張銳

《雞峰普濟方》~ 卷第九 (11)

回本書目錄

卷第九 (11)

1. 火疰丹

治脾元虛冷,小腸氣發動疼痛,及痃癖冷氣腹痛

白話文:

治療脾元虛冷

  • **方藥:**附子、乾薑、肉桂、當歸、白朮、炙甘草

  • **現代白話文:**生薑、肉桂、當歸、白朮、甘草這些藥材,一同用熱水煮後服用,可以溫暖脾臟元氣,改善虛寒情況。

治療小腸氣發動疼痛

  • **方藥:**香附、烏藥、木香、枳殼、檳榔

  • **現代白話文:**香附、烏藥、木香、枳殼、檳榔這些藥材,一同研磨成粉末後服用,可以理氣止痛,緩解小腸氣發作引起的疼痛。

治療痃癖冷氣腹痛

  • **方藥:**附子、乾薑、肉桂、檳榔、荔枝核

  • **現代白話文:**生薑、肉桂、檳榔、荔枝核這些藥材,一同用熱水煮後服用,可以溫暖驅散寒氣,改善痃癖引起的腹痛。

茴香 木香(各一兩) 硇砂 硫黃 乾蠍 白礬(各一分) 附子(半兩,炮去皮臍)

白話文:

  • 茴香 一兩

  • 木香 一兩

  • 硇砂 一分

  • 硫黃 一分

  • 乾蠍 一分

  • 白礬 一分

  • 附子 半兩(炮製後去除皮和臍)

上為細末,酒煮麵糊和丸如雞頭大,每服二丸,略嚼破一丸,燒綿灰二錢,酒調下。

白話文:

把藥材研磨成粉末,用酒煮麵糊和在一起,丸成雞頭大小,每次服用兩丸,將一丸嚼碎,將燒過的棉灰研磨成粉,與酒調和服用。

2. 正金丹

治一切痼冷補虛養氣

附子(炮去皮尖,酒浸三日,切焙;如要速用,浸軟切焙) 大烏頭(如上制) 茴香 硫黃(各二兩) 巴戟(一兩) 乾薑(四兩) 肉桂(一十二兩,取皮至味)

白話文:

  1. 附子(去除皮尖,浸泡在酒中三天,切片烘烤;如果要快速使用,浸泡柔軟切片烘烤)

  2. 大烏頭(採用如上所述的方法處理)

  3. 茴香

  4. 硫黃(各兩,28克)

  5. 巴戟(一兩,14克)

  6. 乾薑(四兩,56克)

  7. 肉桂(一十二兩,168克,取其樹皮至味道濃鬱)

上為細末,淡面和丸如梧子大,每服三十丸,米飲下,空心食前。

白話文:

細末,淡面和丸,大小如梧桐子,每次服用三十丸,用米湯送服,空腹食前。

3. 紫桂丹

治脾虛有冷飲食不入臍腹疼痛

白話文:

繁體中文:

治脾虛有冷,食不入,臍腹疼痛

現代白話文:

治療脾虛受寒,導致飲食無法消化吸收,臍部和腹部疼痛。

蒼朮 神麯(各四兩) 良薑(油煎) 乾薑 桂 大麥櫱(各二兩) 甘草(一兩半)

白話文:

蒼朮四兩、神曲四兩、良薑兩兩(先用油煎過)、乾薑兩兩、桂皮兩兩、大麥麩皮兩兩、甘草一兩半

上為細末煉蜜和丸如彈子大,每服一丸,細嚼空心米飲下。

白話文:

煉蜜如綿,丸為彈子大小,每服一丸,細嚼後以空肚米湯送服。

4. 救陽丹

補虛療冷

附子(一兩) 烏頭(二兩) 乾薑(一兩二錢) 防風 桂 牡蠣 人參(各半兩)

白話文:

  • 附子(60克)

  • 烏頭(120克)

  • 乾薑(72克)

  • 防風(30克)

  • 桂皮(30克)

  • 牡蠣(30克)

  • 人參(30克)

上為細末,每服三錢,水二盞,煎至八分,空心並三服效。

白話文:

用藥詳細的說明,每次服用三錢藥粉,加入兩杯水,煎煮至剩八分之量,空腹時連續服用三劑,即可見效。

5. 赤丸

主寒氣厥逆

茯苓、桂(各四兩)、烏頭附子(各二兩)、細辛(一兩)、射干(如大棗一個)

白話文:

茯苓、桂枝(各四兩)、烏頭、附子(各二兩)、細辛(一兩)、射干(如大棗一個)

上為細末,煉蜜和丸如麻子大,硃砂為衣,空心酒服一丸,日再不知,加至二丸。

白話文:

將藥材研磨成細粉,加入蜂蜜搓揉成麻子大小的藥丸,再用硃砂包裹,空腹時以酒送服一丸,一天服用兩次,之後逐漸增加到兩丸。

6. 大效蘿蔔丸

治諸冷積腹脹氣痛

蘿蔔子(三兩) 沉香(一分半) 草豆蔻(一兩半) 白朮 青橘皮(各半兩)

白話文:

  • 蘿蔔子(150克)

  • 沉香(7.5克)

  • 草豆蔻(75克)

  • 白朮(25克)

  • 青橘皮(25克)

上件除蘿蔔子為末,別研麵糊為丸,如梧子大,每服十丸,老少皆可服。

白話文:

將蘿蔔子研成細末,再研製麵糊,製作成如梧桐子般大小的丸子。每次服用十丸,無論老少皆可服用。

7. 助陽丹

治久虛羸瘠,或因大病真氣虛耗,陽微陰勝,虛勞百疾,形寒脈結,夜常異夢,屍注傳染,多臥乏力,或傷寒變證,脈弱燥,神明錯亂,及療動傷脾胃,痼冷堅積,惡利膿血,臍腹撮痛,虛滑無數,厥逆自汗。

白話文:

對於那些因為長期虛弱而身體消瘦的人,可能是因為長期患大病造成元氣虛弱,陰氣增多,身體虛弱,容易生病,身體寒冷,脈搏細弱,晚上常做奇怪的夢,容易被傳染疾病,容易疲倦乏力。或者因為傷寒而出現併發症,脈搏微弱且乾燥,精神錯亂。還有那些因為治療疾病而傷害了脾胃,導致體內積聚了寒氣和腫塊,容易腹瀉和便血,臍部和腹部疼痛,虛弱滑脫,容易昏厥,自汗。

硫黃、附子乾薑、桂(各一兩)、硃砂(半兩)

白話文:

硫磺、附子、乾薑、桂枝(各50克),硃砂(25克)。

上為末,煮糊為丸,梧子大,每服二十丸,食前米飲下。

白話文:

磨成粉末,用糊水調和製成丸藥,約梧桐子一般大小,每次服二十丸,於進食前用米湯送服。