吳儀洛

《本草從新》~ 卷五 草部 (1)

回本書目錄

卷五 草部 (1)

1. 卷五 草部

蔓草類

2. 何首烏

補益肝腎、調和氣血、澀精氣、化虛痰。

苦堅腎。溫補肝。甘益陰。澀收斂精氣。強筋益髓。養血祛風。(治風先治血、血行風自滅。)烏鬚髮。(故名首烏。)強陽事。令人有子。為滋補良藥。(補陰而不滯不寒、強陽而不燥不熱、稟中和之性、而得天地之純氣、所以為調補久病之聖藥。)氣血太和,則勞瘦、風虛瘡痔、瘰癧癰腫。

白話文:

首烏具有強健腎臟的作用。具有溫暖、滋補肝臟的作用。甘甜的味道可以滋陰。澀味可以收斂精氣。具有強健筋骨、滋養骨髓的作用。能夠養血、祛風。(治療風濕病要先治療血液,血液通暢了,風濕病自然會消除。)具有烏黑頭髮的作用。(因此得名首烏。)能強健陽氣。可以讓人生育後代。是一種很好的滋補良藥。(滋補陰氣而不滯而不寒,強健陽氣而不燥不熱,具有中和的屬性,而且吸收了天地間的純淨之氣,所以是調理久病的聖藥。)氣血平衡,則能預防勞累、風虛瘡痔、瘰癧癰腫等疾病。

(營血調則癰腫消、赤者、外科稱為瘡帚。)腹中宿疾。(能化虛痰。)惡血痿黃諸病自已。療久痢惡瘧。(益陰補肝、瘧家要藥。)調胎產崩帶。止破傷出血。(鄧筆峰衛生雜典方、末敷神效。)年深大者。收採精制。久服延年。令人不老。有赤白二種。夜則藤交。(故一名交藤。

白話文:

如果營血調理順暢,腫瘤就會消退,發紅的腫瘤在外科也被稱為「瘡箒」。治療腹中積聚已久的疾病,能夠化解虛痰。惡血導致的萎黃等疾病都能自愈。治療久痢和惡性瘧疾。滋陰補肝,是治療瘧疾的要藥。調理胎產,治療崩漏帶下。止血,治療破傷出血。鄧筆峯在《衛生雜典方》中記載,末藥敷用有奇效。對於多年的大腫瘤。收集精製。長期服用可延年益壽,讓人不顯老態。有赤白兩種。夜晚則藤條交錯生長。(因此一名「交藤」)。

)有陰陽交合之象。以大如拳、五瓣而嫩潤者良。老硬多筋者不用。三百年者。大如栲栳。服之成地仙。凡使赤白各半。泔浸。竹刀刮皮。切片。用大黑豆拌勻。入柳甑砂鍋上。九蒸九曬。茯苓為使。忌諸血、無鱗魚、蔥、蒜、萊菔、鐵器。(與蘿蔔同食、令鬚髮早白、犯鐵器、損人。

白話文:

(靈芝)具有陰陽交合的象徵。以拳頭大小、五瓣且嫩潤的為佳。老硬多筋的不採用。三百年以上的靈芝。像栲栳一樣大。服用後能成為地仙。無論是紅色還是白色的靈芝,都要各取一半。用淘米水浸泡。用竹刀颳去外皮。切成薄片。用大黑豆拌勻。放入柳條蒸籠中,放在砂鍋上。蒸九次,曬九次。用茯苓作為藥引。忌諱食用豬血、無鱗魚、蔥、蒜、蘿蔔、鐵器。(與蘿蔔一起食用,會讓鬍鬚和頭髮早白;接觸鐵器,會損害人體。)

3. 菟絲子

溫補三陰。

甘辛而溫。凝正陽之氣。入足三陰。(肝、脾、腎。)強陰益精,溫而不燥。治五勞七傷。溺有餘瀝。寒精自出。口苦燥渴。(景岳曰:治消渴、煎湯、任意飲之。)寒血為積。祛風明目。止瀉進食。(酒製為末、常服能使飲啖、如湯沃雪。)補衛氣。助筋脈。益氣力。肥健人。

