吳儀洛

《本草從新》~ 卷十三,金石部 (4)

回本書目錄

卷十三,金石部 (4)

1. 石灰

重、燥濕止血。

辛溫毒烈。能堅物散血。定痛生肌。止金瘡血。(臘月用黃牛膽汁、和納膽中、陰乾用。)殺瘡蟲。(足肚生瘡成漏、名鱔漏、以石灰溫泡熏洗、覺癢即是也、洗數次、愈。禾苗生蟲、摻之即除、或加入豆餅糞草之中、亦可。)蝕惡肉。滅瘢疵。(和藥點痣。)解酒酸。(酒家多用之、然有灰之酒、傷人。

白話文:

辛辣溫熱,毒性強烈。可以固結物質,散瘀血。止痛,生長新肉。止金瘡出血。(臘月時用黃牛膽汁,倒入牛膽中,陰乾後使用。)殺滅瘡口中的蟲子。(腳底生瘡形成漏口,稱為鱔漏,用石灰溫熱浸泡燻洗,感到發癢即為有效,洗幾次即可痊癒。禾苗生蟲,摻入此藥即可除蟲,也可以加入豆餅糞草中使用。)腐蝕壞肉。消除疤痕。(與藥物混合點痣。)解酒酸。(酒家經常使用,但有灰味的酒會傷人。

)內用止瀉痢崩帶。收陰挺(陰肉挺出、亦名陰菌、或產後玉門不閉、熬黃水泡、澄清暖洗。)脫肛。消積聚結核。風化者良。古礦灰。(名地龍骨、棺中者尤佳。)火毒已出。主頑瘡膿水淋漓。斂瘡口尤妙。(痰核紅腫寒熱、狀如瘰癧、石灰火煅為末、以白果肉同搗貼之、如無白果、蜜調亦可。

白話文:

(內服)止瀉痢,收緊陰道(閉合鬆弛的陰道,也叫陰菌,或產後陰道閉合不全,滲出黃色液體,可以用澄清後的溫液清洗)。脫肛。消散積聚的結核。風化後的礦物質效果更好。古礦灰。(一種叫地龍骨的礦物質,從棺材裡挖出的效果最好)。火毒已經排出。主治頑固的瘡口膿水淋漓。收斂瘡口效果特別好。(痰核紅腫發熱,形狀像瘰癧,將石灰煅燒研磨成粉末,與白果肉一起搗碎敷貼,如果沒有白果,也可以用蜂蜜調和)。

2. 海石

一名浮石。軟堅、消老痰結核。

咸軟堅。寒潤下。色白體輕入肺。清其上源。(肺為水之上源、故又治諸淋。)止嗽止渴。通淋。化上焦老痰。消癭瘤結核。(頑痰所結、咸能軟堅、俞琰席上腐談云:肝屬木、當浮而反沉、肺屬金、當沉而反浮、何也、肝實而肺虛也、故石入水則沉、而南海有浮水之石、木入水則浮、而南海有沉水之香、虛實之反如此。)多服損人血氣。

白話文:

鹹味能軟化堅硬的東西。寒性潤澤,能促進下行。白色、質地輕盈,能入肺部。清泄上焦水液(肺是水液的源頭,所以也治療各種淋病)。止咳止渴。利尿通淋。化解上焦老痰。消散癭瘤結核。(頑固的痰液所形成的,鹹味能軟化堅硬的東西。俞琰在《席上腐談》中說:肝屬木,應浮而反沉;肺屬金,應沉而反浮。為什麼?因為肝實而肺虛。所以石頭入水則沉,而南海有浮水之石;木頭入水則浮,而南海有沉水之香。虛實顛倒就是如此。)過量服用會損傷人體氣血。

水沫日久結成海中者。味鹹更良。(咳嗽不止、海浮石末、湯服、或蜜丸服。)

3. 陽起石

重、補腎命。

鹹溫。補右腎命門。治陰痿精乏。子宮虛冷。腰膝冷痹。水腫癥瘕。命門火衰者。可暫用之。(宗奭曰:凡石藥、冷熱皆有毒、宜酌用、經曰:石藥發癲、芳草發狂、芳草之氣美、石藥之氣悍、二者相遇、恐內傷脾。)出齊州陽起山。雲母根也。雖大雪遍境。此山獨無。以雲頭雨腳、鷺鷥毛、色白濕潤者良。

