《本草從新》~ 卷十五,火土部 (3)
卷十五,火土部 (3)
1. 白堊
音惡。燥濕、溫水臟。
甘溫。治男子水臟冷。女子子宮冷。卒暴咳嗽。風赤爛眼。反胃瀉痢。(諸土皆能勝濕補脾、而白堊能兼入氣分。)痱子瘙癢。(為末敷之。)臁瘡不幹。(煅研、生油調搽。)即白墡土。
白話文:
白堊,讀音同「惡」。它的藥性是乾燥濕氣、溫暖腎臟。
味道甘甜,性溫和。可以用來治療男子腎臟虛寒、女子子宮寒冷,以及突然發作的咳嗽、風邪引起的眼睛紅腫潰爛、反胃嘔吐、腹瀉等症狀。(各種土類藥材都能夠去除濕氣、補養脾胃,而白堊的藥性還能兼顧到氣分。)也能治療痱子和皮膚搔癢。(將白堊磨成粉末敷在患處即可。)對於久不癒合的臁瘡,(將白堊煅燒後研磨成粉,用生油調和後塗抹。)也就是白墡土。
2. 黃土
燥濕解毒。
甘平。治泄痢冷熱赤白。腹內熱毒絞結痛。下血。又解諸藥毒。中肉毒。合口椒毒、野菌毒。(劉跋錢乙傳云:元豐中、皇子儀國公、病瘛瘲、國醫未能治、長公主舉乙入、進黃土湯而愈、神宗召見、問其故、對曰:以土勝水、水得其平、則風自退爾、夷堅志云:吳少師得疾、數月消瘦、每日飲食入咽、如萬蟲攢攻、且癢且痛、皆以為勞瘵、迎明醫張銳診之、銳令明旦勿食、遣卒詣十里外、取行路黃土至、以溫酒二升攪之、投藥百粒、飲之覺痛、幾不堪、及登溷、下馬蝗千餘、其半已困死、吳亦憊甚、調理三日乃安、因言夏月出師、燥渴、飲澗水一杯、似有物入咽、遂得此病、銳曰:蟲入食人臟、勢必孳生、飢則聚咂精血、飽則散處臟腑、苟知殺之、而不能掃取、終無益也、是以請公枵腹以誘之、蟲久不得土味、又喜酒、故乘飢畢集、一洗而空之、凡跌打損傷、及木石所傷、取淨土五升、蒸熱、以故布重裹、作二包、更互熨之、勿大熱、恐破肉、痛止則已、雖瘀血凝積、氣絕欲死者、亦活。)張司空言。
三尺以上曰糞。三尺以下曰土。凡用、當去上惡物。勿令入客水。(藏器曰:土氣久觸、令人面黃、掘土犯地脈、令人上氣身腫、掘土犯神煞、令人生腫毒。)
白話文:
[黃土]
具有乾燥濕氣、解除毒素的功效。
性味甘平,能治療腹瀉、痢疾,不論是寒性還是熱性、紅痢或白痢都有效。也可以治療腹內因熱毒引起的絞痛,以及便血。此外,還能解各種藥物中毒,食物中毒,像是肉毒、花椒中毒、野菌中毒等。(劉跋的《錢乙傳》記載:元豐年間,皇子儀國公得了抽搐的病,御醫都治不好。長公主推薦了錢乙,錢乙用黃土湯治好了皇子的病。宋神宗召見錢乙,問他原因,錢乙回答說:因為土能克水,水被土克制後恢復平衡,風邪自然就退了。而《夷堅志》則記載:吳少師生病後,幾個月來日漸消瘦。每天進食時,食物吞下後都感覺像有萬蟲在啃咬,又癢又痛,大家都以為是得了癆病。請來名醫張銳診治,張銳要他隔天早上不要吃飯,並派人到十里外取來路邊的黃土,用兩升溫酒攪拌,再加入一百顆藥丸,讓吳少師喝下。吳少師喝下後感覺疼痛,幾乎難以忍受。