白話文:

藥性辛甘微溫,能凝聚正陽之氣,歸屬足陽明經,能強壯陰氣,滋養精氣,溫和不燥。用於治療各種虛勞和損傷,小便餘瀝不盡,寒精自泄,口苦口渴。(景嶽說:治療消渴症,煎服此藥,可以隨意飲用。)治療寒血積滯,祛風明目,止瀉助食。(用酒浸泡研磨成細末,經常服用可以使飲食如湯雪般順暢。)還能補充衛氣,強健筋脈,增益氣力,使人身體肥健。

為調元上品。(同熟地、名雙補丸、同元參、名玄菟丹。)腎家多火。強陽不痿。大便燥結者。忌之。無根。蔓延草上。子如黍粒。得酒良。揀去雜子。酒淘淨。去土曬乾。放瓷器內。勿使出氣。入煎劑。再微炒研破。若入丸。須另磨細末。古人因難於磨細。酒浸一宿。煮令吐絲。

白話文:

這味藥是滋補腎氣的上品。(與熟地黃一起稱為「雙補丸」,與元參一起稱為「玄菟丹」。)

腎陽過旺,精氣旺盛不衰退,大便乾結的人不適合服用。

它的植株沒有根,藤蔓在地上蔓延,果實像小米粒,能用酒浸泡處理。

挑出雜質後,用酒清洗乾淨,去除泥土曬乾,放入陶瓷器皿中密封防潮。

煎煮前加入藥湯中,再略微炒過研磨成粉末。

如果用於製作丸劑,需要另外研磨成細末。

古人因為難以研磨得細碎,所以會用酒浸泡一夜,烹煮後讓它析出纖絲。

搗成餅。烘乾再研。則末易細。然酒浸稍久。往往味變酸臭。全失沖和馨香之味。每多無效。今市中菟絲餅。俱將麥面打入。氣味全乖。斷不可用。山藥為使。

白話文:

將菟絲子搗成餅,烘乾後再研磨成細末。但是,如果將菟絲子浸泡在酒中過久,通常會變酸變臭,完全失去原本沖和馨香的味道,因此往往效果不佳。目前市面上販售的菟絲餅,都加入了麥粉,導致氣味完全不對,絕不能使用。山藥可以用作引子。

4. 覆盆子

溫補肝腎、澀縮小便。

甘酸而溫。益腎臟而固精。補肝虛而明目。起陽痿。縮小便。(寇宗奭曰:服之可覆其溺器、故名、李當之曰:子似覆盆之形、因名之。)續絕傷。美顏色。烏鬚髮。(搗汁塗發、不白。)女子多孕。同蜜為膏。治肺氣虛寒。(李士材曰:強腎無燥熱之偏、固精無凝滯之害、金玉之品也。

白話文:

具有甘酸溫和的性質。

功效:

  • 補腎壯陽,固攝精液。
  • 補肝明目。
  • 治療陽痿。
  • 收縮尿道。(註解:寇宗奭說:服用後可以覆蓋住小便器,因此得名覆盆子;李當之說:子實形狀像覆蓋的盆子,因此得名。)
  • 接續傷口。
  • 美白養顏。
  • 烏黑鬚髮。(將果實搗成汁液塗抹頭髮,可防止白髮。)
  • 幫助女子懷孕。
  • 與蜂蜜混合製成膏,治療肺氣虛寒。(註解:李士材說:補腎不會有燥熱的副作用,固精不會有凝滯的害處,是珍貴的良藥。)

)性固澀。小便不利者勿服。去蒂淘淨。搗餅。用時酒拌蒸。葉絞汁。滴目中。出目弦蟲。除膚赤。收濕止淚。臁瘡潰爛、酸漿水洗後、覆盆葉為末摻之、日一次、以愈為度。)

白話文:

覆盆子的性質是收斂固澀的。小便不順暢的人不要服用。去掉蒂頭,清洗乾淨。搗成餅狀。要服用時用酒調味,蒸熟。葉子榨汁。滴入眼睛中,可以去除眼弦蟲。還能消除皮膚發紅,收斂濕氣,止流淚。瘡口潰爛後,用酸漿水洗淨,然後敷上覆盆子葉末,每天一次,痊癒為止。

