《雞峰普濟方》~ 卷第二 (14)
卷第二 (14)
1. 木通丸
治腳氣服補藥太過,小便不通,淋閉,臍下脹
白話文:
腳氣病服用補藥過量,導致小便不通,尿液排洩困難,臍下脹滿。
當歸 梔子仁 芍藥 甘草 赤茯苓(各一兩)
上為粗末,每服三錢,水一盞,煎至六分,去滓通口服,不以時。
白話文:
當歸、梔子仁、芍藥、甘草、赤茯苓(各 30 克)
藥方粗糙,每服三錢,水一碗,煎煮至剩六分之一,去渣直接服下,不受時間限制。
2. 平補萆薢丸
治腳膝冷氣衝腰行履不前
白話文:
腳和膝蓋感到冷氣,衝上腰部,導致行走困難。
萆薢(一兩半) 杜仲 乾木瓜 續斷 牛膝(各一兩)
上為細末煉蜜丸如彈子大,每服一丸,空心鹽酒、鹽湯任下,日三服。
白話文:
萆薢(8克) 杜仲 乾木瓜 續斷 牛膝(各6克)
將蜜丸製成細小的如彈子般大小,每次服一丸,空腹時以鹽酒或鹽湯送服,每日三次。
3. 吳茱萸湯
淋㳿暖筋脈,壯筋力,調暢營衛
白話文:
溫補滋養筋脈,增強筋力,調和營衛氣血。
青嫩蒴藋(一大握) 附子(二兩) 青橘皮(一兩) 吳茱萸(一兩) 椒(一兩)
白話文:
-
青嫩蒴藋(一大握):一大把新鮮的蒴藋。
-
附子(二兩):二兩的附子。
-
青橘皮(一兩):一兩的青橘皮。
-
吳茱萸(一兩):一兩的吳茱萸。
-
椒(一兩):一兩的胡椒。
上藥粗末之,作兩次,使每次水五升,煮三十餘沸,去滓,先淋右肩至手指無風處,淋之三五日一次,再暖湯方淋右膝胢至腳趾,為佳。
白話文:
把上等藥物研磨成粗末,分兩次煮,每次用水五升,煮沸三十多次,把渣滓去掉,先淋右肩到手指沒有風濕的地方,每三到五天淋一次,等到水變溫熱再淋右膝蓋到腳趾,效果最好。
4. 白皮小豆散
治腳氣小便澀,兩腳腫氣脹
白話文:
治療腳氣病,導致小便困難,兩隻腳腫脹脹脹。
赤小豆(半升) 桑白皮(三兩) 紫蘇(一兩) 生薑(半兩)
上以水三升煎至豆熟取之,食余飲之。
白話文:
赤小豆(半杯) 桑白皮(150公克) 紫蘇(50公克) 生薑(25公克)
用三升水煎煮至豆子熟透,將水與煮好的豆子舀出食用。
5. 木瓜丸
治風濕腳氣,兩足緩弱,轉筋疼痛,久服如飛
白話文:
治療風濕性腳氣,雙腳無力,肌肉痙攣疼痛的症狀。長期服用,效果顯著,輕盈如飛。
木瓜(大者一個,破為兩片,出穰入);乳香(一兩);青鹽(二錢);菊花(為末二兩)
白話文:
木瓜(一個大的,切成兩片,取出果仁並放入木瓜中);乳香(一兩);青鹽(二錢);菊花(研成粉末,二兩)。
上將木瓜去穰,入二味,後以線系定,入飯甑內蒸熟,研為膏,和菊花丸如梧桐子大,每服三十丸,空心酒下。
白話文:
上將木瓜去除籽,放入二味藥材,然後用線繫在一起,放入蒸飯的甑子中蒸熟,研磨成膏狀,與菊花丸混合,將其搓成像梧桐子一般大小的丸劑,每次服用三十丸,空腹時以酒送服。
6. 越婢湯
亦名麻黃白朮湯治素風盛疼痹腳弱
白話文:
麻黃白朮湯
**主治:**長期虛寒風盛,導致肢體疼痛麻痺,腳部無力。
麻黃(六兩) 白朮(四兩) 甘草(二兩) 附子(一兩)
白話文:
麻黃(十二公克) 白朮(八公克) 甘草(四公克) 附子(兩公克)
上為細末,每服四錢,水一盞半,生薑七片,棗三個,同煎至一盞,去滓溫服,取汗出為佳,食前服。
白話文:
研成細末,每次服用四錢,加水一盞半、生薑七片、棗子三個,一同煎煮成一盞藥,去除渣滓後溫熱服用,最好是能服用到出汗,飯前服用。
7. 趁痛丸
治腳氣毒攻兩腳痛不可忍
白話文:
腳氣病毒襲擊雙腳,疼痛難耐
白甘遂、白芥子、大戟、白麵(各二兩)
白話文:
白甘遂、白芥子、大戟、麵粉(各 80 公克)
上為細末,滴水和丸作餅子,炙黃色為末,醋煮麵糊和丸如綠豆大,每服十丸,冷酒下利則止,不服。
白話文:
將藥物上層研磨成細末,再滴水和在一起做成丸子,烤成黃色,研磨成粉末。用醋煮麵糊,混合丸子,丸子大小就像綠豆。每次服用十丸,用冷酒送服,腹瀉就會停止,如果不服藥,腹瀉不會停止。
8. 大黃湯
如腳氣大便秘,服諸藥不通,風毒攻心,氣悶,心欲狂熱悶,口乾,喉中如火生,秘澀不通。
白話文:
腳氣大便祕結,服用各種藥物都不見效,風邪毒氣攻心,氣息閉塞,心頭悶熱欲狂,口乾舌燥,喉中好像燃燒著火,大便祕結成塊,無法排出。
紅雪、大黃(各二兩)、黑豆、木香(各一兩)
上銼碎,先以水一升煎取八合,將藥汁浸一宿,時時飲之。
白話文:
-
紅精:具有活血化瘀、消腫止痛的功效,常用於治療跌打損傷、瘀血疼痛等症狀。
-
大黃:具有清熱瀉火、涼血解毒的功效,常用於治療熱証、黃疸、便祕等症狀。
-
黑豆:具有補腎益氣、烏髮明目、補虛益精的功效,常用於治療腎虛血虧、頭昏耳鳴、鬚髮早白等症狀。
-
木香:具有理氣止痛、溫中止瀉的功效,常用於治療腹痛腹瀉、嘔吐洩瀉等症狀。
將藥材搗碎,用一升水煎煮,取八合藥液,將藥液浸泡一夜,隨時飲用。