《本草從新》~ 卷十八 人部 (2)
卷十八 人部 (2)
1. 月水
咸熱而毒。(寓意草中言、服紅鉛傷腦、其熱而毒可知、士材曰:服紅鉛而熱者、飲童便人乳、即解。)解毒箭。並女勞復。月經衣、治金瘡血湧出。(炙熱熨之。)又治虎狼傷。及箭簇入腹。(俱燒灰、酒服方寸七、日三。)素問謂之月經。又謂之天癸。邪術家謂之紅鉛。
(時珍曰:女子、陰類也、以血為主、其血上應太陰、下應海潮、月有盈虧、潮有朝夕、月事一月一行、與之相符、故謂之月水、月信、月經、經者常也、有常軌也、天癸者、天一生水也、邪術家謂之紅鉛、謬名也、女人之經、或先或後、或通或塞者、其病也、復有變常、而古人並未言及者、不可不知也、有行期只吐血衄血、或眼耳出血者、是謂逆行、有三月一行者、是謂居經、俗名按季、有一年一行者、是謂避年、有一生不行而受胎者、是謂暗經、有受胎之後、月月行經而產子者、是謂盛胎、俗名垢胎、有受胎數月、血忽大下、而胎不隕者、是謂漏胎、此雖以氣血有餘不足言、而亦異於常矣、女子二七天癸至、七七天癸絕、其常也、有女年十二十三而產子、如楮記室所載、平江蘇達卿女、十二受孕者、有婦年五十六十而產子、如遼史所載、亟普妻六十餘、生二男一女者、此又異常之尤者也、學醫者之於此類、恐亦宜留心焉。
女人入月、惡液腥穢、故君子遠之、謂其不潔、能損陽生病也、煎膏治藥、出痘、持戒修煉性命者、皆避忌之、以此也、今有方士邪術、鼓弄愚人、以法取童女初行經水服食、謂之先天紅鉛、巧立名色、多方配合、謂參同契之金華、悟真篇之首經、皆此物也、愚人信之、吞嚥穢滓、以為秘方、往往發出丹疹、殊可嘆惡、按蕭丫真金丹詩云:一等旁門性好淫、強陽復去採他陰、口含天癸稱靈藥、似恁洳沮枉用心、嗚呼、愚人觀此、可以自悟矣。士材濫誇紅鉛卻病延年、乃不經之說也。
男子陰瘡、因不忌月事、陰物潰爛、用室女血衲、瓦上燒存性、研末、麻油調敷之。)
白話文:
月經的血味道鹹且帶有熱毒。(這句話的意思是說,草藥書中提到,服用紅鉛會傷害大腦,它的熱毒由此可知。有位名叫士材的人說:服用紅鉛而感到發熱的人,飲用童子小便或人乳,就能解毒。)此外,月經的血還可以解箭毒,並治療婦女勞累後復發的疾病。月經時用的布,可以治療金瘡出血不止(將布加熱後熨燙患處)。還能治療被虎狼咬傷,以及箭簇射入腹部(將月經布燒成灰,用酒送服七分方寸大小的量,每天三次)。《素問》稱月經為「月經」,又稱「天癸」。邪術家則稱其為「紅鉛」。
(李時珍說:女子屬於陰性,以血為根本,其血上應太陰星,下應海潮。月亮有圓缺,潮汐有早晚,月經每月來一次,與這些現象相符,所以稱之為月水、月信、月經。「經」的意思是常規、有規律。而「天癸」的意思是天一生水。邪術家稱其為紅鉛,是錯誤的稱呼。女子的月經,有時提前,有時延後,有時暢通,有時閉塞,這是疾病的表現。還有一些月經的異常情況,是古人沒有提及的,不可不知。例如,有的人月經期只吐血或流鼻血,或眼睛、耳朵出血,這叫做「逆行」;有的人三個月來一次月經,叫做「居經」,俗稱「按季」;有的人一年來一次月經,叫做「避年」;有的人一生不來月經卻能懷孕,叫做「暗經」;有的人懷孕後,每個月還來月經,直到生產,這叫做「盛胎」,俗稱「垢胎」;有的人懷孕數月後,突然大量出血,但胎兒沒有流產,這叫做「漏胎」。這些情況雖然可以用氣血的盈虧來解釋,但都異於常規。女子二七(十四歲)時天癸至,七七(四十九歲)時天癸絕,這是正常的規律。但有的女子在十二、三歲就生產,如《楮記室》所記載,平江蘇達卿的女兒在十二歲就懷孕了;有的婦女在五、六十歲還生產,如《遼史》所記載,亟普的妻子在六十多歲時生了兩男一女,這些都是異常中的異常。學醫的人對於這些情況,恐怕也應該留意。
