《本草從新》~ 卷三 草部 (5)
卷三 草部 (5)
1. 地膚子
通、利水。
甘苦而寒。入膀胱。除虛熱。利小便而通淋。(時珍曰:無陰則陽無以化、亦猶東垣治小便不通、用知櫱滋腎之意、王節齋云:小便不禁或頻數、古方多以為寒、而用溫澀之藥、殊不知屬熱者多、蓋膀胱火邪妄動、水不得寧、故不能禁而頻數也、老人多頻數、由膀胱血少、陽火偏旺也、治法當補膀胱陰血、瀉火邪為主、而佐以收澀之劑、如牡蠣山茱北味之類、補血瀉火、治其本也、收之澀之、治其標也。)治㿗疝。
白話文:
甘草和黃連味道甘苦,屬性寒涼,歸入膀胱經。具有清熱利尿、通淋利尿的功效。(李時珍說:沒有陰液,陽氣就沒有辦法化解,就像東垣治療小便不通暢時,用知母滋補腎陰的思路。王節齋說:小便失禁或頻尿,古方大多認為是寒症,而使用溫補固澀的藥物,殊不知大多屬於熱證。這是因為膀胱火氣旺盛,導致水液不安,因此無法控制小便,而頻尿的現象。老年人頻尿,是因為膀胱血氣不足,陽火過旺所致。治療方法應以補益膀胱陰血、瀉火為原則,再輔以收澀的藥物,例如牡蠣、山茱萸、北味等,補氣血、瀉虛火,治療根本原因;收澀的藥物,則治療標證。)另外,還可以治療疝氣。
散惡瘡。(煎湯、洗瘡疥良。)葉作浴湯。去皮膚風熱丹腫。洗眼。除雀盲澀痛。葉如蒿。莖赤。子類蠶砂。惡螵蛸。(脅下疼痛、地膚子末、酒服方寸匕。)
白話文:
地膚草
(煎湯後,用來清洗瘡疥效果很好。)葉子可以用來泡澡。去除皮膚上的風熱、紅腫。洗眼睛。消除雀斑、眼睛乾澀疼痛。
葉子像艾草。莖是紅色的。種子像蠶砂。
地膚子
(腋下疼痛,將地膚子磨成粉末,用酒送服,一次方寸勺。)
2. 冬葵子
通、潤腸利竅。
甘寒。淡滑潤燥。利竅。通營衛。行津液。利二便。消水腫。(用榆皮等分煎。)通關格。下乳滑胎。秋葵複種。經冬至春作子者。名冬葵子。根葉同功。春葵子亦滑。不堪入藥。蜀葵花。赤者治赤帶。白者治白帶。赤者治血燥。白者治氣燥。亦治血淋關格。皆取其寒潤滑利之功。(湯火傷瘡、冬葵葉為末敷之。)
白話文:
它是味甘寒性的草藥。質地淡滑,有潤澤乾燥、利竅、通暢營衛、疏通津液、利尿通便、消除水腫的功效。(可以用榆樹皮等分煎服。)
還能通經活絡、下乳通胎。秋葵的種子經過冬季到春天變成了子實,稱為冬葵子。根葉與冬葵子有相同的功能。春葵子也有滑利作用,但不適合作藥用。蜀葵花,紅色的能治療赤帶、血燥;白色的能治療白帶、氣燥。赤帶、白帶都是由於經絡不通暢引起的。它們都有寒潤滑利的作用。(對於湯火傷瘡,可以用冬葵葉搗成粉末敷上。)
3. 海金沙
通淋、瀉濕熱。
甘寒淡滲。除小腸膀胱血分濕熱。治腫滿。五淋莖痛。得梔子、牙硝、蓬砂。治傷寒熱狂。(大熱利小便、此釜底抽薪之義。)唯熱在太陽經血分者宜之。產黔中及河南。收曝日中。小干。以紙襯之。以杖擊之。有細砂落紙上。且曝且擊。以盡為度。莖細如線。引竹木上。葉紋皺處。有砂黃赤色。忌火。
白話文:
它性涼、味甘、淡而利於滲透。能清除小腸和膀胱血脈中的濕熱。治療腹脹,小便不利(五淋),陰莖疼痛。加入梔子、牙硝、蓬砂,可以治療傷寒發熱神志不清(大熱時讓小便更加通利,這是釜底抽薪的做法)。只有當熱邪在太陽經血脈中的情況下才適合使用。產於黔中和河南。在陽光下晾曬到中午。莖乾細小。用紙襯著,用棍子敲打,細沙會掉落在紙上。邊曬邊敲,直至莖幹全部枯乾。莖細如線,附著在竹木上。葉脈皺褶處有黃紅色沙粒。忌火。
