吳儀洛

《本草從新》~ 卷十三,金石部 (2)

回本書目錄

卷十三,金石部 (2)

1. 硃砂

重、鎮心、定驚、瀉熱。

甘涼。體陽性陰。(內含陰汞、鄭康成注周禮、以丹砂、雄黃、石膽、礬石、慈石為五毒。)色赤屬火。(性反涼者、離中虛有陰也、味不苦而甘者、火中有土也。)瀉心經邪熱。(心經血分主藥。)鎮心定驚。辟邪清肝。明目祛風。止渴解毒。(胎毒痘毒宜之。)定癲狂。

白話文:

藥性: 甘甜涼爽。具有陽剛而滋陰的特性。(包含有陰性水銀成分,鄭康成在《周禮》中註釋,以硃砂、雄黃、膽礬、明礬、磁石為五毒。)

藥色: 紅色,屬火。(雖反常地涼爽,是因為中心有空洞的陰性成分;味道不苦而甜,是因為火中含有土性成分。)

藥效:

  • 清除心經邪熱。(用於治療心血分疾病。)
  • 鎮定心神,止驚悸。
  • 驅除邪氣,清肝明目。
  • 祛風明目。
  • 止渴解毒。(可治療胎毒、痘毒。)
  • 定驚、止癲癇。

止牙疼。下死胎。(十全博救方、水煮一兩、研酒服。)獨用多用。令人呆悶。辰產。明如箭鏃者良。(名箭鏃砂。)細研。水飛三次。(若火煉則有毒、服餌常殺人。)畏鹽水。惡慈石。

白話文:

治牙疼,也能墮胎。

【十全博救方】:水煮一兩死胎,研磨成粉,用酒送服。

單獨使用或多用。 會讓人精神遲鈍。

辰產者, 外形尖銳如箭鏃的死胎效果最好(稱為箭鏃砂)。

研磨成細粉。用清水過濾三次。 (如果用火煉製,會有毒,經常服用會致死。)

忌食鹹水。 與磁石相剋。

忌一切血。

2. 水銀

重、外用殺蟲。

辛寒陰毒。功顓殺蟲。治瘡疥蟣蝨。解金銀銅錫毒。(能消五金。)墮胎絕孕。性滑重直入肉。(頭瘡切不可用、恐入經絡、令人筋骨拘攣、若近男陽、陽痿無氣、唯以赤金系患處、水銀自出。)從丹砂燒煅而出。得鉛則凝。得硫則結。並棗肉入唾研則碎。散失在地者。以花椒末、茶末收之。畏慈石、砒霜

白話文:

辛寒,性陰毒,功效專門殺蟲。用於治療瘡、疥、蟣蟲、蝨子。解金、銀、銅、錫中毒。(能消除五金毒。)墮胎、絕孕。性滑利,直接滲入肉裡。(頭瘡絕對不能使用,恐怕會滲入經絡,讓人筋骨抽搐;若靠近男性陽具,會導致陽痿、精神不振,只能用赤金綁在患處,水銀會自己流出來。)由丹砂燒制煅燒而成。遇到鉛會凝固,遇到硫會凝結。和棗肉混入唾液研磨會碎裂。散失在地上時,用花椒末、茶末收集。忌用慈石、砒霜。

3. 輕粉

燥、劫痰涎、外用殺蟲。

辛冷而燥。有毒。殺蟲治瘡。劫痰消積。(能消涎積。)善入經絡。瘛瘲藥有用之。不可輕服。(時珍曰:水銀陰毒、用火煅煉丹砂而出、再加鹽礬、煉為輕粉、輕揚燥烈、走而不守、今人用治楊梅毒瘡、雖能劫風痰濕熱從牙齦出、邪郁暫解、然毒氣竄入經絡筋骨、血液耗亡、筋失所養、變為筋攣骨痛、癰腫疳漏、遂成廢痼、貽害無窮。上下齒齦、屬手足陽明腸胃經、毒氣循經上行、至齒齦薄嫩之處而出。

白話文:

性質辛寒燥烈,有毒。用於殺蟲治瘡,祛痰消積(能消除口涎積聚)。能進入經絡,被用於治療瘛瘲病(一種惡疾)。不可輕易服用。(李時珍說:水銀性陰且有毒,需要用火煅燒丹砂才能得到水銀,再加入鹽和礬,煉製成輕粉。輕粉性輕揚燥烈,容易走失而不停留。現在的人用輕粉來治療楊梅瘡毒,雖然能祛除牙齦上的風痰濕熱,暫時解除邪氣,但毒氣會進入經絡筋骨,消耗血液,導致筋骨失養,變成筋攣骨痛、癰腫疳漏,最終成為無法根治的痼疾,貽害無窮。上下牙齦屬於手足陽明腸胃經,毒氣沿著經絡上行,到達牙齦薄嫩的地方發作。)

土茯苓黃連、黑鉛、鐵漿、陳醬。能制其毒。粉霜、功過略同。

白話文:

土茯苓、黃連、黑鉛、鐵漿、陳年醬油。能解其毒性。粉霜的效果和作用類似。

4. 銀硃

燥、破積劫痰。

辛溫有毒。破積滯。劫痰涎。散結胸。療疥癬惡瘡。殺蟲及蝨。其性燥烈。能爛齦攣筋。其功過與輕粉、粉霜同。(今廚人往往以之染色供饌、宜去之。)

白話文:

辛溫有毒。能破除積滯,化解痰液。能散結胸中之氣,治療疥瘡、惡性瘡瘍。能殺蟲、除蝨。但其性燥烈,會腐蝕牙齦,造成筋肉攣縮。它的功效和過錯與輕粉、粉霜相同。(現在廚師常將其用於染色做菜,應當去除。)

5. 雄黃

重、解毒殺蟲。

辛溫有毒。獨入厥陰氣分。搜肝氣而散肝風。殺百毒。闢鬼魅。治驚癇。痰涎積聚。頭痛眩暈。暑瘧澼痢泄瀉。(夷堅志云:虞雍云:道中冒暑、泄痢連月、夢至仙居、延之坐、壁中有詞云:暑毒在脾、濕氣連腳、不泄則痢、不痢則瘧、獨煉雄黃蒸餅和藥、甘草作湯、食之安樂、別作治療、醫家大錯、如方服之而愈。)又能化血為水。

白話文:

辛辣溫熱,有毒性。直入身體氣血系統中「厥陰」經絡,通暢肝氣,驅散肝風。具有殺滅百毒,驅邪降魔的作用。可用於治療癲癇,痰液和唾液積聚,頭痛眩暈,暑邪引起瘧疾、腹瀉。傳說虞雍在炎熱天氣中 دچار腹瀉一個多月,夢見自己到了仙家居住的地方,他被邀請坐下,牆壁上有詩詞說:「暑邪在脾,濕氣在腳。不腹瀉就是瘧疾,不瘧疾就是腹瀉。單獨煉製雄黃,再蒸餅和藥,用甘草煮湯,食用後即可安康。需要另外治療,醫家用藥有嚴重誤解,若依此方服藥,即可痊癒。」雄黃還能化血為水。

燥濕殺蟲。治勞疳蛇傷。(焚之、蛇皆遠去。)敷楊梅疔毒。疥癬痔瘍。血虛者大忌。生山之陽。赤似雞冠。明徹不臭。重三五兩者良。醋浸。入萊菔汁煮乾。生山之陰者。名雌黃。功用略同。劣者名熏黃。燒之則臭。只堪熏瘡疥。殺蟲蝨。(陰腫如斗、雄黃礬石各二兩、甘草一尺、水五升、煮二升、浸之。

白話文:

雄黃

功效: 燥濕殺蟲。治療勞損、疳癪(一種營養不良性疾病)和蛇傷。(焚燒雄黃,毒蛇都會遠離。)外敷治療楊梅毒瘡、疥癬和痔瘡。血虛的人不宜服用。

生長環境: 生長在向陽的山坡上。

外形特徵: 顏色呈紅色,形狀似雞冠。質地透明,無臭。重量在三到五兩的較好。

用法: 用醋浸泡,放入蘿蔔汁中煮乾。

雌黃

功效: 生長在向陰的山坡上,功效與雄黃相似,但較弱。

劣質雄黃: 劣質雄黃稱為燻黃。燃燒時有臭味,只能用於燻治瘡疥和殺蟲。

治療陰腫的偏方: 陰部腫大如鬥時,取雄黃和礬石各兩,甘草一尺,水五升,煮沸後取兩升,浸泡患處。

6. 石膏

體重瀉火、氣輕解肌。

甘辛而淡。體重而降。足陽明經(胃。)大寒之藥,色白入肺,兼入三焦。(諸經氣分。)寒能清熱降火。辛能發汗解肌。甘能緩脾。生津止渴。治傷寒鬱結無汗。陽明頭痛。發熱惡寒。日晡潮熱。陽狂壯熱。(經云:陽盛生外熱。)小便赤濁。大渴引飲。中暑自汗。(能發汗、又能止自汗。

白話文:

具有甘味、辛味和淡味。藥性沉重,能通利下行。歸屬於足陽明經(胃經)。

性質極寒的藥物,顏色白色,歸屬於肺經,兼入三焦經。(影響全身氣血運行的經絡。)

寒能清熱去火。辛能發汗解表。甘能調養脾胃。生津止渴。

用於治療風寒感受,鬱結不通,無汗。陽明經頭痛。發燒惡寒。下午潮熱。陽氣亢盛,壯熱。(經文說:陽氣旺盛產生外熱。)小便赤黃渾濁。極度口渴,拼命喝水。中暑後自發性出汗。(既能發汗,又能止自汗。)

)舌焦(胎厚、無津。)牙痛。(陽明經熱、為末、擦牙固齒。)又胃主肌肉。肺主皮毛。(嘉言曰:極清肺熱。)為發斑疹之要品。(色赤如錦紋者為斑、隱隱見紅點者為疹、斑重而疹輕、率由胃熱所致、然亦有陰陽二證、陽證宜用石膏、又有內傷陰證見斑疹者、色微紅而稀少、此胃氣極虛、逼其無根之火遊行於外、當補益氣血、使中有主、則氣不外遊、血不外散、若作熱治、死生反掌。)少壯火熱者。

白話文:

舌苔焦黑(舌苔厚,無唾液)。牙齒疼痛。(陽明經熱盛,牙齒是陽明經的末端,故牙齒堅固固齒)。胃經主司肌肉。肺經主司皮膚。

(《嘉言》說:極端的肺熱。)是治療皮膚斑疹的重要藥物。(皮膚上出現紅色絲狀紋路的是斑,隱約可見紅點的是疹,斑較重而疹較輕,一般是由於胃熱引起的。但是也有陰陽兩種證狀,陽證宜用石膏,還有一些因內傷陰虛而出現斑疹的證狀,顏色微紅且稀少,這是由於胃氣極虛,導致虛火外遊。應當補益氣血,使身體中氣血充盈,氣就不會外遊,血就不會外散。如果錯誤地進行降熱治療,就會有性命之虞。)適合年輕體質燥熱的人。

功效甚速。老弱虛寒者。禍不旋踵。(東垣曰:立夏前服白虎湯、令人小便不禁、降令太過也。)極能寒胃。胃弱血虛。及病邪未入陽明者。切勿輕投。(成無己解大青龍湯曰:風陽邪、傷衛、寒陰邪、傷營、營衛陰陽俱傷、則非輕劑所能獨散、必須重輕之劑同散之、乃得陰陽之邪俱去、營衛俱和、石膏乃重劑、而又顓達肌表也、東垣曰:石膏足陽明藥、仲景用治傷寒陽明證、身熱目痛、鼻乾不得臥、邪在陽明、肺受火制、故用辛寒以清肺氣、所以有白虎之名、肺主西方也、按陽明主肌肉、故身熱、脈交頞中、故目痛、脈起於鼻、循鼻外、金燥、故鼻乾、胃不和則臥不安、故不得臥、然亦有陽虛發熱、及脾胃虛勞、傷寒陰盛格陽、內寒外熱、類白虎湯證、誤投之、不可救也、按、陰盛格陽、陽盛格陰、二證至為難辨、蓋陰盛極而格陽於外、外熱而內寒、陽盛極而格陰於外、外冷而內熱、經所謂重陰必陽、重陽必陰、重寒則熱、重熱則寒是也、當於小便分之、便清者、外雖燥熱而中實寒、便赤者、外雖厥冷而內實熱也、再看口中之燥潤、及舌胎之淺深、胎黃黑者為熱、宜白虎湯、然亦有舌黑屬寒者、舌無芒刺、口有津液也、急宜溫之、誤投寒劑則死矣。)有軟硬二種。