女子月經來潮時,分泌的惡液腥臭污穢,所以君子要遠離,認為它不潔淨,會損傷陽氣而生病。煎藥膏、治療疾病、出痘、持戒修煉性命的人,都要避忌它,就是因為這個原因。現在有一些方士和邪術,用來愚弄百姓,用法術取童女初次來潮的經血服用,稱之為「先天紅鉛」,巧立名目,多方調配,說是《參同契》中的金華,《悟真篇》中的首經,指的都是這個東西。愚蠢的人相信這些,吞嚥污穢的東西,當成秘方,往往會引發丹疹,實在可嘆可惡。按蕭丫真金丹詩所說:一等旁門性好淫,強陽復去採他陰,口含天癸稱靈藥,似恁洳沮枉用心。唉,愚蠢的人看到這些,應該可以自我醒悟了。士材誇大紅鉛可以治病延年,是不經之談。
男子的陰瘡,是因為不忌諱月經,陰部潰爛,可以用處女的經血浸泡過的布,在瓦上燒存性,研成粉末,用麻油調敷。)
2. 口津唾
甘鹹平。辟邪魔。(鬼最畏唾。東陽方云:凡人魘死、不得叫呼、但痛咬腳跟及拇指甲際、多唾其面、徐徐喚之、自醒也。)消腫毒。明眼目。(時珍曰:津乃精氣所化、人能每旦漱口擦齒、以津洗目、及常時以舌舐拇指甲、揩目、久久令人光明不昏、又能退翳、凡人有云翳、但每日令人以舌舐數次、久則真氣熏及、自然毒散而翳退矣。)悅肌膚。
(五更未語之唾、塗腫輒消、拭目去障、咽入丹田、則固精而制火、修養家咽津、謂之清水灌靈根、人能終日不唾、收視返聽、則精氣常凝、容顏不槁、若久唾則損精神、成肺病、皮膚枯涸、故曰遠唾不如近唾、近唾不如無唾也。咽津不得法、最易成痰、亦宜知也。)
白話文:
味道甘甜、帶鹹味,屬性平和。可以驅除邪氣。(鬼怪最害怕唾液。東陽的醫方記載:凡是人被鬼壓床、無法喊叫呼救時,只要用力咬自己的腳跟和腳大拇指的指甲邊緣,然後朝他的臉上多吐幾口唾沫,再慢慢呼喚他,他就會自己清醒過來。)可以消除腫脹、毒瘡。可以使眼睛明亮。(李時珍說:津液是精氣所化生的,人如果每天早上漱口刷牙,用津液洗眼睛,以及時常用舌頭舔拇指指甲,然後擦拭眼睛,長久下來能使眼睛明亮不昏花,也能消除眼翳。凡是眼睛有雲翳的人,只要每天讓人用舌頭舔數次,時間久了,真氣就能夠薰蒸到患處,自然就能散毒退翳了。)可以使肌膚光滑細嫩。
(五更天還沒說話時的唾液,塗抹在腫脹處,腫脹就會消退;用來擦拭眼睛,可以去除眼翳;吞嚥入丹田,則能固精、抑制火氣。修煉養生的人吞嚥津液,稱之為「清水灌溉靈根」。人如果能整天不吐口水,收回視線,專注聆聽,就能使精氣常常凝聚,容貌不會枯槁。如果經常吐口水,就會損耗精神,造成肺病,皮膚也會變得乾燥枯竭。所以說,吐到遠處不如吐到近處,吐到近處不如不吐。吞嚥津液如果方法不對,最容易產生痰,這也要知道。)
3. 人氣
主治下元虛冷。日令童男女以時隔衣進氣臍中。甚良。凡人身體、骨節痹痛。令人更互呵熨。久久經絡通透。又鼻衄金瘡。噓之能令血斷。(時珍曰:醫家所謂元氣相火、仙家所謂元陽真火、一也、天非此火不能生物、人非此火不能有生、故老人虛人、與二七以前少陰同寢、借其熏蒸、最為有益、杜甫詩云:暖老須燕玉、正此意也、但不可行淫、以喪寶促生爾、近時術家、令童女以氣進入鼻竅臍中精門、以通三田、謂之接補、此亦小法、不得其道者反以致疾、按續漢書云:太醫史循、宿禁中、寒疝病發、求火不得、眾人以口、更噓其背、至旦遂愈、異苑云:孫家奚奴、治虎傷蛇噬垂死者、以氣禁之、皆安。)
白話文:
主要治療下焦虛寒。讓童男童女在特定時間隔著衣服對著肚臍吸氣,效果很好。凡是身體、骨節麻木疼痛,可以讓人輪流呵氣熨熱患處,時間久了經絡就能通暢。還有像是流鼻血或刀傷出血,對著傷口噓氣能讓血止住。(李時珍說:醫家所說的元氣相火,道家所說的元陽真火,指的是同一樣東西。天沒有這種火就不能產生萬物,人沒有這種火就不能生存。所以老人和體虛的人,跟十四歲以前的少男少女同睡,藉由他們身上的熱氣蒸薰,最有益處,杜甫的詩說「暖老須燕玉」,就是這個意思。但切記不可因此行淫,損耗精氣而減壽。近來有術士,讓童女將氣吸入鼻孔、肚臍和精門,來打通上、中、下三田,稱之為「接補」,這只是小方法。不得其法反而會導致疾病。據《後漢書》記載,太醫史循在宮中值夜時,寒疝病發作,找不到火,眾人用嘴輪流往他背後噓氣,到天亮就好了。《異苑》記載,孫家的奴僕,用氣來治療被老虎咬傷、蛇咬傷垂死的人,都能使他們痊癒。)