等到上廁所時,竟然拉出上千條水蛭,其中一半已經死了。吳少師也精疲力盡,調養了三天後才康復。他回憶說,夏天出兵時,因為乾渴,喝了一杯山澗的水,感覺好像有東西進入喉嚨,就得了這個病。張銳說:蟲子進入人體後,一定會繁殖生長。飢餓時,它們會吸食人體精血,飽食後則會分散在各個臟腑。如果只知道殺死蟲子,卻不能把它們清除乾淨,最終還是沒有用處。所以請您空腹,用來引誘它們,因為蟲子長時間沒有接觸到土的味道,又喜歡酒,所以就趁著飢餓聚集起來,被一次性清除乾淨。凡是跌打損傷,或是被木頭、石頭所傷,取五升乾淨的黃土,蒸熱後用舊布包裹,做成兩個布包,交替熨敷患處。不要太燙,以免燙傷皮膚,等疼痛停止就可以。即使是瘀血凝結,氣息微弱、瀕臨死亡的人,也可能因此活過來。)張司空說。
三尺以上的土叫做糞,三尺以下的才叫做土。凡是要使用黃土時,應去除表面的污穢之物,不要讓它接觸到飲用水。(藏器說:長時間接觸土氣,會使人面色發黃。挖土時觸犯地脈,會使人氣喘、身體浮腫。挖土時觸犯神煞,會使人長癰疽毒瘡。)
3. 伏龍肝
重、調中止血、燥濕消腫。
辛溫。調中止血。去濕消腫。治咳逆反胃,吐衄崩帶,尿血遺精,腸風癰腫。(醋調塗。)臍瘡(研敷。)丹毒。(臘月豬脂或雞子白調敷。)催生下胎。(子死腹中、水調三錢服。)功專去濕。無濕勿用。多年灶心黃土。(須用對釜臍下者。)
白話文:
伏龍肝,味辛性溫。主要功能是調理脾胃,使氣血運行順暢以達到止血的效果,同時也能去除濕氣,消除腫脹。
可以治療咳嗽氣逆、反胃嘔吐、吐血、流鼻血、婦女崩漏帶下、尿血、遺精、腸風下血、癰瘡腫痛(用醋調和後塗抹患處)。臍瘡(研磨成粉末後敷在患處)。丹毒(用臘月豬油或雞蛋白調和後敷在患處)。催生,幫助胎兒娩出(如果胎兒死在腹中,用水調和三錢服用)。
伏龍肝主要功效是去除濕氣,如果體內沒有濕氣就不要使用。要使用多年灶台中心下方、對著鍋臍位置的黃土。
4. 東壁土
甘溫。治霍亂煩悶。泄痢溫瘧。療下部瘡。脫肛。小兒風臍。摩乾溼二癬。隱居曰。此屋之東壁上土也。常先見日故爾。(藏器曰:東壁先得太陽烘炙、故治瘟疫、初出、少火之氣壯、及當午、則壯火之氣衰、故不用南壁而用東壁、時珍曰:昔一女、忽嗜河中汙泥、日食數碗、玉田隱者、以壁間敗土、調水飲之、遂愈、又凡脾胃濕多、吐瀉霍亂者、以東壁土、新汲水攪化、澄清服之、即止、蓋脾主土、喜燥而惡濕、故取太陰真火所照之土、引真火生髮之氣、補土而勝濕、則吐瀉自止也、嶺南方、治瘴瘧、香椿散內用南壁土、近方治反胃嘔吐用西壁土者、或取太陽離火所照之氣、或取西方收斂之氣、然皆不過借氣補脾胃也。)
白話文:
[東壁土]
味甘性溫。可以用來治療霍亂引起的煩躁胸悶,以及腹瀉、溫瘧等疾病。還可以治療下體的瘡瘍、脫肛,以及小兒的臍風。研磨後可以塗抹乾、濕兩種癬。
