《本草從新》~ 卷二 草部 (7)
卷二 草部 (7)
1. 紫蘇
宣、發表散寒。
味辛。入氣分。利肺下氣。定喘安胎,(治子氣。)色紫。兼入血分。和血止痛。性溫發汗。解肌。祛風散寒。氣香開胃。益脾寬中。利大小腸。又解魚蟹毒。(時珍曰:同陳皮砂仁、行氣安胎、同藿香烏藥、溫中止痛、同香附麻黃、發汗解肌、同芎藭當歸、和血散血、同桔梗枳殼、利膈寬腸、同卜子杏仁、消痰定喘、同木瓜厚朴、散濕解暑、治霍亂腳氣。)氣虛表虛者禁之。
(俗喜其芳香、旦暮恣食、不知泄真元之氣、古稱芳草致豪貴之疾、此類是也。)氣香者良。宜橘皮。忌鯉魚。
蘇子(瀉、降氣消痰。)開鬱降氣。(力倍蘇葉。)消痰利膈。溫中寬腸。潤心肺。止喘咳。腸滑氣虛者禁之。炒研。
蘇梗(宣、順氣。)順氣安胎。功力稍緩、挾虛者宜之。
白話文:
紫蘇
能宣散、發散寒氣。
味道辛辣,藥性進入人體氣分,能疏通肺氣,使氣往下走,平定喘氣,安胎(治療懷孕時的氣逆),顏色是紫色的,也能進入血分,調和血氣、止痛。藥性溫熱,能發汗、解除肌肉的緊張,驅散風寒。氣味芳香,能開胃、健脾,使胸腹寬暢,疏通大小腸。還能解除魚蟹的毒。
(李時珍說:紫蘇和陳皮、砂仁一起用,能運行氣機、安胎;和藿香、烏藥一起用,能溫暖腸胃、止痛;和香附、麻黃一起用,能發汗、解除肌肉的緊張;和川芎、當歸一起用,能調和血氣、散瘀血;和桔梗、枳殼一起用,能疏通胸膈、使腸胃寬暢;和萊菔子、杏仁一起用,能化痰、平定喘氣;和木瓜、厚朴一起用,能散濕氣、解除暑熱,治療霍亂、腳氣。)
氣虛、體表虛弱的人禁用。
(世俗喜歡紫蘇的芳香,早晚都隨意吃,卻不知道會洩耗人體的元氣,古人說芳香的藥草會導致富貴之人的疾病,就是這類情況。)
氣味芳香的紫蘇比較好。適合與橘皮一起用。忌吃鯉魚。
蘇子
(藥性往下走、降氣、消除痰液。)能開解鬱悶、使氣往下走(效力比蘇葉強)。能消除痰液、疏通胸膈、溫暖腸胃、使腸胃寬暢、滋潤心肺、止喘咳。腸道滑泄、氣虛的人禁用。炒過後研磨使用。
蘇梗
(藥性往外宣散、使氣順暢。)能順氣、安胎。藥力比較緩和,體虛的人適合使用。
2. 雞蘇
一名水蘇、一名龍腦薄荷。輕、散熱理血。
辛而微溫。清肺下氣。理血辟惡。消穀。治頭風目眩。肺痿血痢。吐衄崩淋。喉腥口臭。邪熱諸病。辛烈之物。走散真氣。虛者宜慎。方莖中虛。似蘇葉而微長。密齒面皺。
白話文:
雞蘇,又名水蘇,也叫龍腦薄荷。藥性輕清,有散熱、調理血液的功效。
味道辛辣且稍微溫熱。可以清肺、使氣往下走。能調理血液、去除穢氣。還能幫助消化。可以治療頭痛、頭暈目眩,肺部虛弱、血痢,以及吐血、流鼻血、婦女經血崩漏等症狀。也能改善喉嚨腥味、口臭,以及各種邪熱引起的疾病。因為藥性辛辣猛烈,會耗散體內的真氣,所以體虛的人要謹慎使用。它的莖是方形且中空的,葉子像紫蘇葉但稍微長一點,葉面有細密的鋸齒和皺褶。
