吳儀洛

《本草從新》~ 卷十四,水部 (2)

回本書目錄

卷十四,水部 (2)

1. 潦水

甘平。宜煎調脾胃,去濕熱之藥。(仲景治傷寒瘀熱在裡、身發黃、麻黃連軺赤小豆湯、煎用潦水者、取其味薄、不助濕氣利熱也。)降注雨水為潦。(韓愈時、潢潦無根源、朝灌夕已除。又淫雨為潦、反助濕熱、不可用。)

白話文:

甘平 。適合煎服,用於調理脾胃,去除濕熱的藥物。(仲景治療傷寒瘀熱內伏、身發黃的「麻黃連軺赤小豆湯」,用潦水煎服,取其味道淡薄,不助濕氣、利熱的功效。)

。降雨而成的積水。(韓愈時代,水源不充沛,積水很快就乾枯。又,連綿大雨造成的積水為潦,反會加重濕熱,不可使用。)

2. 半天河水

甘微寒。治鬼疰狂邪惡毒。洗諸瘡。主蠱毒。殺鬼精。恍惚妄語與飲之。勿令知之。槐樹間者。主諸風。及惡瘡風瘙疥癢。一名上池水。(此竹籬頭水、及空樹穴中水也、戰國策云:長桑君飲扁鵲以上池之水、能洞見臟腑、注云:上池水、半天河水也。)

白話文:

甘草性質甘涼,可治療鬼神作祟、狂躁暴戾、中毒。可清洗各種傷口,殺死蠱毒。能驅除邪祟,對精神恍惚、胡言亂語的人有效,但不要讓他們知道。

槐樹間產生的水,可治療各種風邪,以及惡瘡、風疹瘙癢。別名上池水。(這種水是竹籬笆頭上的水,或者空洞的樹穴中的水,《戰國策》記載:長桑君喝扁鵲給的「上池之水」後,能透視臟腑。注釋說:「上池水」就是銀河中的水。)

3. 流水

時珍曰:天下之水、滅火濡枯則同、至於性從地變、質與物遷、未嘗同也。

千里水、東流水、甘爛水。(用流水以瓢揚萬遍、故又名勞水。)

甘平。主五勞七傷。腎虛脾弱。陽盛陰虛。目不能瞑。及霍亂吐利。傷寒後欲作奔豚。(藏器曰:千里水、東流水、皆堪盪滌邪穢、煎煮湯藥、思邈曰:江水流泉遠涉、順勢歸海、不逆上流、用以治頭、必歸於下、故治五勞七傷羸弱之病、煎藥宜以陳蘆勞水、取其水不強、火不盛也、無江水則以千里東流水代之、如涇渭之類、時珍曰:勞水即揚泛水、仲景謂之甘爛水、用流水二斗、置大盆中、以杓高揚之、千萬遍、有沸珠相逐、乃取煎藥、蓋水性本咸而體重、勞之則甘而輕、取其不助腎氣而益脾胃也、醫學正傳云:甘爛水、甘溫而性柔、故烹傷寒陰證等藥用之、順流水、性順而下流、故治下焦腰膝之證、及通利大小便之藥用之、急流水、湍上峻急之水、其性急速而下達、故通二便風痹之藥用之、宗奭曰:東流水取其性順、疾速通膈下關也、張從正曰:昔有患小便閉者、眾工不能治、令取長川急流之水煎前藥、一飲立溲、水可不擇乎。)

白話文:

甘草,味甘、性平。主治五勞七傷、腎虛脾弱、陽盛陰虛、目不能閉合,以及霍亂嘔吐、傷寒後欲發作奔豚病。(藏器曰:千里之水、東流之水,都能夠盪滌邪穢、煎煮湯藥。孫思邈說:江水流泉流經遠方、順著勢流入大海、不會逆流而上,用它來治療頭部疾病、必定歸於下焦,所以治療五勞七傷、羸弱的疾病、煎藥宜用陳蘆勞水,取其水質不強、火氣不盛。沒有江水就用千里東流水代替,像涇河渭河之類的水。李時珍說:勞水就是揚泛水,仲景稱為甘爛水,用水兩鬥,放在大盆中,用杓子高高揚起、反覆揚灑千萬遍,出現沸騰的珠子相逐,然後取來煎藥,因為水的本性鹹而體重,經過揚灑就變為甘而輕,取其不助腎氣而益脾胃。醫學正傳雲:甘爛水,味甘溫、性柔,所以用它煎煮傷寒陰證等藥物。順流水,性順而下流,所以用它治療下焦腰膝的疾病,以及通利大小便的藥物。急流水,湍急上峻的水,性急速而下達,所以用它通二便風痹的藥物。宗奭說:東流水取其性順,疾速通膈下關。張從正說:以前有位小便閉塞的患者,許多醫生都不能治癒,讓病人取長川急流之水煎前藥,一喝就立馬排尿,水豈可不選擇嗎?)