5. 五味子

補肺腎、澀精氣。

性溫。五味俱備。(皮甘、肉酸、核中苦辛、都有鹹味、酸鹹為多。能斂肺氣而滋腎水。)氣為水母、經曰:肺欲收、急食酸以收之、王好古曰:入手太陽血分、足少陰氣分。)益氣生津。(肺主氣斂、故能益、益氣故能生津、夏月宜常服、以瀉火而益金。)補虛明目。澀精強陰。

白話文:

性質溫和。五味俱全。(皮味甘、肉味酸、核中味苦辛,都帶有鹹味,其中酸鹹味較重。能收斂肺氣而滋潤腎水。)氣屬水母,經書說:肺有收斂功能,應急吃酸味食物以收斂,王好古說:作用於手太陽經的血分、足少陰經的氣分。)補充氣血、產生津液。(肺主氣收斂,故能補氣,補氣故能生津,夏季應常服,以清熱而補益肺金。)補充虛弱、明目。收斂精液、強固陰氣。

(內核如腎、象形之義。)退熱斂汗。止嘔住瀉。寧嗽定喘。(感風寒而喘嗽者、當表散、宜羌防蘇桔、痰壅氣逆而喘嗽者、當清降、宜二陳及蘇子降氣湯、水氣逆而喘嗽者、宜小青龍、半夏茯苓湯、氣虛病久而喘嗽者、宜人參五味。)除煩渴。消水腫。解酒毒。收耗散之氣。

白話文:

(腎臟的重要性就像身體的核心,形似腎臟。)具有退燒、止汗、止嘔、止瀉、鎮咳、平喘的作用。(因風寒引起的咳嗽氣喘,應疏散表氣,適用羌活、防風、蘇子、桔梗等藥物;因痰液壅滯、氣機逆亂引起的咳嗽氣喘,應清降,適用二陳湯、蘇子降氣湯等藥物;因水氣逆升引起的咳嗽氣喘,適用小青龍湯、半夏茯苓湯等藥物;因氣虛體弱、病久引起的咳嗽氣喘,適用人參、五味子等藥物。)緩解口渴、消除水腫、解酒毒、收斂外散的氣。

瞳子散大。(潔古云:夏服五味、使人精神頓加、兩足筋力湧出、東垣云:收瞳神散大、火熱必用之藥、丹溪曰:收肺補腎、乃火嗽必用之藥、五味功用雖多、收肺保腎四字、足以盡之。)按五味乃要藥。人多不敢用者。寇氏虛熱之說誤之爾。唯風邪在表。痧疹初發。一切停飲。

白話文:

瞳孔散大。(古書記載:夏季服五味子,能使人精神頓增、雙腿筋力湧現。東垣認為:收縮瞳孔、使散瞳的藥物,一定是治療熱證的藥物。丹溪說:收斂肺氣、補益腎氣,是治療火熱咳嗽的必用藥物。五味子的功效雖然很多,但是「收肺保腎」四個字,足以概括其主要功效。)

五味子是重要的藥物。很多人不敢使用,是因為寇氏的虛熱理論誤導了他們。只有在風寒表證、痧疹初起、一切停飲的情況下,纔不適合使用五味子。

肺家有實熱者。皆當禁之。北產紫黑者良。入滋補藥。每粒銅刀切作兩片。蜜酒拌蒸。曬乾焙。臨用再研碎。入勞嗽藥。捶碎核。生用。南產色紅而枯。若風寒在肺。宜南者。蓯蓉為使。惡葳蕤。熬膏良。(爛弦風眼、五味子蔓荊子煎湯、頻洗之、效。)

白話文:

適用於肺部有實熱情況者:

  1. **北產紫黑者:**推薦使用,可加入滋補藥中。每粒用銅錢刀切成兩片,用蜂蜜和酒拌勻後蒸煮。曬乾後烘焙,使用前再研磨成粉。加入治療勞嗽的藥物中。
  2. **南產色紅而枯:**適用於肺部有風寒的情況。可加入蓯蓉作為引經藥。忌用葳蕤。熬製成膏藥可以有效治療。