4. 茵陳
通、利濕熱、治諸黃。
白話文:
疏通、袪除濕熱、治療各種黃疸。
苦燥濕,寒勝熱。入足太陽經。(膀胱。)發汗利水。以泄太陰、陽明之濕熱。(脾、胃。)為治黃疸之君藥。(脾胃有濕熱則發黃、黃者脾之色、身如橘色、汗如櫱汁而色明者熱多、熏黃而色暗者濕多、須五苓之類、佐助成功。)又治傷寒時疾。狂熱瘴瘧。頭痛頭旋。女人瘕疝。
(皆濕熱為病。)按黃疸須分陰黃、陽黃。陽黃宜茵陳。陰黃宜溫補。若用茵陳。多致不救。
白話文:
- 苦味藥物可以乾燥濕氣,寒性藥物可以減弱熱性。藥物作用於足太陽經(即膀胱經)。
- 藥物可以發汗、利尿,用於去除太陰經(脾經)和陽明經(胃經)的濕熱之氣。
- 藥物是治療黃疸病的君藥(主要藥物)。(脾胃有濕熱就會發黃,黃色是脾的顏色,身體像橘子一樣發黃,汗液像橘汁一樣顏色鮮明說明熱多,顏色暗沉說明濕多,需要五苓散類的中藥輔助治療。)
- 藥物還可以用於治療傷寒、熱病、瘴氣、瘧疾、頭痛、頭暈、女性的腫塊和疝氣。
5. 葶藶子
大瀉氣閉、通、行水。
白話文:
強烈地排氣、疏通和利尿。
辛苦大寒。性急。大能下氣。行膀胱水。肺中水氣膹急者。非此不能除。破積聚癥結。伏留熱氣。消腫除痰。止嗽定喘。(皆水濕泛溢。)通經利便。(十劑曰:泄可去閉、葶藶大黃之屬是也、大黃泄陰分血閉、葶藶泄陽分氣閉。)性峻。不可混服。有甜苦二種。甜者力稍緩。
白話文:
大寒,藥性辛溫,能快速通便利濕。它可以行膀胱水液,對肺中有水氣堆積導致鬱悶的症狀,非此藥不能去除。大寒還能破除積聚的癥結,清除蘊伏的熱氣,消腫化痰,止咳定喘(這些症狀都是因水濕過盛導致的)。它通經利便(十劑為一療程,具有泄下作用,可以去除閉塞,如大黃、葶藶等藥物;大黃泄陰分血閉,葶藶泄陽分氣閉)。大寒藥性峻烈,不可與其他藥物混用。大寒分為甘、苦兩味,甘味者藥力稍緩。
更宜大棗輔之。(仲景有葶藶大棗瀉肺湯、治肺氣喘急不得臥、訒庵曰:輔以大棗、補土所以制水。)子如黍米微長。色黃。糯米微炒。去米。或酒拌炒。榆皮為使。(頭風疼痛、葶藶子為末、以湯淋汁、沐頭三四度、即愈。)
白話文:
更適合用大棗輔助。(仲景有葶藶大棗瀉肺湯,治療肺氣喘急無法躺臥,訒庵說:用大棗輔助,補土以制水。)葶藶子顆粒如黍米,稍微長一些。顏色黃色。用糯米炒一炒,去掉米粒。也可以用酒和葶藶子炒。榆樹皮作為引藥。(頭風疼痛,將葶藶子搗碎成末,用熱湯淋出汁液,洗頭三四次,就會痊癒。)
6. 大青
瀉心胃熱毒。
苦鹹大寒。解心胃熱毒。治傷寒時疾熱狂。陽毒發斑。(熱甚傷血、裡實表虛則發斑、紫黑者、熱極而胃爛也、多死、活人書、治赤斑煩痛、有犀角大青湯。)黃疸熱痢。丹毒喉痹。非心胃熱毒勿用。處處有之。高二三尺。莖圓葉長。葉對節生。八月開小紅花。成簇。實大如椒。色赤。用莖葉。
白話文:
苦鹹,性大寒。解心胃熱毒。治療傷寒時疾導致的高燒狂熱。陽毒發作導致皮疹。(若熱氣過盛損傷血液、熱氣在體內發作而身體外虛弱時會長出紫黑斑塊、表示熱氣極盛而導致胃爛,多會死亡,但是可以試著用活人書所記載的犀角大青湯治療赤色斑塊疼痛。)黃疸病、熱痢。丹毒、喉嚨痛。若非心胃熱毒,不可使用。各地都有。高約二到三尺。莖圓葉長。葉子一對對長。八月開出小紅花。成叢。果實像花椒一樣大。顏色為紅色。用莖和葉。