逆流水。性逆而倒上。治中風卒厥。頭風瘧疾。咽喉諸病。宣吐痰飲。

4. 井泉水

補陰。

新汲者,療病宜人。(若停汙濁暖、非直無益、亦且損人。)解熱悶煩渴。平旦第一汲。為井華水。其功極廣。涼能清熱。甘可助陰。宜煎補陰藥及氣血痰火藥。(凡井水有遠從地脈來者為上、有從近處江湖滲來者次之、其城市溝渠汙水雜入者成咸、用須煎滾、停一時、候咸澄乃用之、否則氣味俱惡、不堪入藥食茶酒也、雨後水渾、須擂入桃杏仁澄之。)

白話文:

剛從井中打出的新水,可以用來治療疾病,對人體有益。(如果水放置後變得渾濁和溫熱,不僅沒有益處,還會對人體有害。)新水可以解熱、解煩躁和口渴。清晨第一桶打出來的水,叫做「井華水」,它的用途非常廣泛。涼性可以清熱,甘甜可以滋陰。適合用來熬製滋陰補氣血、化痰火的中藥。(所有井水,遠從地脈來的最好,從附近湖泊滲漏過來的次之,城市溝渠中的汙水混入的會變成鹹味,必須煮沸後靜置一段時間,等鹹味沉澱後才能使用,否則氣味都很難聞,不能用於煎藥、飲茶或釀酒。雨後水渾濁,需要加入杏仁研碎澄清後才能使用。)

5. 醴泉

甘平。治心腹痛。疰忤鬼氣邪穢之屬。並就泉空腹飲之。又止消渴反胃霍亂。亦以新汲者為佳。一名甘泉。(時珍曰:醴、薄酒也、泉味如之、故名、出無常處、王者德至淵泉、時代昇平、則醴泉出、可以養老、孫柔之瑞應圖云:醴泉、井之精也、味甘如醴、流之所及、草木皆茂、飲之令人多壽、東觀記云:光武中元元年、醴泉出、京師人飲之者、痼疾皆除。)

白話文:

甘味平性。用於治療心腹疼痛,以及因遭受鬼邪之氣或不潔之物而導致的疾病。將其放入泉水中,空腹服用。此外,它還能治療消渴、反胃和霍亂。最好使用新鮮汲取的泉水。又名甘泉。(李時珍注:醴泉,即薄酒,泉水的味道與它相似,因此得名。醴泉沒有固定的出處,當君主的德行達到至高境界,國家太平昌盛之時,醴泉就會出現,可以養生益壽。孫柔之的《瑞應圖》說:醴泉是井水的精華,味道甘甜如醴,流淌之處,草木茂盛,飲用後可以延年益壽。《東觀記》記載:漢光武中元元年,醴泉出現,京師的人們飲用後,痼疾都得以消除。)

6. 玉井水

甘平。久服神仙。令人體潤。毛髮不白。(藏器曰:諸有玉處、山谷水泉皆是也、山有玉而草木潤、身有玉而毛髮黑、玉既重寶、水又靈長、故有延生之望、今人近山多壽者、豈非玉石津液之功乎、太華山有玉、水溜下土、人得服之、多長生。)

白話文:

甘而平淡。長期服用可變成神仙。使人身體滋潤。頭髮不變白。 (藏器說:所有有玉的地方,還有山谷中的泉水都是這樣的,山上產玉,草木就會潤澤,人的身體有玉,毛髮就會烏黑,玉是珍寶,水又滋養萬物,所以有延年益壽的希望,現在人住在山裡較長壽,豈不是因為玉和水中的精華液嗎?太華山上有玉,水流到土裡,人喝了這水,就能長壽。)

7. 乳穴水

甘溫。久服肥健人。能食。體潤不老。與鍾乳同功。近乳穴處流出之泉也。(人多取水作飲釀酒、大有益、其水濃者、秤之重於他水、煎之上有鹽花、此真乳液也。)

白話文:

甘溫性質。長期服用能使人身體強健紅潤,食量大增。身體滋潤不顯衰老,功效與鍾乳石相似。是靠近乳洞處流出的泉水。(許多人將泉水取來飲用或釀酒,對身體大有益處。泉水較濃稠,秤起來較其他水重,煮沸後表面會浮出鹽花,這是真正的乳液。)