白話文:

這種藥性溫和偏鹹,可以補強右腎和命門。用來治療陽痿、精液不足、子宮虛寒、腰膝冷痛、水腫、腫塊,以及命門火衰的狀況。但只能暫時服用。(宗奭說:凡是石藥,無論冷熱都有毒性,應謹慎使用。經典上說:石藥會導致癲癇,芳草會讓人生狂。芳草之氣溫和,石藥之氣剛烈,這兩種藥物相遇,恐怕會損傷脾臟。)產自齊州陽起山。它是雲母的根部。即使大雪覆蓋整個地區,這座山也不會積雪。以顏色潔白、濕潤、像雲頭雨腳或鷺鷥羽毛的雲母根為佳。

(真者難得。)火煅。醋淬七次。研粉水飛。亦有用燒酒、樟腦升煉取粉者。桑螵蛸為使。惡澤瀉、菌桂。畏菟絲子。忌羊血。(儒門事親方、治丹毒腫癢、陽起石煅研、新水調塗。)

白話文:

(真正好的丹毒石難得。)將丹毒石放入火中煅燒,用醋淬煉七次。研磨成粉,用清水飛揚提純。也有人用燒酒和樟腦升華提煉取粉的。桑螵蛸作為輔料。丹毒石忌諱使用澤瀉、菌桂。畏懼菟絲子。不能與羊血一起使用。(儒門事親方:治療丹毒、紅腫、刺癢,將煅燒研磨的丹毒石用新水調和塗抹。)

4. 慈石

一名吸鐵石。重、補腎。

辛鹹。色黑屬水。能引肺金之氣入腎。補腎益精。除煩祛熱。治羸弱周痹。骨節痠痛。(腎主骨。)恐怯怔忡。(十劑曰:重可去怯、慈石鐵粉之屬是也。)驚癇腫核。(咸軟堅、止金瘡血。末敷、能止痛斷血、通耳耳為腎竅。)明目。

白話文:

這味藥辛辣鹹味,顏色黑色,五行屬水。能夠引導肺金之氣進入腎臟,滋補腎臟,益精強志。消除煩躁,祛除熱氣。治療身體虛弱、風寒濕痹,骨節痠痛。(腎主骨。)治療恐懼、心悸。(十劑中藥裡:加入具有止怯作用的重藥,如慈石、鐵粉等。)治療驚風、抽搐、腫瘤。(鹹味能軟化堅硬物,止金瘡出血。研磨成末敷用,能夠止痛止血,通利耳竅。耳竅是腎的孔竅。)明目。

(腎水足則目明、時珍曰:一士病目、漸生翳、珍以羌活勝濕湯加減、而以慈朱丸佐之、兩月而愈、蓋慈石入腎、鎮養真陰、使神水不外移、硃砂入心、鎮養心血、使邪火不上侵、佐以神麯、消化滯氣、溫養脾胃生髮之氣、乃道家黃婆媒合嬰奼之理、方見孫真人千金方、但云明目、而未發出用藥之微義也。)重鎮傷氣。

白話文:

腎臟中的水液充足就能讓眼睛明亮。

李時珍說:曾經有一個讀書人得了眼疾,逐漸失明。李時珍使用羌活勝濕湯進行加減治療,並輔以慈朱丸。兩個月後,患者的病情痊癒。

這是因為慈石能進入腎臟,鎮定滋養腎臟的陰液,防止神水外泄;硃砂能進入心臟,鎮定滋養心血,防止邪火上侵。輔以神麯,可以消化滯氣,溫養脾胃的生髮之氣。

這是道家黃婆撮合嬰孩的道理,方見孫思邈的《千金方》。

《千金方》只提到明目,卻沒有透露用藥的深刻含義。

可暫用而不可久。(經疏云:石藥皆有毒、獨慈石沖和、無悍猛之氣、又能補腎益精、然體重漬酒、優於丸散。)色黑。能吸鐵者真。火煅醋淬。研末水飛。或醋煮三日夜。柴胡為使。惡牡丹。(誤吞針鐵者、用活慈石、棗核大、鑽孔線穿、吞、曳之立出。慈石取鐵、如慈母之招子、故名。

白話文:

可以暫時使用,但不能長期使用。(經書解釋道:石藥都含有毒性,只有慈石性情平和,沒有猛烈之氣,而且能補腎益精。然而,慈石體積龐大,浸泡在酒中,比丸散更勝一籌。)顏色為黑色。能吸鐵的為真品。用火煅燒,醋淬,研磨成粉,再用醋煮三晝夜。柴胡為引藥。忌服牡丹。(誤吞針鐵者,可用活慈石,如棗核般大小,鑽孔穿線,吞服,即可立即將針鐵拖出。慈石吸取鐵,如同慈母招喚孩子,因此得名。)

5. 代赭石

重、鎮虛逆。

苦寒。入肝與心包血分。除血熱。治吐衄崩帶。胎動產難。翻胃噎膈。(仲景治傷寒汗吐下後、心下痞硬、噫氣、用代赭旋覆湯、取其重以鎮虛逆、赤以養陰血也。)哮呷有聲。(臥睡不得、土朱末調服。)金瘡長肉。煅紅醋淬。水飛。乾薑為使。畏雄附。

白話文:

苦寒之藥,能入肝經和心包經的血分。具有清熱涼血的功效。可用於治療吐血、鼻出血、崩漏帶下、胎動不安、產難、反胃噎膈等症狀。(仲景用於治療傷寒病人的出汗、嘔吐、腹瀉後,出現心下痞硬、呃逆、用代赭旋覆湯,因為其重而能鎮定虛逆,赤而能養陰血。)哮喘有聲。(睡臥不安時,可用土朱末調服。)金瘡長肉。將代赭煅紅後放入醋中淬火。水飛後,用乾薑為引子。忌用雄黃和附子。

6. 空青

重、明目。

甘酸而寒。益肝明目。通竅利水。產銅坑中。大塊中空。有水者良。(世多偽為之、亦中空有水、須細審之。)

7. 石膽

一名膽礬。宣吐風痰、澀斂咳逆。

酸澀辛寒。有小毒。入少陽膽經。性斂而能上行。湧吐風熱痰涎。發散風木相火。治喉痹。(醋調咽、吐痰涎、立效。)咳逆。痙癇崩淋。能殺蟲。治牙蟲瘡毒陰蝕。產銅坑中。乃銅之精液。(故能入肝膽、治風木。)磨鐵作銅色者真。形似空青。鴨嘴色為上。(市人多以醋揉青礬偽之。

白話文:

醋的性質是酸、澀、辛、寒。含有少量毒性。進入人體後歸屬於少陽膽經。性質收斂,且具有上行的作用。可以治療風熱痰涎,發散風木相火。主治喉嚨腫痛(用醋調服後嚥下、吐出痰涎,立即見效)。咳嗽、打嗝、癲癇、崩漏、淋病。還有殺蟲的功效。可以治療蛀牙、瘡毒、陰部潰爛。產於盛產銅礦的坑洞中。是銅的精華。(因此能進入肝膽,治療風木相火病症。)用醋研磨鐵器使其變成銅色的纔是真的。形狀像空青石。鴨嘴青色的醋為上品。(市場上大多數人用醋揉合青礬來冒充真正的銅酸。)

)畏桂、白薇、辛夷、芫花。(小兒鼻疳蝕爛、膽礬燒煙盡、研末摻之、效。)

白話文:

)忌諱使用桂花、白薇花、辛夷花、芫花。(小兒鼻孔潰爛化膿,可以用膽礬燒成煙,研成細末敷上,見效快。)

8. 礜石

重、燥、去寒積。

辛大熱。有毒。治堅癖痼冷,寒濕風痹。(蘇恭曰:攻寒冷之病、最良、時珍曰:性氣與砒石相近、不煉服、殺人。)有蒼白數種。火燒但解散。不能脫其堅。置水不凍者真。(此石生於山、無雪、入水不冰。)惡羊血

白話文:

辛大毒。用於治療頑固的冷病、寒濕風痹。

(蘇恭說:治療寒性疾病的效果極佳。李時珍說:它的性質和毒性與砒霜相似,沒有經過提煉直接服用會導致死亡。)

有幾種顏色蒼白。用火燃燒只能分解,卻不能消除它的堅硬。

放入水中而不結冰的纔是真品。(這種石頭產於終年無雪的山中,放入水中也不會結冰。)

與羊血相剋。