7. 青黛
瀉肝、散鬱火。
鹹寒。色青瀉肝。散五臟鬱火。解中下焦蓄蘊風熱。(衍義曰:一婦患臍腹二陰遍生濕瘡、熱癢而痛、出黃汁、二便澀、用鰻鱺、松脂、黃丹之類塗之、熱痛愈甚、其婦嗜酒、喜食魚蝦發風之物、乃用馬齒莧四兩、研爛、青黛一兩、和塗、熱痛皆去、仍服八正散而愈、此中下焦蓄蘊風熱、毒氣若不出、當病腸風內痔、婦不能禁酒物、果發痔。)治傷寒發斑。
白話文:
鹹寒。青色入肝,瀉肝火。能散五臟鬱熱。祛除中焦和下焦積聚的風熱。(衍義記載:一名女子患有臍腹二陰濕瘡遍生,又熱又癢又痛,流出黃色液體,大小便不通暢,用鰻鱺、松脂、黃丹等塗抹,熱痛更加劇烈。該女子嗜酒,喜歡吃魚蝦等會生風的食物,於是用了四兩馬齒莧搗爛,一兩青黛,和勻塗抹,熱痛全消,再服八正散而痊癒。這是中下焦積聚了風熱,毒氣如果不出,就會得腸風內痔,女子不能節制自己的飲食,果然得了痔瘡。)治療傷寒發斑。
血痢咯血。(合杏仁研、置柿餅中煨食、名聖餅子、治咯血。)小兒驚癇疳熱。丹熱。敷癰瘡蛇犬毒。性涼。中寒者勿使。即陰虛而有熱者。亦不宜用。真者從波斯國來。不可得也。今用干靛花取嬌碧者。每斤淘取一兩。亦佳。(內多石灰、故須淘淨。)
白話文:
血痢或咯血:
- 將杏仁研磨成粉,放入柿餅中蒸煨後食用,稱為「聖餅子」,可治療咯血。
小兒驚癇、消化不良、發熱:
- 丹熱。
敷於癰瘡、蛇犬咬傷:
- 性質偏涼。患有中寒者不宜使用。
- 即使是陰虛而有熱的人也不宜使用。
- 真正的靛玉從波斯國進口,很難得到。
- 現在可以用乾燥的靛花,選擇顏色鮮豔的。每斤靛花淘洗出約一兩即可。效果也不錯。(因為靛花中含有很多石灰,所以需要淘洗乾淨。)
8. 蘆根
瀉熱止嘔。
甘和胃,寒降火。治嘔噦反胃。(胃熱火升則嘔、逆食不下。)客熱消渴。傷寒煩熱。止小便數。(肺為水之上源、脾氣散精、上歸於肺、始能通調水道、下輸膀胱、腎為水臟、而主二便、三經有熱、則小便數甚、至不能少忍、火性急速故也、蘆中空、清上焦、濕熱解、則肺之氣化行、而小便復其常道矣。)蘆筍能解魚、蟹、河豚毒。
白話文:
蘆筍性味甘和,可養護胃部;寒性,能降火。用於治療嘔吐、反胃(胃熱上火時會導致嘔吐、食物逆流而上)。還能緩解外感熱引起的口渴。適用於傷寒發熱。能止小便頻數(肺是水液生成的上游,脾臟能將精微物質輸布到全身,上至肺部,才能通調水液輸布的通道,下至膀胱,腎臟是水液代謝的臟器,又主導二便。如果這三個經絡都有熱,就會導致小便次數很多,甚至無法稍微忍耐,這是因爲火性急促的緣故。蘆筍中空,可以清利上焦,化解溼熱,從而使肺的氣化功能恢復正常,小便也會恢復正常)。蘆筍還能解魚、蟹、河豚的毒性。
反胃嘔吐。由於寒者勿用。取逆水肥厚者。去須節。(因熱霍亂煩悶、蘆根三錢、麥門冬二錢、水煎服、即愈。)
白話文:
反胃嘔吐。如果是由於寒氣導致的,不要服用。
使用生長在逆水方向、肥厚多汁的蘆根。去除蘆根上的根鬚。
(如果是由熱性霍亂引起的煩悶,可以使用蘆根三錢、麥門冬二錢,煎水服用,即可痊癒。)