吳儀洛

《本草從新》~ 卷五 草部 (1)

回本書目錄

卷五 草部 (1)

1. 卷五 草部

蔓草類

白話文:

蔓草類

2. 何首烏

補益肝腎、調和氣血、澀精氣、化虛痰。

苦堅腎。溫補肝。甘益陰。澀收斂精氣。強筋益髓。養血祛風。(治風先治血、血行風自滅。)烏鬚髮。(故名首烏。)強陽事。令人有子。為滋補良藥。(補陰而不滯不寒、強陽而不燥不熱、稟中和之性、而得天地之純氣、所以為調補久病之聖藥。)氣血太和,則勞瘦、風虛瘡痔、瘰癧癰腫。

(營血調則癰腫消、赤者、外科稱為瘡帚。)腹中宿疾。(能化虛痰。)惡血痿黃諸病自已。療久痢惡瘧。(益陰補肝、瘧家要藥。)調胎產崩帶。止破傷出血。(鄧筆峰衛生雜典方、末敷神效。)年深大者。收採精制。久服延年。令人不老。有赤白二種。夜則藤交。(故一名交藤。

)有陰陽交合之象。以大如拳、五瓣而嫩潤者良。老硬多筋者不用。三百年者。大如栲栳。服之成地仙。凡使赤白各半。泔浸。竹刀刮皮。切片。用大黑豆拌勻。入柳甑砂鍋上。九蒸九曬。茯苓為使。忌諸血、無鱗魚、蔥、蒜、萊菔、鐵器。(與蘿蔔同食、令鬚髮早白、犯鐵器、損人。

白話文:

何首烏,可以補養肝腎、調和氣血、固澀精氣、化解虛痰。

其味苦,能堅固腎臟;性溫,能補益肝臟;味甘,能滋養陰液;具有收斂精氣的作用,能強健筋骨、增益骨髓、養血祛風。(治療風邪,要先調理血液,血液運行順暢,風邪自然就會消散。)能使頭髮烏黑。(因此得名首烏。)能增強性功能,使人容易生育。是滋補身體的良藥。(補陰卻不滯膩寒涼,壯陽卻不燥熱,性質平和,稟受天地間純正的氣息,所以是調理補養久病體虛的良藥。)當氣血調和,就能改善因勞累瘦弱、風虛引起的瘡痔、瘰癧腫瘡。

(營血調和,癰腫自然消散,紅腫的,在外科被稱為瘡帚。)能化解腹中積存的宿疾。(能化解虛痰。)能使瘀血、萎黃等病症痊癒。能治療久痢和惡性瘧疾。(具有滋陰補肝的功效,是治療瘧疾的重要藥物。)能調理婦女的胎產、崩漏、帶下等病症。還能止外傷出血。(根據鄧筆峰《衛生雜典》記載,用何首烏末敷在傷口,效果非常好。)年份越久、體積越大的何首烏,經過採摘和精細製作後,長期服用可以延年益壽,使人保持年輕。何首烏有赤白兩種,在夜晚,其藤蔓會相互交纏。(因此又名交藤。)

具有陰陽交合的象徵。以大如拳頭、五瓣且質地細嫩潤滑的為佳。老硬多筋的則不宜使用。據說三百年以上的何首烏,能長得像大竹筐一樣,服用後能修成地仙。一般使用時,赤白兩種何首烏各取一半,先用米泔水浸泡,然後用竹刀刮去外皮,切成片,用黑豆拌勻,放入柳木蒸籠或砂鍋中,經過九次蒸、九次曬製。以茯苓作為輔助藥。服用時要忌食各種動物血、無鱗魚、蔥、蒜、蘿蔔、鐵器。(與蘿蔔同食會使頭髮過早變白,接觸鐵器則會損害身體。)

3. 菟絲子

溫補三陰。

甘辛而溫。凝正陽之氣。入足三陰。(肝、脾、腎。)強陰益精,溫而不燥。治五勞七傷。溺有餘瀝。寒精自出。口苦燥渴。(景岳曰:治消渴、煎湯、任意飲之。)寒血為積。祛風明目。止瀉進食。(酒製為末、常服能使飲啖、如湯沃雪。)補衛氣。助筋脈。益氣力。肥健人。

