吳儀洛

《本草從新》~ 卷十三,金石部 (1)

回本書目錄

卷十三,金石部 (1)

1. 卷十三,金石部

金類玉類石類滷石類

2.

重、鎮心肝。

辛平有毒。(磨屑頓服、不過三錢而斃、重鎮怯。故鎮心肝。安魂魄。(能闢除惡祟。)金制木。故能治驚癇風熱。肝膽之病。銀、功用相仿。丸散用箔為衣。煎劑加入藥煮。畏錫、水銀。(遇鉛則碎、五金皆畏水銀。)

白話文:

辛辣偏平,有毒性。(磨成粉末立刻服用,超過三錢會致死,有強烈鎮靜作用。所以能鎮定心肝,安撫魂魄。(還能驅除邪祟。)金屬性藥物能剋制木屬性,所以能治療驚風、癇症、風熱,以及肝膽疾病。

銀的功效與辛平相仿。製成丸劑或散劑時,可用金箔做外衣。煎藥時直接加入藥材中煮。

辛平害怕錫和水銀。(遇鉛會碎,各種金屬都害怕水銀。)

3. 自然銅

重、續筋骨。

辛平。主折傷。續筋骨。散瘀止痛。(折傷必有死血瘀滯經絡、然須審虛實、佐以養血補氣溫經之藥。)銅非煅。不可用。然火毒金毒相煽。復挾香藥。熱毒內攻。雖有接骨神功。頗多燥烈之損。大宜慎用。產銅坑中。火煅。醋淬七次。細研。甘草水飛。

白話文:

辛味、平性。主治骨折、脫臼。續接筋骨。散瘀止痛。(骨折脫臼必然會有瘀血阻滯經絡,但必須辨別虛實,配合養血補氣溫經的藥物。)銅沒有經過鍛燒,不能使用。但是鍛燒產生的火毒和金毒會相互激發,再加上香藥,容易造成熱毒內攻。即使有接骨神功,也會帶來很多燥烈之害。應當小心謹慎使用。產於銅坑中,經過火鍛燒、醋淬七次,再研磨細末。用甘草水飛過。

4. 銅青

一名銅綠。重、去風痰。

酸平微毒。內科吐風痰之聚,外科止金瘡之血,女科理血氣之痛,眼科治風熱之疼。殺蟲有效。疳證亦宜。(色青入肝、專主東方之病。)服之損血。以醋製銅。刮用。(頭上生蝨、銅青明礬末摻之、良。)

白話文:

酸味平淡,微有毒性。

內科:

  • 用於吐出肺部風痰 外科:
  • 用於止住金瘡出血 婦科:
  • 用於調理血氣疼痛 眼科:
  • 用於治療風熱引起的疼痛 蟲症:
  • 有殺蟲效果 疳病:
  • 也適用於疳病(色青入肝,專主東方之病)

服用過多會損傷氣血。可以用醋來製成銅青,刮用。

其他用途:

  • 頭上生蝨,可以用銅青明礬末摻之,效果很好。

5.

重、墜痰解毒。

甘寒屬腎。稟壬癸之氣。水中之金。金丹之母。八石之祖。(丹灶家必用之。)墜痰解毒。安神明目。殺蟲烏須。(製為梳、以梳須。)性帶陰毒。傷人心胃。(解硫黃毒、煎鉛湯服、即解。)

白話文:

甘寒的性質歸屬於腎臟,由壬癸之氣所生成,在五行中屬「水中金」,是鍊製金丹的基礎,也是八種煉丹寶石的始祖(因此煉丹家必定會用到它)。

甘寒之藥具有去除痰液、解毒、安神、明目的功效,還可以殺蟲和烏黑鬍鬚(製成梳子,可以梳理鬍鬚)。

但是,甘寒之藥帶有陰毒,會損傷心和胃。(它可以解硫黃毒,煎服後還能解鉛毒。)

6. 鉛丹

即黃丹。重、內用鎮心墜痰、外用解熱拔毒。

鹹寒。沉重。味兼鹽礬。內用鎮心安魂墜痰。消積殺蟲。治驚疳瘧痢。外用解熱。拔毒止痛。去瘀長肉。性味沉陰。損陽氣。黑鉛、加硝黃鹽礬煉成。凡用以水漂去鹽硝、砂石。微火炒紫色。攤地上。去火毒。鉛粉、主治略同。(亦名胡粉、錫粉、時珍曰:鉛粉亦可代鉛丹熬膏、然未經鹽礬火煅、又有豆粉蛤粉雜之、只入氣分、不能入血分、人服食之、則大便色黑者、此乃還其本質、所謂色壞還為鉛也。)

