張銳

《雞峰普濟方》~ 卷第九 (18)

回本書目錄

卷第九 (18)

1. 赤小豆丸

治腹脹

赤小豆、好硫黃(各一兩)、附子(半兩生)

上為細末,水糊和丸如梧子大,每服二十丸,空心醋湯下。

白話文:

赤小豆丸

治療腹部脹滿。

使用赤小豆、優質硫磺(各一兩)、生附子(半兩)。

將以上藥材研磨成細末,用水調成糊狀,再搓成梧桐子大小的藥丸。每次服用二十丸,空腹時用醋湯送服。

2. 橘皮煎丸

治脾胃不和,腹脹食少

陳橘皮、桂、乾薑、當歸、附子(炮去皮臍)、京三稜、萆薢、神麯(各六兩)、烏頭、木香、川椒(各一兩)、大麥櫱、厚朴(各四兩銼)

上用無灰酒四升,先煎上四味如人行十里,更下次三味,又如人行十里,次入下六味,又添酒兩碗,煎成如膏,以留出藥末相和,杵一千下,為劑丸如梧桐子大,每服二十丸,空心米飲下。此藥若用銀鍋煎妙無即取熟,使鐺淨洗無油膩,先於鐺內塗好酥,次下藥,慢火煎不住手攪候如膏,取出於淨盤中勻攤,候硬軟得所,然後丸。

白話文:

治療脾胃不調和,導致腹脹、食慾不振。

使用陳皮、桂枝、乾薑、當歸、炮製過的附子(去掉皮和臍部)、京三稜、萆薢、神麯(各六兩),以及烏頭、木香、川椒(各一兩),還有大麥芽、厚朴(各四兩,切碎)。

先用四升沒有灰燼的酒,先煎煮前面的四味藥,就像人走了十里路的時間。接著加入後面的三味藥,再煎煮像人走十里路的時間。然後加入最後六味藥,再加入兩碗酒,煎煮成膏狀。取出藥末,和藥膏混合,搗杵一千下,做成藥丸,大小像梧桐子。每次服用二十丸,空腹時用米湯送服。

如果用銀鍋煎煮這藥效果最好。如果要直接用熟鐵鍋煎煮,要先將鍋子洗淨,去除油膩,在鍋內塗上酥油,再放入藥材,用小火慢慢煎煮,不停攪拌,等到藥汁變成膏狀,取出放在乾淨的盤子中均勻攤平,等藥膏軟硬適中時,再搓成藥丸。

3. 迅補丹

一名太一赤丸治陳寒痼冷

鍾乳粉、礜石(煅三晝夜)、硫黃(煅)、陽起石(煅一晝夜各一兩,研如粉)、大川烏頭(炮去皮臍,重羅為細末)

上五味合研勻,水煮麵糊和丸如桐子大,硃砂為衣,每服十丸至二十粒,空心溫米飲下。

白話文:

這個藥方叫做「太一赤丸」,可以治療長期的寒冷病症。

藥材成分包含:鍾乳石粉、礜石(煅燒三天三夜)、硫磺(煅燒)、陽起石(煅燒一天一夜),以上各一兩,都磨成粉末;還有大川烏頭(炮製後去皮臍,再用細篩網過濾成細末)。

將這五種藥材混合均勻研磨,用水煮的麵糊將藥粉和成梧桐子大小的藥丸,外面裹上一層硃砂。每次服用十到二十粒,在空腹時用溫熱的米湯送服。

4. 洞陽丹

補真氣去風冷通血脈

附子、天雄、烏頭(各一兩)

上三味同為末,入鍾乳粉一兩,同研勻,酒糊和丸如桐子大,硃砂為衣,每服一兩丸,空心溫酒下。

白話文:

補養身體的真氣,去除風邪寒氣,疏通血脈。

使用附子、天雄、烏頭各一兩,將這三種藥材一起磨成粉末,加入鍾乳粉一兩,一起研磨均勻。用酒調製米糊將藥粉和成丸子,大小像梧桐子一樣,再用硃砂裹在丸子外層。每次服用一兩顆丸子,在空腹時用溫酒送服。