白話文:

功效: 見效很快。

禁忌: 身體虛弱寒冷的人。 (注:東垣(一名張元素)說:「立夏前服用白虎湯,會讓人小便失禁,這是因為降火過度。」)

注意事項: 白虎湯具有很強的寒胃作用。腸胃虛弱、血虛或病邪尚未進入陽明經的人,切勿輕易服用。

(注:成無已在解釋大青龍湯時說:「風陽邪傷衛氣,寒陰邪傷營血,營衛陰陽兩傷,無法用單一的小劑量藥物來驅散。必須同時使用重劑量和輕劑量的藥物,才能同時驅散陰陽之邪,讓營衛恢復和諧。石膏是大劑量藥物,主要作用於肌膚表層。東垣說:石膏屬於足陽明藥物,仲景用它來治療傷寒的陽明證,症狀包括發熱、眼睛疼痛、鼻子乾燥、無法入睡。邪氣位於陽明經,會使肺氣受制,因此使用辛寒藥物清泄肺氣,因此取名『白虎湯』。肺主西方。根據陽明經主肌肉的原理,所以會發熱;脈絡交會於咽喉,所以會眼睛疼痛;脈絡起源於鼻子,沿著鼻子外側循行,金性燥烈,所以鼻子乾燥;胃氣不和則無法安穩入睡,所以無法入睡。但也有陽氣虛弱導致發熱、脾胃虛弱、傷寒陰盛遏制陽氣、內寒外熱,類似白虎湯證,誤用白虎湯的話,會導致無法挽救的後果。需要注意的是,陰盛遏制陽氣和陽盛遏制陰氣這兩種證候非常難以辨別。因為陰盛極致時會遏制陽氣於外,外熱而內寒;陽盛極致時會遏制陰氣於外,外冷而內熱。經書中說『重陰必陽,重陽必陰,重寒則熱,重熱則寒』。應該觀察小便的顏色,小便清澈者,即使外在乾燥發熱,但體內實際上是寒證;小便赤紅者,即使外在冰冷,但體內實際上是熱證。再觀察口中的乾濕和舌苔的顏色,舌苔發黃發黑者為熱證,宜用白虎湯。但也有些舌苔發黑屬於寒證的,舌頭沒有芒刺,口中還有津液。這種情況需要緊急溫熱治療,誤用寒涼藥物會導致死亡。)

種類: 白虎湯有軟硬兩種。

瑩白者良。研細。甘草水飛。近人因其寒。或用火煅。則不甚傷胃。但用之鮮少。則難見功。(白虎湯以之為君、或自一兩加至四兩。)味淡難出。(若入煎劑、須先煮數十沸。)雞子為使。惡巴豆。畏鐵。(今茶食內、俱加石膏粉、取其價廉而且清涼可口也、害人不少。)

白話文:

顏色潔白者為佳,要研磨得細緻。可用甘草水飛揚提純。後世醫家認為石膏偏寒,有人用火煅燒,這樣就不會太傷胃氣。但這樣使用的人很少,所以難以見到效果。(白虎湯中以石膏為君藥,有人自行加入一兩到四兩。)石膏味道平淡,不易釋出。(如果加入煎劑,需要先煮沸幾十次。)雞蛋白可以作為輔佐藥。石膏不適合與巴豆同用,也怕鐵器。(現今茶葉和食品中都添加了石膏粉,因為它價格便宜,還能讓人覺得清涼舒爽,但這樣有害健康。)