為調元上品。(同熟地、名雙補丸、同元參、名玄菟丹。)腎家多火。強陽不痿。大便燥結者。忌之。無根。蔓延草上。子如黍粒。得酒良。揀去雜子。酒淘淨。去土曬乾。放瓷器內。勿使出氣。入煎劑。再微炒研破。若入丸。須另磨細末。古人因難於磨細。酒浸一宿。煮令吐絲。

搗成餅。烘乾再研。則末易細。然酒浸稍久。往往味變酸臭。全失沖和馨香之味。每多無效。今市中菟絲餅。俱將麥面打入。氣味全乖。斷不可用。山藥為使。

白話文:

菟絲子,能溫補肝、脾、腎三陰的虛損。

味道甘甜帶辛,性質溫和。能凝聚身體陽氣,進入足部的肝、脾、腎三條經脈。能強壯陰氣,增益精髓,性質溫和而不燥熱。可治療五勞七傷(指體力精神過度消耗造成的各種虛損),小便淋漓不盡,寒冷導致的遺精,以及口苦乾燥、口渴等症狀。(張景岳說:治療消渴症,煎湯後可以隨意飲用。)也能治療寒邪導致的血瘀積聚,祛除風邪、使眼睛明亮,止瀉並促進食慾。(用酒炮製成粉末,經常服用能使食慾大增,如同融雪一般迅速有效。)還能補充衛氣,幫助筋脈強健,增強力氣,使人強壯健康。

是調整元氣的上等藥材。(和熟地黃一起使用,稱為雙補丸;和元參一起使用,稱為玄菟丹。)如果腎臟虛火旺盛、陽氣過盛導致陽痿、大便乾燥的人,不宜使用。菟絲子本身沒有根,依附蔓延在其他草本植物上,種子像黍米粒一樣。用酒浸泡效果更好。要揀去雜質,用酒淘洗乾淨,去除泥土曬乾,放入瓷器中保存,避免散失藥性。入藥煎煮時,需要稍微炒過再研磨破裂;如果入丸劑,則需要另外研磨成細末。古人因為難以研磨細碎,會先用酒浸泡一晚,煮到可以吐出絲狀時,搗成餅狀,烘乾後再研磨,這樣就能比較容易磨成細末。但是,用酒浸泡時間太久,往往會味道變酸腐臭,完全失去原本的平和香氣,常常導致藥效不佳。現在市面上賣的菟絲子餅,都摻雜了麵粉,氣味完全走樣,絕對不能使用。山藥可以作為菟絲子的輔助藥材。

4. 覆盆子

溫補肝腎、澀縮小便。

甘酸而溫。益腎臟而固精。補肝虛而明目。起陽痿。縮小便。(寇宗奭曰:服之可覆其溺器、故名、李當之曰:子似覆盆之形、因名之。)續絕傷。美顏色。烏鬚髮。(搗汁塗發、不白。)女子多孕。同蜜為膏。治肺氣虛寒。(李士材曰:強腎無燥熱之偏、固精無凝滯之害、金玉之品也。

)性固澀。小便不利者勿服。去蒂淘淨。搗餅。用時酒拌蒸。葉絞汁。滴目中。出目弦蟲。除膚赤。收濕止淚。臁瘡潰爛、酸漿水洗後、覆盆葉為末摻之、日一次、以愈為度。)

白話文:

覆盆子具有溫補肝腎、收澀小便的作用。

味道甘甜帶酸,性溫和。能夠補益腎臟、固澀精氣,補肝虛、使眼睛明亮。能幫助治療陽痿、減少小便次數。(寇宗奭說:服用它能使小便縮減到能蓋住溺器,所以叫做「覆盆子」。李當之說:它的果實形狀像倒扣的盆子,因此得名。)能接續斷裂的傷口,使容顏美麗,讓鬚髮烏黑。(把汁液搗出來塗在頭髮上,可以防止頭髮變白。)女子服用後容易懷孕。和蜂蜜一起熬製成膏,可以治療肺氣虛寒。(李士材說:它能強健腎臟,沒有燥熱的偏性;固澀精氣,沒有凝滯的弊害,是珍貴的藥材。)

