《本草從新》~ 卷十四,水部 (2)
卷十四,水部 (2)
1. 露水
潤肺解暑。
甘平。止消渴。宜煎潤肺之藥。秋露造酒最清洌。百花上露。令人好顏色。(霜殺物、露滋物、性隨時異也、露能解暑、故白露降則處暑矣、瘧必由暑、故治瘧藥、露一宿服。)
白話文:
可以滋潤肺部、解除暑熱。
味道甘甜,性質平和。可以止渴。適合用來煎煮滋潤肺部的藥。秋天的露水釀酒最為清澈甘冽。百花上的露水,可以使人容顏美好。(霜會傷害植物,露水則滋養植物,性質會隨著時節不同而改變。露水能夠解除暑熱,所以白露節氣一到,就表示處暑已經結束。瘧疾必定是因為暑熱引起的,所以治療瘧疾的藥,放在露水中過夜後再服用。)
2. 霜
瀉熱。
甘寒。解酒熱。治傷寒鼻塞。酒後諸熱面赤。和蚌粉。敷暑月痱瘡及腋下赤腫。立瘥。(時珍曰:陰盛則露凝為霜、乾象占云:天氣下降而為露、清風薄之而成霜。)凡收霜、以雞羽掃之瓶中。密封陰處。久而不壞。
白話文:
霜,性味甘涼,可以清除體內的熱氣。能解酒後引起的燥熱,治療因外感風寒引起的鼻塞,也能改善喝酒後臉紅發熱的症狀。將霜與蚌粉混合,敷在夏季長的痱子和腋下紅腫處,能立刻見效。(李時珍說:陰氣旺盛時,露水凝結成霜,從天氣現象來看,天氣下降就會變成露水,清風吹拂就會形成霜。)凡是收集霜,要用雞毛掃進瓶中,密封放在陰涼處,就能長期保存不壞。
3. 臘雪
止瘟瀉熱。
甘寒。治時行瘟疫。宜煎傷寒火暍之藥。抹痱良。臘雪密封陰處。數十年亦不壞。(冬至後第三戊為臘、臘雪大宜菜麥、又殺蟲蝗、用水浸五穀種、則耐旱不生蟲、灑几席間、則蠅自去、淹藏一切果食、不蛀蠹、豈非除蟲蝗之驗乎、春雪有蟲、水亦易敗、所以不用。)
白話文:
可以止息瘟疫,退燒降熱。
味甘性寒。可以用來治療時疫性的瘟病。適合煎煮傷寒、中暑等病症的藥物時使用。塗抹痱子效果很好。臘雪密封保存在陰涼處,數十年也不會腐壞。(冬至後的第三個戊日是臘日,臘日下的雪很適合用來澆灌蔬菜和麥子,又可以殺死害蟲和蝗蟲。用臘雪水浸泡五穀種子,可以耐旱且不易生蟲。灑在桌椅之間,蒼蠅會自動離去。用臘雪水浸泡保存各種水果食物,不會被蛀蟲侵蝕,這難道不是它能夠除蟲的證明嗎?春天的雪有蟲,水也容易腐敗,所以不使用。)
4. 冰
瀉熱。
甘寒。太陰之精。水極似土。變柔為剛。所謂物極反兼化也。傷寒陽毒。熱甚昏迷者。以一塊置膻中。良。(兩乳中間。)解燒酒毒。(藏器曰:盛夏食冰、與氣候相反、冷熱相激、卻致諸疾也、食譜云:凡夏用冰、止可隱映飲食。
令氣涼耳、不可食之、雖當時暫快、久乃成疾也、宋徽宗食冰太過、病脾疾、國醫不效、召楊介、進大理中丸、上曰:服之屢矣、介曰、疾因食冰、臣請以冰煎此藥、是治受病之原也、果愈、若此可謂活機之士矣。)以上天水類。
白話文:
冰,性味甘涼,是太陰的精華。水這種物質到了極致,就會像土一樣,由柔變剛,這就是所謂的物極必反。對於傷寒引起的陽毒,熱到神智不清的人,可以放一塊冰在胸口膻中穴(兩乳中間),效果很好。還可以解酒毒。(藏器說:盛夏吃冰,與氣候相反,冷熱相互刺激,反而會導致各種疾病。《食譜》說:夏天用冰,只能用來稍微冷卻食物,讓食物涼爽而已,不可以吃進肚子裡。雖然當時感覺很舒服,但久了會生病。宋徽宗因為吃冰太多,得了脾臟方面的疾病,御醫都沒辦法,後來找來楊介,他進獻了大理中丸,宋徽宗說:這藥我吃很多次了,沒用啊!楊介說:您的病是因為吃冰引起的,我用冰來煎這個藥,這樣才能對症下藥。結果病真的好了。像這樣才能稱得上是懂得變通的醫生啊!以上說的是像天上水一樣的冰。