3. 薄荷
輕、宣散風熱。
辛能散。涼能清。(本經溫、蓋體溫而用涼也。)升浮能發汗。搜肝氣而抑肺盛。疏逆和中。宣滯解鬱。消散風熱。清利頭目。治頭痛頭風。中風失音。痰嗽口氣。語澀舌胎。(含漱、或和蜜擦之。)眼耳咽喉口齒諸病。(辛香通竅、而散風熱。)皮膚癮疹瘡疥。驚熱(小兒治驚藥、有用薄荷湯調。
)骨蒸。消宿食。止血痢。(血痢病在凝滯、辛能散、涼能清。)通關節。定霍亂。貓咬蛇傷。(薄荷、貓之酒也、犬、虎之酒也、蜈蚣、雞之酒也、桑葚、鳩之酒也、莽草、魚之酒也、食之皆醉、被貓傷者、薄荷汁塗之。)辛香伐氣。多服損肺、傷心。虛者遠之。(每見小兒多食薄荷糕者、汗多體弱。
)蘇州所蒔者。莖小而氣芳。最佳。江西者稍粗。次之。四川者更粗。又次之。野生者。莖葉氣味都相似。入藥以蘇產者為勝。(張杲醫說方、灸火毒氣入內、兩股生瘡、汁水淋漓者、用薄荷煎汁、頻塗立愈。)
白話文:
薄荷,具有輕清、宣散風熱的特性。
味道辛辣可以發散,性涼可以清熱。(本草經記載薄荷性溫,但這是指它本質溫和,實際使用時是取其涼性。)它能向上升發並發汗,疏散肝氣、抑制肺氣過盛,可以疏通氣機、調和脾胃,宣散氣滯、解除鬱悶,消散風熱,使頭腦清醒、眼睛明亮。能治療頭痛、偏頭痛、中風失語、咳嗽痰多、口氣不佳、說話不清楚、舌苔異常(可以含漱,或用蜂蜜調和後塗抹),還能治療眼睛、耳朵、咽喉、口腔牙齒等疾病(因為它辛香能開通孔竅,且能驅散風熱)。對於皮膚的疹子、瘡疥,以及小兒驚風發熱(小兒治療驚風的藥方,有時會用薄荷湯調服)也有療效。
它能治療骨蒸潮熱,消化積食,止血痢(血痢的病因是氣血凝滯,辛辣能發散、寒涼能清熱)。能疏通關節,平定霍亂,並能治療被貓咬傷和蛇咬傷(薄荷是貓的「酒」,犬、虎的「酒」,蜈蚣、雞的「酒」,桑葚、鳩的「酒」,莽草、魚的「酒」,吃了都會醉,被貓咬傷的人,用薄荷汁塗抹可以治療)。但因為它辛香發散,會耗損氣,多服會損傷肺、傷害心臟。體虛的人要遠離。(經常看到小孩吃太多薄荷糕,導致多汗體弱。)
蘇州種植的薄荷,莖細小但香氣濃郁,品質最佳。江西產的稍粗,次之。四川產的更粗,品質再次之。野生的薄荷,莖葉氣味都相似。入藥以蘇州產的為佳。(張杲的醫書說,如果因艾灸的火毒侵入體內,導致兩腿生瘡、流膿水,可以用薄荷煎汁頻繁塗抹,可以立即痊癒。)
4. 甘松香
宣、理氣醒脾。
辛甘溫。芳香理諸氣。開脾郁。(時珍曰:少加入脾胃藥中、甚醒脾氣。)治風疳齒䘌。腳氣膝浮。(煎湯淋洗。)卒然心腹痛滿。(下惡氣。)味雖帶甘。畢竟辛香伐氣。挾虛者忌之。出松州、涼州、遼州等處。葉細如茅草。用根。(根極繁密、八月採之、作湯浴、令人身香。)