其他輔助療法:

  • **爛弦風眼:**用爛弦風眼煎湯,頻繁清洗患處,可見效。
  • **五味子、蔓荊子煎湯:**可煎湯用於治療。

6. 天門冬

瀉肺火、補腎水、潤燥。

甘苦大寒。入手太陰氣分。(肺。)清金降火。益水之上源。(肺為腎母。)下通足少陰腎。(苦能堅腎、寒能去腎家濕熱、故亦治骨痿。)滋陰潤燥。殺蟲消痰。(蒙筌曰:腎主津液、燥則凝而為痰、得潤劑則痰化、所謂治痰之本也。)澤肌膚。利二便。治肺痿肺癰。

白話文:

此藥性味甘、苦,大寒。歸屬於肺經,能清肺熱降肺火。滋潤肺部,為腎臟水液的源頭(肺是腎的母親)。下行通達腎經(苦味能強腎,寒性能去除腎臟濕熱,因此也能治療骨瘦如柴)。滋養陰液,潤滑燥熱。殺蟲消痰(蒙筌說:腎臟主導體液,乾燥時會凝結成痰,得到滋潤後痰液就會化解,這就是治療痰液的根本方法)。滋潤肌膚。利尿通便。治療肺結核、肺膿瘍。

(肺痿者、感於風寒、咳嗽短氣、鼻塞、胸脹、久而成痿、有寒痿熱痿二證、肺癰者、熱毒蘊結、咳吐膿血、胸中隱痛、痿重而癰稍輕、治痿宜養血補氣、保肺清火、治癰宜瀉熱豁痰、開提升散、癰為邪實、痿為正虛、不得混治。)吐膿吐血。(苦泄血滯、甘益元氣、寒止血妄行。

白話文:

肺癆病:

是由於感受風寒導致,症狀有咳嗽、氣喘、鼻塞、胸悶。長期發展會演變成肺癆,分為寒性肺癆和熱性肺癆兩種。

肺癰:

是熱毒積聚於肺部,導致咳嗽咳出膿血,胸中隱隱作痛。肺癰重,肺癆較輕。

肺癆病的治療:

應注重補血益氣,滋養肺部,清肺熱。

肺癰的治療:

應注重清熱化痰,提陽散結。

肺癰屬於邪熱實證,肺癆屬於正虛證,不能混為一談。

肺癰的症狀:

咳吐膿血。

肺癰的治療原則:

苦寒藥物清泄血滯,甘溫藥物益補元氣,寒涼藥物止血妄行。

)痰嗽喘促。嗌乾消渴。(口燥多飲為消渴、由火盛津枯、宜潤燥滋陰。)足下熱痛。虛勞骨蒸。一切陰虛有火諸證。性寒而滑。脾胃虛而泄瀉惡食者。大非所宜。取肥大明亮者。去心皮。酒蒸。熬膏良。(滋陰助元、消腎痰。)地黃、貝母為使。惡鯉魚。(肺勞風熱、天門冬煮食、止渴去熱、或曝乾為末、蜜丸服尤佳、亦可洗面。

白話文:

  • 痰多咳喘,嗓子乾渴。(口乾多喝水就是消渴,是由於火旺津液枯竭,應當滋潤燥熱,滋養陰津。)
  • 足底發熱疼痛。虛弱勞累,骨頭發熱。所有陰虛火旺的各種症狀。
  • 性質寒冷且滑溜。脾胃虛弱導致腹瀉和厭食的人,不太適合服用。
  • 選取肥大光亮的天門冬。去除中心皮,用酒蒸。熬成膏膏非常有效。(滋補陰津,助元氣,化解腎臟痰液。)
  • 地黃和貝母作為引經藥。忌食鯉魚。
  • (對於肺癆風熱,可以用天門冬煮食,止渴去熱,或者曬乾磨成粉末,製成蜜丸服用,效果更好,還可以洗臉。)