《本草從新》~ 卷十三,金石部 (4)
卷十三,金石部 (4)
1. 石灰
重、燥濕止血。
辛溫毒烈。能堅物散血。定痛生肌。止金瘡血。(臘月用黃牛膽汁、和納膽中、陰乾用。)殺瘡蟲。(足肚生瘡成漏、名鱔漏、以石灰溫泡熏洗、覺癢即是也、洗數次、愈。禾苗生蟲、摻之即除、或加入豆餅糞草之中、亦可。)蝕惡肉。滅瘢疵。(和藥點痣。)解酒酸。(酒家多用之、然有灰之酒、傷人。
)內用止瀉痢崩帶。收陰挺(陰肉挺出、亦名陰菌、或產後玉門不閉、熬黃水泡、澄清暖洗。)脫肛。消積聚結核。風化者良。古礦灰。(名地龍骨、棺中者尤佳。)火毒已出。主頑瘡膿水淋漓。斂瘡口尤妙。(痰核紅腫寒熱、狀如瘰癧、石灰火煅為末、以白果肉同搗貼之、如無白果、蜜調亦可。
)
白話文:
石灰,性味辛溫,有毒性且強烈。它的主要功效是使物質堅硬、散瘀血、止痛、促進肌肉生長、止金瘡出血(臘月時用黃牛膽汁調和石灰,裝入牛膽中陰乾後使用)。能殺滅瘡中的蟲子。(腳底或肚子長瘡形成瘻管,俗稱鱔漏,可以用溫熱的石灰水浸泡、熏洗,感覺癢就是有效果,多洗幾次就會好。禾苗生蟲,撒上石灰就能去除,或加入豆餅、糞草中也有同樣效果。)能腐蝕壞肉、消除疤痕。(和藥一起用來點痣。)還能解酒酸。(酒家常用石灰,但有石灰的酒會傷人。)
內服可以止瀉痢、崩漏帶下,收縮陰挺(陰部肉突出,也叫陰菌,或是產後陰道閉合不全,用熬煮後的石灰黃水浸泡,澄清後溫熱洗滌),治療脫肛。還可以消除積聚、結核。經過風化的石灰效果更好。古代的礦物石灰(名為地龍骨,棺材中的更好),因為火毒已經去除,主要用於治療頑固的瘡瘍,膿水淋漓不止時,收斂瘡口效果很好。(痰核紅腫,發冷發熱,像瘰癧,將石灰煅燒成末,與白果肉一同搗碎敷貼,沒有白果用蜂蜜調和也可以。)
2. 海石
一名浮石。軟堅、消老痰結核。
咸軟堅。寒潤下。色白體輕入肺。清其上源。(肺為水之上源、故又治諸淋。)止嗽止渴。通淋。化上焦老痰。消癭瘤結核。(頑痰所結、咸能軟堅、俞琰席上腐談云:肝屬木、當浮而反沉、肺屬金、當沉而反浮、何也、肝實而肺虛也、故石入水則沉、而南海有浮水之石、木入水則浮、而南海有沉水之香、虛實之反如此。)多服損人血氣。
水沫日久結成海中者。味鹹更良。(咳嗽不止、海浮石末、湯服、或蜜丸服。)
白話文:
海石,又名浮石。它能軟化堅硬的腫塊,消除老舊的痰液結塊。
海石味鹹,可以軟化堅硬的東西。藥性寒涼,有潤滑下降的作用。它顏色白,質地輕,主要作用於肺部,能清理肺的源頭(因為肺是水的源頭,所以也可用於治療各種小便不順暢的疾病)。它能止咳、止渴,使小便順暢,化解上焦積聚的老痰,消除癭瘤和結核。(頑固的痰液凝結,用鹹味藥物可以軟化堅硬的結塊。俞琰在《席上腐談》中說:肝屬木,應該向上浮動卻反倒下沉;肺屬金,應該下沉卻反倒向上浮動,這是為什麼呢?這是因為肝氣實而肺氣虛的緣故。所以一般的石頭入水會下沉,而南海卻有能浮在水上的石頭;木頭入水會浮起來,而南海卻有能沉入水中的香木,虛實的反常就是這樣。)但如果長期服用,會損傷人體的氣血。
海中的水沫經過長時間結成的海石,味道更鹹,藥效也更好。(如果咳嗽不止,可以用海浮石磨成粉末,用水或蜜丸服用。)
3. 陽起石
重、補腎命。
鹹溫。補右腎命門。治陰痿精乏。子宮虛冷。腰膝冷痹。水腫癥瘕。命門火衰者。可暫用之。(宗奭曰:凡石藥、冷熱皆有毒、宜酌用、經曰:石藥發癲、芳草發狂、芳草之氣美、石藥之氣悍、二者相遇、恐內傷脾。)出齊州陽起山。雲母根也。雖大雪遍境。此山獨無。以雲頭雨腳、鷺鷥毛、色白濕潤者良。
