張銳

《雞峰普濟方》~ 卷第一 (8)

回本書目錄

卷第一 (8)

1. 運悶

凡產後運悶有四種:有血下太多虛極運悶(宜服羊肉湯兼黑神散);有血下少血上逆於心亦令運悶(如心腹刺痛宜服四物湯加桂黑神散芎藭湯);有體中素多風痰因產損傷氣血乘虛而運悶(四物湯加防風羌活,熱多者與獨活柴胡湯並治風痰藥蠍楨丸之類,不宜用大叚有性之藥);有心虛將溫過度邪熱上乘於心亦令言語錯亂運悶者(宜服鎮心丹補心湯生薑生地黃散至寶丹桃奴丸)。

白話文:

  1. 產後氣血運行不暢,有四種情況:
  • 由於出血過多,虛弱到極點,導致氣血運行不暢。(宜服羊肉湯兼黑神散)
  • 出血少,但血液上逆於心,也導致氣血運行不暢。(如心腹刺痛,宜服四物湯加桂黑神散芎藭湯)
  • 本身體質就多風痰,產後氣血損傷,風痰乘虛而入,導致氣血運行不暢。(四物湯加防風羌活,熱多者與獨活柴胡湯並治風痰藥蠍楨丸之類,不宜用大寒有性之藥)
  • 心虛陽氣不足,蘊熱上乘於心,也導致言語錯亂、氣血運行不暢。(宜服鎮心丹補心湯生薑生地黃散至寶丹桃奴丸)

2. 產後用藥次敘

凡才產訖與黑神散,以童子小便調二錢服。三日內別無證候,只須服此,一日之間只可一服。或腹中有塊痛,或運悶煩躁,則兼四物湯,日吃三兩服,不妨。直候三日後,與四順理中丸羊肉湯,日各二服。如大叚羸劣,氣欲脫者,與羊肉湯下丹藥一二粒。丹不必多也。蓋以今人氣候不及古人,所以難用常法,切不可不知也。

白話文:

凡是剛生產完,服用黑神散,用童子尿調和,取二錢服用。三日內沒有其他症候,只要服用此藥,一天之中只能服用一次。或者肚子裡有塊狀疼痛,或者心情煩躁,那麼再加四物湯,每天服用三次,沒有關係。直到三日後,服用四順理中丸和羊肉湯,每天各服用二次。如果是大便稀軟,身體虛弱,氣息微弱的人,服用羊肉湯下丹藥一至兩粒。丹藥不要太多。大體上來說,現在人的體質比不上古人,因此難以使用常法,切不可不知曉。

如不甚羸劣,除丹外二藥,日各一服可也。亦不須候三日便可服之。七日後與澤蘭丸。若全極消瘦者,與五石澤蘭丸,亦不候七日也。服及滿月為佳。

白話文:

如果不相當瘦弱,除了丹藥之外的其他兩種藥,每天各服用一帖即可。也不需要等到三天後才能服用。七天後與澤蘭丸一起服用。如果非常瘦弱的,服用五石澤蘭丸,也不必等到七天。連續服用滿月為好。

(如產後三五日內覺頭痛身熱,或汗自出,脈浮大者,此只是血虛證候。初不可作傷風攻治,但只與四物湯加人參、參與羊肉湯相兼服,自愈。大山芋丸人參丸鹿角膠散皆可服之。)

白話文:

產後三到五天內,如果感到頭痛發熱,或自發出汗,脈搏浮大,這是血虛的症狀。一開始不能當作傷風治療,只要服用四物湯加入人參、參與羊肉湯一起服用,就會自行痊癒。大山芋丸、人參丸、鹿角膠散都可以服用。

如果產後三到五天內感到頭痛發熱,或者出汗,脈搏浮大,這只是血虛的症狀。一開始不要當作傷風來治療,只要服用四物湯加人參、黨參,並與羊肉湯一起服用,就會自然痊癒。大山芋丸、人參丸、鹿角膠散都可以服用。

凡產後血上衝心,煩躁悶亂,狂言妄語,血不下者。(宜服此堊散。)

白話文:

繁體中文翻譯:

產後頭痛發熱

產後三、五天內,如有頭痛發熱,或出汗,脈搏浮大,此乃血虛之證。不可初作傷風服藥,宜服四物湯加人參、黨參,兼服羊肉湯,自然痊癒。大山芋丸、人參丸、鹿角膠散皆可服。

凡產後血上衝心,煩躁悶亂,狂言妄語,血不下者。(宜服此藥散。)

現代白話文翻譯:

產後頭痛發熱

產後三到五天內,如果出現頭痛、發熱,或者出汗,脈搏浮大,這只是血虛的表現。不要一開始就把它當作感冒來治療,應該服用四物湯,並加入人參、黨參,同時服用羊肉湯,病情就會自然好轉。大山芋丸、人參丸、鹿角膠散都可以服用。

另外

凡是產後血氣上衝頭部,導致煩躁不安、頭腦昏沉,胡言亂語,血流不暢的人。(適合服用此藥散。)

3. 虛勞用藥

凡虛勞之疾皆緣情欲過度,營衛勞傷,致百脈空虛,五臟衰損,邪氣乘襲,致生百疾。聖人必假藥石以資血氣,密腠理以御諸邪。肌肉之虛猶物體之輕虛,如馬勃通草、蒲梢、燈心之屬是也,非滋潤黏膩之物以養之不能實也。故前古方中鹿角膠阿膠牛乳鹿髓羊肉飴糖、酥酪、杏仁、煎酒、蜜、人參當歸、地黃、門冬之類者,蓋出此意。本草經云:「補可去弱,羊肉、人參之屬是也。

白話文:

所有虛弱勞累的疾病都是由於情感慾望過度,營衛勞傷,導致各個脈絡空虛,五臟衰損,邪氣乘虛而入,從而產生各種疾病。聖人必須藉助藥物和砭石來幫助血氣,使皮膚腠理緊密以抵抗各種邪氣。肌肉的虛弱猶如物體的輕浮,就像馬勃、通草、蒲梢、燈心之類的東西,不能用滋潤黏膩的東西來滋養它,不能讓它充實。所以古代的藥方中,鹿角膠、阿膠、牛乳、鹿髓、羊肉、飴糖、酥酪、杏仁、煎酒、蜂蜜、人參、當歸、地黃、門冬之類的藥物,都是出於這個道理。本草經上說:「補益可以消除虛弱,羊肉、人參之類的藥物就是如此。

」所謂虛勞者,因勞役過甚而致虛損,故謂之虛勞。今人見虛弱疾證,悉用燥熱之藥,如伏火、金石、附子、薑、桂之類,致五臟焦枯,血氣乾涸而致危困,皆因此也。如虛而兼冷者,止可於諸虛勞方中加諸溫熱藥為助可也。如此即不失古人之意。

白話文:

虛勞是指由於過度勞累而導致身體虛弱的疾病。現在的人看到虛弱的症狀,都用燥熱的藥物,比如伏火、金石、附子、薑、桂之類,導致五臟焦枯,血氣乾涸,而危及生命,都是因此而造成的。如果虛弱兼有寒冷的症狀,只能在治療虛勞的方劑中加入溫熱藥物作為輔助。這樣就不會失去古人的意圖。