張銳

《雞峰普濟方》~ 卷第二 (15)

回本書目錄

卷第二 (15)

1. 四斤丸

補腎治風強腳膝

蓯蓉、天麻、牛膝(三件各一斤,共酒五斗浸一宿)、木瓜(一斤)

白話文:

蓯蓉、天麻、牛膝(各取一斤,用五斗酒浸泡一夜)、木瓜(一斤)

上件焙乾搗羅為細末,煉前浸藥酒如膏,用和丸如梧桐子大,空心湯酒任下三十丸。如浸藥酒少和不盡,更添酒煉。

白話文:

將上件藥材焙乾後搗成細末狀,再將藥材浸在藥酒中煉製成膏狀,用膏狀藥和丸,每個丸的大小要像梧桐子一樣大,空腹時以湯或酒送服三十丸。如果藥材浸泡在藥酒中時過少,需要在煉製時加入更多的酒。

2. 沉香煎

治氣厥上重下輕久成腳氣

白話文:

繁體中文:

治氣厥上重下輕,久成腳氣。

現代白話文:

治療氣厥上重下輕,久而久之形成腳氣。

橘皮(四兩) 沉香 紫蘇葉 人參(各一兩)

白話文:

  • 黃橘皮(四兩):

  • 乾燥的橘子皮,具有理氣、化痰、止咳的功效。

  • 沉香(一兩):

    • 沉香木的樹脂,具有溫中、補腎、納氣的功效。
  • 紫蘇葉(一兩):

    • 紫蘇葉,具有發汗、解表、理氣的功效。
  • 人參(一兩):

    • 人參,具有補氣、補血、生津的功效。

白話文:

  • 沉香(一兩):

  • 沉香木的樹脂,有溫暖身體、補腎、幫助呼吸的功效。

  • 紫蘇葉(一兩):

  • 紫蘇葉,有發汗、解除表層病症、疏通氣血的功效。

  • 人參(一兩):

  • 人參,有補氣、補血、生津止渴的功效。

上為細末,薑汁糊和丸如梧桐子大,每服二十丸,生薑湯下。

白話文:

把上藥磨成細末,用薑汁和丸成像梧桐子一樣大小的丸劑,每次服二十粒,用生薑湯送服。

3. 枸杞湯

淋洗腳氣(如有瘡服橘皮丸

枸杞、燖麻根、枸椒根、蒴藋根

上等分為粗末,煎湯淋洗

白話文:

枸杞、炒麻根、枸椒根、商陸根

將以上材料等分研磨成粗末,煎煮成湯液,用來淋洗腳氣(如果腳氣處有傷口,可以搭配服用橘皮丸)

4. 四柱丸

虛人服,又曰長生丹。此藥添精補髓,長筋力,縮小便,大壯筋骨,久患腰腳者,能去根本,頭白再黑,齒落再生。

白話文:

虛人服,又稱為長生丹。這是一種可以增強精髓、補充骨髓、增強筋骨力量、縮小便、增強筋骨的藥物。對於患有腰腳疼痛多年的人,可以去除根本原因,讓白髮變黑,掉落的牙齒重新長出。

何首烏石菖蒲、牛膝(各四兩)

白話文:

何首烏、石菖蒲、牛膝(各一百二十公克)

上銼為粗末,以酒三升入瓷鍋內,慢火煮令乾,更用川烏頭四兩,炮細銼,同上件藥末之酒煮麵糊為丸,如梧桐子大,每服三十丸,空心鹽酒任下。

白話文:

把上節配好的中藥材粗略搗碎,用三升酒倒入瓷鍋中,用慢火煮到酒乾。再用四兩川烏頭,炮製成細末,和上節煮好的藥末混合,用酒和麵粉做成丸劑,像梧桐子那麼大。每次服用三十丸,空腹時用鹽水或酒送服。

5. 松節散

治腳氣冷傳於筋,轉筋攣痛方

白話文:

繁體中文:

治腳氣冷傳於筋,轉筋攣痛方

現代白話文:

治療腳氣寒邪傳入經絡筋腱,導致轉筋攣痛的方劑

松節(取伏神中根心子用一兩,削如末) 乳香(一錢)

白話文:

松節:取伏神中間的根莖,並磨成粉末,用一錢。

乳香:一錢。

上用銀石器中炒令焦,只留一二分性出火毒,研細,每服一錢至二錢,熱木瓜酒調下。應是筋病治之。

白話文:

將銀石裝於器皿中,以火炒至焦黑,留下大概十分之一到二十分之一的生藥,以研磨成細粉。每次服用一錢到二錢,用熱木瓜酒送服。可用於治療筋病。

6. 茱萸湯

治毒氣攻心,手足脈絕,此亦難濟,不得已作此湯,得下十愈七八,專主腳氣入腹,困悶欲死,腹脹方。腳氣入腹,毒攻五臟。論曰:風濕毒氣中於足經,遂為腳氣。若妄治之一向疏下,乘臟腑,氣虛弱,毒內攻入腹,悶亂煩喘,氣不得息。若不速以湊毒之藥,必致惡氣內熏五臟,使三焦營衛不通,則治療為難。

白話文:

治療毒氣攻心,手足脈搏消失,這種情況也很難救治。不得已時使用這種湯藥,服用後十人中有七八人會痊癒。主要用於腳氣侵入腹部,困悶欲死,腹部脹滿的情況。腳氣侵入腹部,毒氣攻入五臟。醫學理論上說:風濕毒氣侵襲足經,就成了腳氣。如果一味地疏通腸胃,毒氣就會乘虛進入臟腑,正氣虛弱,毒氣向內攻入腹部,胸悶煩躁,呼吸不暢。如果不迅速服用能湊效的藥物,必定會導致惡氣內燻五臟,三焦營衛不通,那麼治療就會很困難。

譬由浸溪瘡從四肢者易治,此瘡毒不由經絡外自皮膚者尚爾,又況風毒因經絡受邪而內連五臟者歟?如此極內攻腹者,無出木瓜丸茱萸湯最救困。急服餌之後,雖使惡毒邪濕盛來無由入矣。

白話文:

就好比浸在溪水中的瘡瘍,在四肢上很容易治癒。這種瘡毒不是循著經絡,而是從皮膚外部而來,尚且如此容易治癒,更何況風毒是經由經絡受到邪氣侵犯,進而內連五臟的呢?像這樣最嚴重的內攻腹中,沒有一種藥比木瓜丸茱萸湯更能救急的了。趕快服下藥之後,即使是最厲害的毒邪濕氣盛行,也沒有辦法入侵。

吳茱萸(六升) 木瓜(大者二枚)

白話文:

吳茱萸(六升) 木瓜(大者兩片)

上二味,水一斗三升,煮取三升,分為三服。或以吐汗便愈。蘇恭云:服得下,治此甚易,但久服則見效耳。此方為是起死,乃高麗老師方,與徐王方相似,故云神驗。如無木瓜,取吳茱萸一色煮服。又方加青木香三兩,犀角屑二兩,亦云此方起急病。

白話文:

把以上第二種藥材,用水一斗三升煎煮,取三升藥液,分成三次服用。有時服藥後吐出汗液,疾病就好轉了。蘇恭說:患者服用得下藥方,治療起來非常容易,但是必須長期服用才能見效。這個藥方是起死回生的方劑,是高麗人老師的藥方,與徐王的藥方相似,所以說有神奇的效果。如果沒有木瓜,可以用吳茱萸煮成湯藥服用。還有另一種藥方,加入青木香三兩、犀角屑二兩,也說這種藥方能治療急病。