白話文:
甘松香,具有宣散、調理氣機、使脾胃清醒的作用。
它的味道辛辣而帶甘甜,性質溫和。具有芳香氣味,能調理身體各種氣機運行,開解脾胃的鬱結。(李時珍說:少量加入脾胃藥中,能明顯提振脾氣。)可以治療風邪引起的牙齦潰爛、腳氣和膝部浮腫。(煎煮藥湯淋洗患處。)也能治療突然發生的心腹疼痛脹滿。(能使惡氣排出。)雖然味道帶點甘甜,但畢竟還是辛辣香燥,容易耗散氣機,所以體質虛弱的人不宜使用。產於松州、涼州、遼州等地。葉子細長像茅草,藥用部位是根部。(根部非常茂密,在八月採收,用來煎湯沐浴,能使身體散發香氣。)
5. 山柰
俗作三柰。宣、溫中辟惡。
辛溫。暖中。闢瘴癘惡氣。治心腹冷痛。寒濕霍亂。風蟲牙疼。辛香伐氣。甚於甘松香。不宜輕服。產拂林國。今廣中亦栽之。根葉皆如生薑。與甘松良薑。俱入合諸香用。
白話文:
俗稱三柰。有宣散、溫暖中焦、去除穢惡的作用。
味道辛辣性溫。可以溫暖中焦。去除瘴氣、癘氣等惡氣。可以治療心腹冷痛、寒濕引起的霍亂、以及風蟲引起的牙痛。氣味辛辣芳香,能耗散氣機,比甘松香還要強烈。不適合輕易服用。原產於拂菻國(古代指東羅馬帝國),現在廣東一帶也有種植。根和葉子都像生薑。與甘松、良薑一起,都可加入各種香料配方中使用。
6. 奶酣草
宣、溫中辟惡。
辛溫。芳香暖中。辟惡。去臭氣。止霍亂吐瀉。忌同上。尖葉大如指甲。有枝梗。夏月開細紫花成簇。結子亦細。今人俱盆內種之。婦女摘其頭以插發。
白話文:
性味辛溫,氣味芳香,能溫暖中焦、驅除穢惡之氣。可以去除臭味,止住霍亂引起的嘔吐和腹瀉。使用禁忌與前面提過的藥材相同。它的葉子尖而大,像指甲一樣,有枝梗。夏天會開細小的紫色花朵,成簇生長,也會結很小的果實。現在人們都把它種在盆栽裡。婦女會摘取它的頂端來插在頭髮上作為裝飾。
7. 茉莉花
辛熱。主治、蒸油取液。作面脂。頭澤長髮。潤燥香肌。亦入茗湯。以其無毒也。
根、辛熱有毒。主治、以酒磨一寸。服則昏迷。一日乃醒。二寸二日。三寸三日。凡跌損。骨節脫臼。接骨者用此。則不知痛也。茉莉原出波斯。移植南海。今中華俱栽蒔之。臺灣所栽者最佳。福州者次之。贛州者又次之。
白話文:
茉莉花,性味辛辣溫熱。主要用途是蒸餾取油,製成面部潤膚的油脂,可以使頭髮烏黑亮麗,滋潤乾燥的肌膚,並使肌膚散發香氣。也可以加入茶湯中飲用,因為它沒有毒性。
茉莉花的根,性味辛辣溫熱,但有毒性。主要用途是,將一寸長的根磨成粉,用酒沖服會導致昏迷,一天後才會清醒;兩寸長的根則會昏迷兩天;三寸長的根則會昏迷三天。凡是跌打損傷、骨頭關節脫臼,需要接骨的人,服用這種根可以使其不知疼痛。茉莉花原產於波斯,後來移植到南海一帶,現在中國各地都有種植。其中台灣種植的茉莉花品質最佳,福州次之,贛州又再次之。