它的藥性固澀,所以小便不順暢的人不要服用。使用時要去除果蒂、洗淨,搗成餅狀。使用時用酒拌勻後蒸熟。葉子的汁液可以滴入眼中,能治療眼中的弦蟲。也能消除皮膚的紅色斑點,收斂濕氣、止住眼淚。小腿潰爛的瘡,可以用酸漿水清洗後,再撒上覆盆葉的粉末,一天一次,直到痊癒為止。

5. 五味子

補肺腎、澀精氣。

性溫。五味俱備。(皮甘、肉酸、核中苦辛、都有鹹味、酸鹹為多。能斂肺氣而滋腎水。)氣為水母、經曰:肺欲收、急食酸以收之、王好古曰:入手太陽血分、足少陰氣分。)益氣生津。(肺主氣斂、故能益、益氣故能生津、夏月宜常服、以瀉火而益金。)補虛明目。澀精強陰。

(內核如腎、象形之義。)退熱斂汗。止嘔住瀉。寧嗽定喘。(感風寒而喘嗽者、當表散、宜羌防蘇桔、痰壅氣逆而喘嗽者、當清降、宜二陳及蘇子降氣湯、水氣逆而喘嗽者、宜小青龍、半夏茯苓湯、氣虛病久而喘嗽者、宜人參五味。)除煩渴。消水腫。解酒毒。收耗散之氣。

瞳子散大。(潔古云:夏服五味、使人精神頓加、兩足筋力湧出、東垣云:收瞳神散大、火熱必用之藥、丹溪曰:收肺補腎、乃火嗽必用之藥、五味功用雖多、收肺保腎四字、足以盡之。)按五味乃要藥。人多不敢用者。寇氏虛熱之說誤之爾。唯風邪在表。痧疹初發。一切停飲。

肺家有實熱者。皆當禁之。北產紫黑者良。入滋補藥。每粒銅刀切作兩片。蜜酒拌蒸。曬乾焙。臨用再研碎。入勞嗽藥。捶碎核。生用。南產色紅而枯。若風寒在肺。宜南者。蓯蓉為使。惡葳蕤。熬膏良。(爛弦風眼、五味子、蔓荊子煎湯、頻洗之、效。)

白話文:

五味子,能夠補益肺和腎,收斂精氣。

藥性溫和。它具備五種味道(外皮是甜的,果肉是酸的,果核中帶苦味和辛辣味,整體都有鹹味,酸味和鹹味較多)。它能收斂肺氣,同時滋養腎水。(氣是產生水液的根本,所以說肺要收斂,要趕快吃酸味的東西來收斂它。王好古說:它能進入手太陽經的血分,和足少陰經的氣分)。它能增加氣,產生津液。(因為肺主要負責氣的收斂,所以能增加氣;增加氣就能產生津液,夏天適合經常服用,用來瀉火並補養肺金)。它能補虛,使眼睛明亮,收斂精氣,強壯陰氣。(它的果核像腎臟的形狀,這是以形狀來比擬它的功效)。它能退熱,收斂汗液,止吐,止瀉,平定咳嗽和喘氣。(如果是因為風寒引起的喘嗽,應當用發散的方法來治療,適合用羌活、防風、紫蘇、桔梗等藥;如果是因為痰液壅盛、氣機逆亂而引起的喘嗽,應當用清熱降氣的方法來治療,適合用二陳湯和蘇子降氣湯等;如果是因為水氣上逆而引起的喘嗽,適合用小青龍湯和半夏茯苓湯;如果是因為氣虛久病而引起的喘嗽,適合用人參五味子等藥)。它能消除煩渴,消除水腫,解除酒毒,收斂耗散的氣。

它能治療瞳孔散大。(潔古說:夏天服用五味子,會使人精神更好,兩腿筋力充沛。李東垣說:它可以收斂瞳孔散大,是治療火熱病症的必要藥物。朱丹溪說:它能收斂肺氣,補益腎氣,是治療火熱引起的咳嗽的必要藥物。五味子的功效雖然很多,但總結起來,「收肺保腎」四個字就足夠說明它的主要作用。)總而言之,五味子是很重要的藥物。很多人不敢用它,是因為被寇氏的虛熱說法誤導了。只有在風邪在表,疹子剛開始發作,一切停食停飲,肺部有實熱的情況下,才應當禁用它。北方產的紫黑色五味子品質較好。如果把它加入滋補藥中,可以將每粒用銅刀切成兩片,用蜂蜜和酒拌勻蒸過,曬乾或烘乾,臨用時再研成碎末。如果把它加入治療勞損咳嗽的藥中,可以將果核捶碎,生用。南方產的五味子顏色發紅而且乾枯,如果是風寒引起的肺部問題,適合使用南方的五味子。蓯蓉可以作為它的輔助藥,它討厭葳蕤。熬製成膏藥效果更好。(對於爛弦風眼,可以用五味子和蔓荊子煎湯,經常清洗,效果很好。)