隱居先生說:這種土是房屋東面牆壁上的土。因為它經常先接觸到陽光照射的緣故。
(陳藏器說:東面牆壁因為先受到太陽的烘烤,所以可以用來治療剛發作的瘟疫。剛出來的土,含有少許陽氣,陽氣旺盛。到了中午,陽氣就會衰退,所以不用南面的牆壁,而用東面的牆壁。李時珍說:以前有個女子,突然喜歡吃河裡的污泥,一天吃好幾碗,玉田隱士就用牆壁間的陳舊土,調水給她喝,病就好了。又說,凡是脾胃濕氣多,引起嘔吐、腹瀉、霍亂的人,可以用東牆上的土,用新打的水攪拌融化,澄清後服用,病就能止住。這是因為脾主土,喜歡乾燥而討厭潮濕,所以取用太陽真火照射過的土,引導真火的生髮之氣,來補土而戰勝濕氣,這樣嘔吐腹瀉自然就會停止。嶺南地區,治療瘴氣瘧疾,香椿散中會用到南面的牆壁土。近代有人治療反胃嘔吐用西面的牆壁土,有的可能是取用太陽的離火照射之氣,有的可能是取用西方收斂之氣。但這些都只是藉助這些氣來補益脾胃。)
5. 墨
辛溫止血。(震亨曰:墨屬金而有火、入藥甚健、性又能止血。)生肌。飛絲塵芒入目。濃磨點之。點鼻止衄。豬膽汁磨。塗諸癰腫。(醋磨亦可。)酒磨服。治胞胎不下。宗奭曰。墨、松之煙也。世有以粟草灰偽為者。不可用。惟松煙墨。方可入藥。陳久煙細者為佳。粗者不可用。
白話文:
墨,味辛性溫,可以止血。(朱震亨說:墨屬性為金,但帶有火性,入藥效果很強,而且能止血。)還能促進肌肉生長。如果眼睛裡跑進了飛絲或細微的灰塵,可以用濃墨磨汁點眼。用墨汁點鼻,可以止鼻血。用豬膽汁磨墨塗抹,可以治療各種癰腫。(用醋磨墨也可以。)用酒磨墨服用,可以治療胎盤不下。寇宗奭說:墨是松樹燃燒後的煙所製成的。市面上有人用粟草灰偽造墨,這是不能用的。只有用松煙製成的墨,才可以入藥。存放時間較久,墨的煙灰細膩的為佳,粗糙的則不能用。
6. 釜臍墨
一名釜煤。
辛溫。治中惡蠱毒。吐血血暈。以酒或水溫服二錢。亦塗金瘡。止血生肌。消食積。舌腫喉痹口瘡。陽毒發狂。(古方治傷寒、黑奴丸、用釜底墨、灶突墨、梁上塵三物、同合諸藥為丸、其功用相近爾。)
白話文:
這種東西又叫做釜煤。
味道辛辣,性質溫熱。可以治療中邪、蠱毒引起的疾病,以及吐血、血暈等症狀。可以用酒或溫水送服二錢(古代劑量單位)。也可以外敷在金屬器械造成的傷口上,有止血、促進傷口癒合的功效。此外,它還能幫助消化、消除食積,治療舌頭腫脹、喉嚨腫痛、口瘡等疾病,以及陽毒發作引起的狂躁。 (古時候的藥方,如治療傷寒的黑奴丸,會使用鍋底的墨、煙囪裡的墨、屋樑上的灰塵這三種東西,與其他藥材一起製成藥丸,它們的功效是相似的。)
7. 百草霜
輕、止血消積。
辛溫止血。(鼻衄者、水調塗之、紅見黑則止、水剋火也。)消積。治諸血病。傷寒陽毒發狂。疸膈瘧痢。咽喉口舌白禿諸瘡。(時珍曰:皆兼取火化、從治之法。)灶突上煙煤。(其質輕細、故謂之霜、魘寐卒死、水化吹鼻、白禿頭瘡、和豬脂塗之、諸瘡以醋湯洗淨、入膩粉少許、生油調塗、愈。)