(真者難得。)火煅。醋淬七次。研粉水飛。亦有用燒酒、樟腦升煉取粉者。桑螵蛸為使。惡澤瀉、菌桂。畏菟絲子。忌羊血。(儒門事親方、治丹毒腫癢、陽起石煅研、新水調塗。)
白話文:
陽起石,質地沉重,可以補益腎臟的命門。
味道鹹,性質溫熱。主要補益右腎的命門之火。可以治療男子陽痿、精液不足,以及女子子宮虛寒怕冷、腰部膝蓋冷痛麻木、水腫、腹部腫塊等症狀。對於命門火衰弱的人,可以暫時使用。 (宗奭說:凡是礦石類的藥物,不論是性質寒冷或溫熱,都帶有毒性,應該斟酌使用。古書說:礦石類的藥物會導致癲狂,香草類的藥物會導致精神錯亂,香草的氣味平和美好,而礦石的氣味剛烈強悍,兩者相遇,恐怕會損傷脾胃。) 陽起石產於齊州陽起山,是雲母的根部。即使大雪覆蓋各地,唯獨這座山沒有積雪。以形狀像雲頭、雨腳,質地像鷺鷥的羽毛,顏色白潤的為上品。(真正的陽起石很難取得。) 使用時,要用火煅燒後,再用醋淬煉七次,研磨成粉,用水淘洗沉澱。也有用燒酒、樟腦提煉取粉的方法。桑螵蛸可以作為輔助藥物。不宜與澤瀉、菌桂一起使用。畏懼菟絲子。忌與羊血同食。(《儒門事親方》中記載,治療丹毒腫癢,將陽起石煅燒後研磨成粉,用新水調勻塗抹。)
4. 慈石
一名吸鐵石。重、補腎。
辛鹹。色黑屬水。能引肺金之氣入腎。補腎益精。除煩祛熱。治羸弱周痹。骨節痠痛。(腎主骨。)恐怯怔忡。(十劑曰:重可去怯、慈石鐵粉之屬是也。)驚癇腫核。(咸軟堅、止金瘡血。末敷、能止痛斷血、通耳耳為腎竅。)明目。
(腎水足則目明、時珍曰:一士病目、漸生翳、珍以羌活勝濕湯加減、而以慈朱丸佐之、兩月而愈、蓋慈石入腎、鎮養真陰、使神水不外移、硃砂入心、鎮養心血、使邪火不上侵、佐以神麯、消化滯氣、溫養脾胃生髮之氣、乃道家黃婆媒合嬰奼之理、方見孫真人千金方、但云明目、而未發出用藥之微義也。)重鎮傷氣。
可暫用而不可久。(經疏云:石藥皆有毒、獨慈石沖和、無悍猛之氣、又能補腎益精、然體重漬酒、優於丸散。)色黑。能吸鐵者真。火煅醋淬。研末水飛。或醋煮三日夜。柴胡為使。惡牡丹。(誤吞針鐵者、用活慈石、棗核大、鑽孔線穿、吞、曳之立出。慈石取鐵、如慈母之招子、故名。
)
白話文:
慈石,又名吸鐵石。它性質沉重,能補腎。
味道辛辣帶鹹,顏色是黑色,在五行中屬水。它能引導肺部的金氣進入腎臟,有補腎益精的功效,還可以消除煩躁、退除熱氣,治療身體虛弱、四肢麻木無力、關節痠痛等症狀。(中醫認為腎主骨。)此外,它還能治療容易驚恐害怕、心悸等情況。(《十劑》說:沉重之藥可以去除恐懼,像慈石、鐵粉之類就屬於這類藥。)也可用於治療癲癇、腫塊。(鹹味有軟化堅硬之物的作用,可以止金瘡出血。將慈石磨成粉末外敷,能止痛止血,並能疏通耳朵,因為耳朵是腎的竅孔。)慈石還能使眼睛明亮。(中醫認為腎水充足,眼睛就會明亮。《本草綱目》記載,有個讀書人眼睛生了翳,逐漸看不清,李時珍用羌活勝濕湯加減,再搭配慈朱丸給他服用,兩個月就治好了。慈石能入腎,鎮定滋養腎陰,使腎中的精華不會外洩;硃砂入心,鎮定滋養心血,使邪火不會上炎;再用神麴幫助消化、溫養脾胃,使脾胃的生發之氣順暢。這其中蘊含著道家黃婆媒合陰陽的道理。這個方子出自孫思邈的《千金方》,只說了慈石能明目,但沒有闡述用藥的細微道理。)慈石性質沉重,能鎮定,但容易損傷氣,
所以可以暫時使用,不宜長期服用。(《本草經疏》說:礦物類的藥都有毒性,只有慈石性質平和,沒有剛猛之氣,而且能補腎益精。但它質地沉重,用酒浸泡後,比做成丸散的效果更好。)黑色的,能吸鐵的才是真品。要經過火燒、用醋淬火,磨成粉末,用水飛過,或者用醋煮三天三夜。用柴胡作為輔助藥,忌與牡丹同用。(如果誤吞了針鐵,可以用活慈石,像棗核大小,在中間鑽孔穿線,吞下去,拉動線就能把針鐵帶出來。慈石吸取鐵器,就像慈母呼喚孩子一樣,因此得名。)