白話文:

它是鹹而寒的,質地沉重,味道兼具鹽和礬的味道。內服能鎮靜安神,化痰消積,驅蟲殺菌。用於治療驚風、疳積、瘧疾、痢疾。外用能解熱,拔毒止痛,消瘀生肌。它的藥性沉降陰分,會損傷陽氣。是用黑鉛加入硝石和黃鹽礬煉製而成的。使用時,先用水漂洗掉鹽、硝、砂石。用小火炒至呈紫色,然後攤在地上,去除火毒。鉛粉的功效與它基本相同。(又名胡粉、錫粉。李時珍說:鉛粉也可以代替鉛丹煎膏,但它沒有經過鹽、礬、火的煅製,而且有豆粉和蛤粉摻雜。它只能作用於氣分,不能作用於血分。人如果服用了它,大便就會呈黑色,這是因為它還原了自己的性質,也就是所謂的「色壞還為鉛」。)

7. 密陀僧

重、鎮驚、劫痰消積。

辛平。有小毒。感銀鉛之氣而結。墜痰鎮驚。止血散腫。消積殺蟲。療腫毒。解狐臭。(油調搽腋、或以饅頭蒸熱劈開、摻末夾腋下、亦佳。)滅瘢䵟。染髭鬚。療瘧痢五痔。金瘡凍瘡。(熟桐油調敷。)食之令人寒中。出銀坑。難得。今用者。乃傾銀爐底。入藥煮一伏時。

白話文:

性質辛、平。小毒。受銀和鉛氣凝結而成。

藥用功能:

  • 清除痰液,鎮驚
  • 止血,消腫
  • 消化不良,殺蟲
  • 治療腫毒
  • 去除狐臭(用油調和塗抹腋下,或將饅頭蒸熱切開,摻入粉末夾在腋下也行)
  • 消除疤痕和色素沉著
  • 染眉毛和鬍鬚
  • 治療瘧疾、痢疾、五痔
  • 金瘡、凍瘡(用熟桐油調和敷用)

食用禁忌:

食用會引起腹部受寒。

產地和來源:

產於銀礦中。較難得。現在使用的,是用傾倒銀爐底部的沉澱物,用藥湯煮一畫夜。

8. 古文錢

重、平肝、通、下行。

辛平有毒。治目中障瘀。腐蝕壞肉。婦人生產橫逆。心腹痛。月隔。五淋。或燒醋淬。或煮汁。(唇𦛠黑、痛癢不可忍、於石上磨豬脂汁塗之、不過數遍、愈、目猝不見、石上磨汁、注眥中。𦛠、腫也。)

白話文:

辛辣、平性,有毒性。

功效:

  • 治療眼睛瘀血障礙。
  • 腐蝕壞死組織。
  • 協助婦女生產順利。
  • 治療心腹疼痛。
  • 調理月經失調。
  • 緩解淋病等與排尿有關的疾病。

使用方法:

  • 可以用醋淬取汁液。
  • 可以煮取汁液。

額外用途:

  • 脣部發黑、疼痛、搔癢(將豬脂磨碎塗抹在石頭上,取其汁液塗抹在患處,重複塗抹數次即可痊癒)。
  • 眼睛突然看不見(將藥物磨碎成汁,滴入眼睛中。腫脹會逐漸消退)。

9.

重、墜痰鎮驚。

辛平有毒。鎮心平肝。定驚療狂。消癰解毒。(時珍曰:凡諸藥皆忌鐵器、而補腎藥尤忌之。)畏慈石、皂莢。(皂莢木、作薪則釜裂。)煅時砧上打落者。名鐵落。(即鐵屑、素問用治怒狂、研粉敷癬、甚效。)如塵飛起者。名鐵精。器物生衣者。名鐵鏽。鹽醋浸出者。名鐵華。(時珍曰:大抵借金氣以平木、墜下解毒、無他義也。)

白話文:

辛溫平和,有毒。具有鎮靜心神、平息肝氣、安定驚悸、治療狂亂、消散癰腫和解毒的功效。(李時珍說:所有藥物都忌諱接觸鐵器,而補腎藥尤其忌諱。)忌諱慈石和皁莢。(皁莢木當柴燒時,鍋爐會裂開。)在煅燒過程中掉落在砧板上的,叫做「鐵落」。(就是鐵屑,在《素問》中用來治療暴躁狂亂,研磨成粉末敷在癬上,效果顯著。)像灰塵一樣飛揚起來的,叫做「鐵精」。器物上長出的鐵鏽,叫做「鐵鏽」。用鹽和醋浸出的,叫做「鐵華」。(李時珍說:主要是借用金的性質來平抑木氣,沉降解毒,沒有其他意義。)

針砂(重、消水腫。)消水腫黃疸。散癭瘤。烏鬚髮。此是作針家磨鑢細末也。須真鋼砂乃堪用。(人多以柔鐵砂雜和之、飛為粉、人莫能辨。)以上金類。

白話文:

鍼砂(重用於消水腫。)消除水腫黃疸。散除腫瘤。烏黑鬚髮。這是一種由鍼家將磨刀石磨成的細末。必須使用真正的鋼砂纔有效果。(許多人以柔軟的鐵砂混雜其中,再粉碎成粉,令人難以分辨。)以上為金屬種類。

10. 雲母

重、下氣。

甘平。色白。入肺下氣。堅肌續絕。治瘧痢癰疽。(同黃丹熬膏貼之、千金翼、用敷金瘡。)有五色。以色白光瑩者為上。澤瀉為使。惡羊肉。(金瘡出血、雲母粉傅之、絕妙。)

白話文:

甘甜平性。顏色為白色。歸入肺經,有降氣的作用。能使肌膚堅韌,續接斷裂的筋骨。治療瘧疾、痢疾、癰瘡(與黃丹一起熬成膏藥敷上)。有五種顏色。以白色潔白發亮者為上。澤瀉為輔藥。忌諱羊肉。(金瘡出血,用雲母粉敷上,效果非常棒。)

11. 白石英

重、潤肺。

甘辛微溫。潤以去燥。(十劑曰:濕可去枯、石英紫石英之屬是也。)利小便。實大腸。治肺痿吐膿。咳逆上氣。石藥終燥。只可暫用。(潤藥頗多、而徐之才取二石英為潤劑、存其意可也。)白如水晶者良。

白話文:

藥性甘辛,微溫。滋潤身體,去除燥熱。(十劑草本書籍記載:濕熱體質可以去除乾枯,如石英、紫石英等。)利尿通便,補益大腸。治療肺結核、吐膿。咳嗽、氣喘、胸悶呼吸困難。石藥(指石英)性質乾燥,只能暫時使用。(潤燥的藥物有很多,徐之才只選用兩種石英作為潤燥劑,取其用意就好。)白色如水晶般的石英效果最好。

12. 紫石英

重、鎮心、潤、養肝。

甘辛而溫,重以去怯,濕以去枯。心神不安。肝血不足。女子血海虛寒。不孕者宜之。(沖為血海、任主胞胎、經疏云:女子系胞於腎及心包絡、虛則風寒乘之、故不孕、紫石英辛溫走二經、散風寒、鎮下焦、為暖子宮之要藥。)色淡紫。(石英五色各入五臟。)瑩徹五稜。

白話文:

味道甘甜辛辣且溫和,可以驅除膽怯,滋潤可以去除口乾。心神不寧。肝血不足。女性子宮虛寒。不孕的女性適合服用。(子宮被稱為血海,任脈主宰懷孕,經書上說:女性的子宮系統與腎臟和心包絡有關,如果虛弱,風寒就會趁虛而入,導致不孕,紫石英辛辣溫和,可以調理這兩條經絡,驅散風寒,安定下焦,是溫暖子宮的要藥。)顏色呈淡紫色。(石英有五種顏色,分別對應五臟。)晶瑩剔透,有五條稜線。

火煅醋淬七次。研末水飛。二英俱畏附子。惡黃連。(日華本草方、癰腫毒氣、紫石英火煅醋淬為末、生薑米醋煎、敷之、摩亦得。)以上玉類。

白話文:

用火烘烤,再用醋淬七次。研磨成粉末,用水漂洗。雄黃和雌黃都害怕附子,厭惡黃連。(根據日華本草方,可以用紫石英進行烘烤和醋淬,製成粉末,再用生薑和米醋煎服或敷用。)以上是玉類的記載。