白話文:
百草霜
質地輕,可以止血、消除積滯。
性味辛溫,能止血。(若是流鼻血,用水調和塗抹,看到紅色轉為黑色就表示止血了,這是因為水能剋制火。)可以消除積滯。能治療各種血病、傷寒陽毒引起的發狂、黃疸病、瘧疾、痢疾、咽喉腫痛、口舌生瘡、頭皮白癬等各種瘡瘍。(李時珍說:這些都是利用火性來化解病邪,是採用逆向治療的方法。)也指灶突上的煙煤。(因為質地輕細,所以稱為霜。若是做惡夢而突然昏死,用水化開吹入鼻孔可以救治;頭皮白癬,可和豬油調合塗抹;其他各種瘡瘍,先用醋湯洗淨,再加入少許膩粉,用生油調和後塗抹,可以痊癒。)
8. 梁上塵
一名烏龍尾、輕、止血消積。
辛苦微寒。治腹痛噎膈。中惡鼻衄。小兒軟瘡。消食積。止金瘡血出。齒齦出血。時珍曰。凡用倒掛塵。燒令煙盡。篩取末。入藥。
白話文:
一名烏龍尾,性質輕,可以止血和消除積滯。
味道辛苦,性質稍微寒涼。可以用來治療腹痛、噎膈(食道阻塞)、中風昏迷、鼻子出血、小兒軟瘡。能幫助消化食積,止住刀傷出血,也能治療牙齦出血。李時珍說,凡是使用梁上塵,都要燒到完全沒有煙,篩取粉末入藥。
9. 鹼
瀉、磨積去垢。
辛苦澀溫。消食磨積。去垢除痰。治反胃噎膈。點痣黶疣贅。(與壙灰等分、用小麥稈灰汁、煎乾為末、針刺挑破、水調點之、一日三上、即去、須新合乃效。)發麵浣衣多用之。取蓼蒿之屬。浸曬燒灰。以原水淋汁。每百斤入粉面二三斤。則凝定如石。
白話文:
鹼
具有瀉下的作用,可以磨除堆積的髒東西。
性味辛苦、澀,藥性溫和。可以幫助消化、磨除積滯,去除污垢和痰液。能夠治療反胃、噎膈等症狀。也可以用來點除痣、黑子、疣等皮膚贅生物。(將鹼與墳墓裡的灰等量混合,用小麥稈燒成的灰的汁液煎煮濃縮成粉末,用針挑破患處,用水調和後點塗,一天三次,就能去除,必須用新調配的才有效。) 發麵和洗衣服時多會用到它。可以取蓼、蒿等植物,浸泡、曬乾後燒成灰,再用原來的浸泡水淋過灰,得到的汁液,每百斤麵粉加入二三斤,就會凝固得像石頭一樣。
10. 孩兒茶
瀉熱生津、澀、收濕。
苦澀微寒。清上膈熱。化痰生津。止血收濕。定痛生肌。塗金瘡口瘡。(硼砂等分。)陰疳痔腫。出南番。以細茶末納竹筒。埋土中。日久取出。搗汁熬成。塊小潤澤者上。大而枯者次之。以上土類。
白話文:
孩兒茶,味苦澀,性微寒,主要功效是瀉除體內熱氣、促進體液生成、收斂、以及乾燥濕氣。
能清除上焦(胸膈以上)的熱,化解痰液,促進體液分泌,止血,收斂濕氣,止痛並促進肌肉組織生長。外敷於刀傷、口瘡(與硼砂等量混合)。可用於治療陰部潰瘍、痔瘡腫痛。產於南方海外地區。製法是將細茶末放入竹筒中,埋入土裡,經過一段時間後取出,搗碎取汁熬製而成。成品以小而潤澤的塊狀為佳,大而乾枯的次之。以上屬於土類藥材。