6. 天門冬

瀉肺火、補腎水、潤燥。

甘苦大寒。入手太陰氣分。(肺。)清金降火。益水之上源。(肺為腎母。)下通足少陰腎。(苦能堅腎、寒能去腎家濕熱、故亦治骨痿。)滋陰潤燥。殺蟲消痰。(蒙筌曰:腎主津液、燥則凝而為痰、得潤劑則痰化、所謂治痰之本也。)澤肌膚。利二便。治肺痿肺癰。

(肺痿者、感於風寒、咳嗽短氣、鼻塞、胸脹、久而成痿、有寒痿熱痿二證、肺癰者、熱毒蘊結、咳吐膿血、胸中隱痛、痿重而癰稍輕、治痿宜養血補氣、保肺清火、治癰宜瀉熱豁痰、開提升散、癰為邪實、痿為正虛、不得混治。)吐膿吐血。(苦泄血滯、甘益元氣、寒止血妄行。

)痰嗽喘促。嗌乾消渴。(口燥多飲為消渴、由火盛津枯、宜潤燥滋陰。)足下熱痛。虛勞骨蒸。一切陰虛有火諸證。性寒而滑。脾胃虛而泄瀉惡食者。大非所宜。取肥大明亮者。去心皮。酒蒸。熬膏良。(滋陰助元、消腎痰。)地黃、貝母為使。惡鯉魚。(肺勞風熱、天門冬煮食、止渴去熱、或曝乾為末、蜜丸服尤佳、亦可洗面。

白話文:

天門冬,能瀉除肺部的火氣,並補充腎臟的陰液,有滋潤乾燥的效果。

味道甘苦,藥性大寒。主要作用於手太陰肺經的氣分。能清降肺部的火氣,並增益腎臟的陰液來源(因為肺是腎之母)。向下可通達足少陰腎經(因為苦味能堅固腎臟,寒性可去除腎臟的濕熱,因此也能治療骨頭痿軟的疾病)。天門冬還能滋養陰液、潤澤乾燥,殺蟲、消除痰液。(蒙筌說:腎主管津液,如果乾燥就會凝結成痰,使用滋潤藥物就能化痰,這就是所謂的治痰之本。)能使皮膚潤澤,並有利大小便。可治療肺痿、肺癰。

(所謂肺痿,是因感受風寒,導致咳嗽、氣短、鼻塞、胸脹,久而久之成為痿證。肺痿有寒痿、熱痿兩種證型。肺癰則是熱毒蘊結在肺部,導致咳嗽吐膿血、胸口隱隱作痛。肺痿比肺癰嚴重些。治療肺痿應該養血補氣、保護肺部、清降火氣。治療肺癰則應瀉熱、化痰、開通肺氣、提升正氣、發散邪氣。肺癰為實邪,肺痿為正虛,不可混淆治療。)天門冬能治療吐膿吐血的症狀(苦味能泄除血瘀,甘味能補益元氣,寒性可止血妄行)。

天門冬也可用於治療因痰而咳嗽、氣喘急促、咽喉乾燥、消渴(口乾多飲稱為消渴,是因為火盛津液枯竭,適合用潤燥滋陰的藥物)。還能治療腳底發熱疼痛、虛勞骨蒸(身體虛弱發熱如蒸)。適用於一切陰虛有火的各種病症。但因為藥性寒涼而滑利,脾胃虛弱而腹瀉、食慾不佳的人,非常不適合使用。選用肥大明亮的為佳。去除心皮後,用酒蒸過,熬成膏藥效果更好(能滋養陰液,幫助元氣,消除腎臟的痰液)。天門冬常與地黃、貝母搭配使用,並忌食鯉魚。(肺勞風熱,可用天門冬煮食,能止渴退熱,或是曬乾磨成粉,用蜂蜜做成藥丸服用更好,也可以用來洗臉)。