5. 代赭石
重、鎮虛逆。
苦寒。入肝與心包血分。除血熱。治吐衄崩帶。胎動產難。翻胃噎膈。(仲景治傷寒汗吐下後、心下痞硬、噫氣、用代赭旋覆湯、取其重以鎮虛逆、赤以養陰血也。)哮呷有聲。(臥睡不得、土朱末調服。)金瘡長肉。煅紅醋淬。水飛。乾薑為使。畏雄附。
白話文:
代赭石,性質沉重,有鎮靜、降逆氣的功效。
味苦性寒,主要作用於肝臟和心包的血分。能夠清除血熱,治療吐血、流鼻血、崩漏、帶下等出血症狀,以及胎動不安、難產等問題。對於胃氣上逆、嘔吐、噎膈等症狀也有療效。(張仲景用代赭石旋覆湯來治療傷寒病經過發汗、催吐、瀉下後,出現心下痞硬、打嗝等症狀,就是取用代赭石的重鎮作用來平息虛性逆氣,以及其紅色入血分來滋養陰血。)
對於哮喘、呼吸有聲音的症狀,(如果因為此症狀而臥睡不安,可以將代赭石磨成粉末,用溫水調服。)也有療效。
對於外傷傷口,可以促進肌肉生長,將代赭石燒紅後用醋淬過,再用水飛法處理,並以乾薑作為輔助藥材。但需注意,代赭石畏懼雄黃和附子。
6. 空青
重、明目。
甘酸而寒。益肝明目。通竅利水。產銅坑中。大塊中空。有水者良。(世多偽為之、亦中空有水、須細審之。)
白話文:
空青,性質沉重,能使眼睛明亮。
味道甘甜帶酸,藥性寒涼。能滋養肝臟,使視力清晰。還能疏通身體孔竅,幫助排除體內多餘水分。它產自銅礦坑中,大的空青內部是空心的,裡面有水的品質較好。(市面上有很多偽造的空青,也是空心有水,需要仔細辨別。)
7. 石膽
一名膽礬。宣吐風痰、澀斂咳逆。
酸澀辛寒。有小毒。入少陽膽經。性斂而能上行。湧吐風熱痰涎。發散風木相火。治喉痹。(醋調咽、吐痰涎、立效。)咳逆。痙癇崩淋。能殺蟲。治牙蟲瘡毒陰蝕。產銅坑中。乃銅之精液。(故能入肝膽、治風木。)磨鐵作銅色者真。形似空青。鴨嘴色為上。(市人多以醋揉青礬偽之。
)畏桂、白薇、辛夷、芫花。(小兒鼻疳蝕爛、膽礬燒煙盡、研末摻之、效。)
白話文:
石膽,又名膽礬。它能宣散並吐出體內的風痰,同時具有收澀、止咳和降逆的作用。
石膽味酸澀辛,性寒,帶有微毒。主要歸入少陽膽經。藥性具有收斂作用,但又能向上發散。它可以湧吐因風熱引起的痰涎,還能發散風木之氣和相火。它可用於治療喉嚨腫痛的疾病。(用醋調和後吞咽,能立即吐出痰涎,效果顯著。)也能治療咳逆、抽搐、崩漏、淋病等症狀。石膽還能殺蟲,可用於治療牙蟲、瘡毒、陰蝕等疾病。它產於銅礦坑中,是銅的精華液。(因此能歸入肝膽經,治療與風木相關的疾病。)能將鐵磨成銅色的是真品。它的外形像空青,顏色像鴨嘴的顏色為上品。(市面上許多人會用醋揉搓青礬來偽造。)
它忌與桂枝、白薇、辛夷、芫花等藥材同用。(小孩的鼻子如果因疳蝕而腐爛,可以用燒盡的膽礬研成末敷在患處,效果很好。)
8. 礜石
重、燥、去寒積。
辛大熱。有毒。治堅癖痼冷,寒濕風痹。(蘇恭曰:攻寒冷之病、最良、時珍曰:性氣與砒石相近、不煉服、殺人。)有蒼白數種。火燒但解散。不能脫其堅。置水不凍者真。(此石生於山、無雪、入水不冰。)惡羊血。
白話文:
礜石,性質沉重、乾燥,可以去除體內的寒氣積聚。
味道辛辣,藥性非常熱,而且有毒。可以治療頑固的腹部腫塊、長期的虛寒症狀、以及寒濕引起的肢體麻木疼痛。(蘇恭說:此藥對於驅除寒冷的疾病效果最好。李時珍說:此藥的藥性與砒霜相似,未經煉製就服用會致命。)礜石有青白色等好幾種。用火燒只能使其鬆散,不能改變其堅硬的本質。將礜石放入水中,如果水不結冰,就表示是真品。(這種石頭生長在山上,即使下雪也不會被覆蓋,放入水中也不會結冰。)忌與羊血同時服用。