8. 溫泉

一名溫湯。

辛熱微毒。治諸風筋骨攣縮。及肌皮頑痹。手足不遂。無眉發疥癬諸疾。在皮膚骨節者。入浴。浴訖當大虛憊。可隨病與藥及飲食補養。非有病人。不宜輕入。(汪穎曰:廬山有溫泉、方士往往教患疥癬風癩楊梅瘡者、飽食入池久浴、得汗出乃止、旬日自愈也、藏器曰、下有硫黃、即令水熱、猶有硫黃臭、硫黃主諸瘡、故水亦宜、然當其熱處、可燖豬羊熟雞子也、胡任漁隱叢話云:湯泉多作硫黃氣、浴之則襲人肌膚、唯新安黃山是硃砂泉、春時水即微紅色、可煮茗、長安驪山是礬石泉、不甚作氣也、硃砂泉雖紅而不熱、當是雄黃爾、有砒石處亦有湯泉、浴之有毒。)

白話文:

辛熱性質,有微毒。治療各種風熱筋骨攣縮、肌肉和皮膚頑固性麻木,手腳麻痺,沒有眉毛、頭髮,疥癬等皮膚病,以及骨節相關的疾病。可以用於泡澡。泡完澡後會感到非常虛弱和疲勞,可以根據病情服用藥物和進補飲食。沒有疾病的人不適合隨意泡澡。(汪穎說:廬山有溫泉,方士經常教導患有疥癬、風癩、楊梅瘡的人,在吃飽後進入溫泉池中長時間泡澡,直到出汗為止,大約十天左右就會自愈。張藏器說,溫泉水中含有硫磺,所以水很熱,還有一股硫磺的臭味。硫磺可以治療各種瘡,所以溫泉水也有效。不過,在溫泉較熱的地方,可以把豬肉、羊肉和雞蛋煮熟。胡任在《漁隱叢話》中說:很多溫泉都帶有硫磺味,泡澡時會滲入人的皮膚。只有新安黃山的溫泉是硃砂泉,春天時泉水會呈現微紅色,可以煮茶。長安驪山的溫泉是礬石泉,氣味不是很明顯。硃砂泉雖然是紅色,但是不熱,可能是雄黃的緣故。有砒石的地方也有溫泉,泡澡會有毒。)

9. 阿井水

甘鹹平。下膈疏痰止吐。阿井在兗州陽穀縣。即古東阿縣也。(筆談云:古說濟水伏流地中、今歷卜凡發地下、皆是流水、東阿亦濟水所經、其性趨下、清而且重、用攪濁水則清、故以治瘀濁及逆上之痰也、又青州范公泉、亦濟水所注、其水用造白丸子、利膈化痰。)

白話文:

甘鹹平性。能疏通膈膜,化痰止吐。阿井位於兗州陽穀縣,即古東阿縣。(《筆談》說:古人說濟水在地下伏流,如今凡在井下打出水,都是流動的水,東阿也是濟水流經的地方,它的性質會往下,清澈沉重,加入混濁的水中就會變清,所以用來治療瘀濁和逆上之痰;另外青州範公泉,也是濟水所注,用它的水製作白丸子,可以疏通膈膜,化痰。)

10. 山岩泉水

甘平。治霍亂煩悶嘔吐。腹空轉筋。恐入腹。宜多服之。(名曰洗腸、勿令腹空、空則更服、人皆懼此、然嘗試有效、但身冷力弱者、防致臟寒、當以意消息之。)此山岩土石間所出泉。流為溪澗者也。

白話文:

性味甘平。治療霍亂引起的煩悶嘔吐,腹中空虛疼痛,擔心食物進入腹部。宜多喝。(俗稱洗腸湯,不要讓腹部空虛,空虛時再喝,人們都害怕喝這個,但試過後確實有效。不過,身體虛弱、怕冷的人要謹慎,防止體內寒氣過重,應根據自身情況酌量飲用。)這種泉水產自山間岩土之間,流淌成小溪。

(爾雅云:水正出曰檻泉、懸出曰沃泉、反出曰泛泉、其泉源遠清冷、或山有玉石美草木者為良、其山有黑土毒石惡草者、不可用、陸羽茶經曰:凡瀑湧漱湍之水、飲之令人有頸疾、汪穎曰:昔在潯陽、忽一日、城中馬死數百、詢之云:數日前雨、洗出山谷蛇蟲之毒、馬飲其水然也。)

白話文:

《爾雅》中說:水正向外湧出叫做檻泉,懸掛傾流的叫做沃泉,反覆波動的叫做泛泉。這些泉水源頭深遠、清涼冷冽。或者在有美玉、奇花異草的山中湧出的泉水是好的。如果在有黑土、有毒的石頭和惡草的山中湧出的泉水,就不能使用。《陸羽茶經》中說:凡是瀑布激流奔騰的水,喝了會得脖子病。汪穎說:從前我在潯陽的時候,有一天,城裡的馬突然死了好幾百匹。詢問原因,說是幾天前下大雨,把山谷裡蛇蟲的毒液沖刷出來,馬喝了那水所以死了。