豆大內鼻中痛搐之,須臾當出黃汗或涎口中出升余則愈。若病重者加一豆,不瘥即復納鼻中即效。

白話文:

將上方的藥材研磨成細末,取一粒如豆子般大小,塞入鼻腔中痛抽搐之處。不久之後,就會從黃汗或口中排出。症狀就會減輕,若病症嚴重,可以再增加一粒藥丸。如果症狀沒有減輕,繼續塞入鼻腔之中,就會見效。

7. 山茵陳散

經驗解黃

山茵陳、梔子(各一兩)、枳殼(七個)

白話文:

茵陳蒿、梔子(各一兩)、枳殼(七顆)

上細銼為一劑,水二升,煎至一升,作三服,去滓,溫冷任意服。如臟氣實秘結,加大黃一兩,未愈再作一劑。小便不利,加茯苓一兩。

白話文:

  1. 將藥材磨成細粉,一劑的量。

  2. 加入兩升水,煎煮至剩下一升。

  3. 分成三份服用,服用時去除藥渣。

  4. 藥液溫服或冷服都可以。

  5. 如果是臟氣實祕結,則加大黃一兩,如果沒有好轉,再做一劑。

  6. 如果小便不利,則加茯苓一兩。