4. 初生臍帶
主治止瘧。解胎毒。(燒末飲服。)敷臍瘡、臍帶功用、不過如上。(近日市醫、妄名之為坎氣、用以大補氣血、不知出於何典。)
白話文:
主要用於止瘧疾,以及解除胎毒。(將臍帶燒成灰末後服用。)還可以用來敷治臍瘡。臍帶的功用大概就是以上這些。(最近有些市井醫生,隨意將臍帶命名為「坎氣」,並用它來大補氣血,卻不知道這個說法是出自哪本醫書。)
5. 人胞
一名紫河車、一名混沌皮。大補氣血
甘鹹溫。本人之血氣所生。故能大補氣血。治一切虛勞損極。(虛損、一損肺、皮槁毛落、二損心、血脈衰少、三損脾、肌肉消脫、四損肝、筋緩不收、五損腎、骨痿不起、六極曰氣極、血極、筋極、肌極、骨極、精極。)恍惚失志。癲癇病。由膀胱虛者。尤宜用。(取其以胞補胞之義。
)以初胎無病婦人。而色紫者良。有胎毒者害人。(以銀器插入、焙煮不黑則無毒。)長流水洗極淨。酒蒸。焙乾研末。或煮爛。搗碎入藥。(如新瓦炙者、反損其精汁。)
白話文:
這個叫做紫河車,又叫做混沌皮。它能夠大補氣血。
味道甘甜、帶點鹹味,性質溫和。它是人本身的血氣所產生的,所以能夠大補氣血,治療各種虛勞損傷到極點的狀況。(虛損分成六種,第一種損肺,會導致皮膚乾燥、毛髮脫落;第二種損心,會導致血脈衰弱減少;第三種損脾,會導致肌肉消瘦脫落;第四種損肝,會導致筋脈鬆弛無法收縮;第五種損腎,會導致骨骼痿弱無力;第六種極,指的是氣極、血極、筋極、肌極、骨極、精極等六種極度虛損的狀況。)還可以治療精神恍惚、意志喪失、癲癇等疾病。特別是膀胱虛弱的人,更適合使用(取它以胞補胞的意義)。
最好選用初次懷孕、身體健康的婦女,而且顏色是紫色的才好。如果有胎毒的話,反而會對人有害。(可以用銀器插入,煮過後如果銀器沒有變黑,就表示沒有毒。)要用流動的清水洗淨,用酒蒸過,焙乾磨成粉末,或者煮爛搗碎入藥。(如果用新的瓦片烘烤,反而會損害它的精華。)
6. 人骨
主治骨病。接骨。臁瘡。並取焚棄者。〔時珍曰:古人以掩暴骨為仁德、每獲陰報、而方伎之流、心乎利慾、乃收人骨為藥餌、仁術固如此乎、且犬不食犬骨、而人食人骨、可乎、父之白骨、惟親生子刺血瀝之、即滲入、又酉陽雜俎云:荊州一人損脛、張七政飲以藥酒、破肉去骨一片、塗膏而愈、二年復痛、張曰:所取骨寒也、尋之、尚在床下、以湯洗、綿裹收之、其痛遂止、氣之相應如此、孰謂枯骨無知乎、仁者當悟矣。
(按月水、人胞、人骨後本有註文數段、與醫理藥用並無關係、今暫保留綱目李時珍原注外、余均刪略。)〕
白話文:
主要治療骨骼疾病,像是骨折、小腿潰瘍。而且那些被焚燒丟棄的人骨也有用。(李時珍說:古人認為掩埋曝屍荒野的骨骸是仁德的表現,往往會得到好的報應,然而那些醫術之流,心中只想著利益慾望,竟然收集人骨當作藥材,仁心仁術竟然是這樣嗎?而且狗都不吃同類的骨頭,人卻吃人骨,這樣可以嗎?自己父親的白骨,只有親生兒子刺破自己的血滴在上面,才會滲進去。另外,《酉陽雜俎》記載:荊州有個人小腿受傷,張七政用藥酒替他治療,取出碎骨一片,塗上藥膏就痊癒了。過了兩年又開始疼痛,張七政說:「之前取出的骨頭太寒了。」找了找,發現骨頭還在床底下,用熱水洗淨後,用棉布包起來收好,疼痛就停止了,氣的感應竟然是這樣。誰說枯骨沒有知覺呢?有仁心的人應該要明白這個道理。)
(原本在月經、胎盤、人骨後面還有幾段註解,但和醫理藥用沒有關係,所以暫時保留《本草綱目》李時珍的註解,其他的都刪略。)