吳儀洛

《本草從新》~ 卷十,果部 (2)

回本書目錄

卷十,果部 (2)

1.

補腎。

鹹溫。厚腸胃。補腎氣。(能解羊膻。)小兒不可多食。生則難化。熟則滯氣。(小兒疳瘡、生嚼栗子敷之、韋刺入肉、金刃斧傷、方同。)

白話文:

這味中藥材性質偏鹹溫,能使腸胃充實。具有補腎氣的作用。(還能去除羊肉的腥羶味。)小孩不能大量食用生栗子,因為生栗子難以消化。熟栗子則會造成氣滯。(小孩若患有疳瘡,可用生嚼過的栗子敷在患處;若韋刺刺入肉中或被金屬利刃斧頭等物品所傷,也可以用生栗子一同敷用。)

2. 大棗

補脾胃、潤心肺、調營衛、和百藥。

甘溫。補中益氣。滋脾土。潤心肺。調營衛。緩陰血。生津液。悅顏色。通九竅。助十二經。和百藥。傷寒及補劑中加用之。以發脾胃升騰之氣。(須與姜並行。)紅棗功用相仿。差不及爾。雖補中而味過於甘。中滿者忌之。(甘令人滿、大建中湯、心下痞者減餳棗、與甘草同例。

白話文:

紅棗性味甘溫,具有補中益氣、滋養脾胃、潤澤心肺、調和營衛、緩和陰血、生津液、潤澤氣色、通暢九竅、協助十二經脈運作、調和百藥之效。

在治療傷寒和使用補益藥材時,常會加入紅棗,以激發脾胃升揚之氣。(但須搭配薑一同使用。)

桂圓的功效與紅棗類似,但略遜一籌。雖然桂圓也能補中,但是味道太過於甘甜,中滿腹脹者不宜食用。(甘味容易使人腹脹,大建中湯中、心下痞悶者應減少桂圓,與甘草的作用相同。)

經言、棗為脾果、脾病宜食之、又曰:脾病人毋多食甘、毋乃相戾耶、不知言宜食者、指不足之脾也、如脾虛泄瀉之類、毋多食者、指有餘之脾也、如實滿腫脹之類、凡用藥者、能隨其虛實而變通之、雖尋常品味、必獲神功、苟執而泥之、雖有良劑、莫展其長、故學者以格致為亟也。)凡風疾痰熱及齒痛。

白話文:

經書上說,棗是脾臟的食物,脾臟有病的人適合食用。但經書又說,脾臟有病的人不要吃太多甜食,這兩句話豈不是自相矛盾?其實,所謂「適合食用」是指脾氣不足的人,例如會腹瀉的脾虛患者;而「不要吃太多」是指脾氣過盛的人,例如會脹滿的實滿患者。所有用藥的人,都應該根據虛實不同而靈活應變,即使是平常的食材,也能發揮出神奇的功效。如果拘泥於書本上的教條,即使有再好的藥方也無法發揮作用。因此,學習醫學的人應該把探究事物的道理和規律作為首要任務。

俱非所宜。小兒疳病亦禁。生者尤為不利。北產肥潤堅實者佳。(金華南棗及徽寧所產、皮薄而皺、花紋甚細而可愛、味雖甘美、而微帶酸、且脂少於北棗、止可充食用、皆不堪入藥、宏景曰:南棗大惡、不堪啖、蘇頌曰:江南出者堅燥少脂、不可入藥。)殺烏附毒。忌蔥、魚同食。

白話文:

以上所說的都不適合使用。小兒疳病也禁止使用。新鮮的烏梅尤其不利。北方產出的肥潤堅實的烏梅為佳。(金華南棗和徽寧所產的,皮薄而皺,花紋細緻可愛,味道雖然甜美,但微酸,而且脂肪比北方棗少,只能用於食用,都不適合入藥。宏景說:南棗有大毒,不適合食用。蘇頌說:江南出產的烏梅堅硬乾燥、脂肪少,不能入藥。)烏梅會減弱附子的毒性。忌諱與蔥、魚同食。

(諸瘡久壞不愈者、棗膏三升、煎水頻洗、取愈。食椒閉氣、食棗即解。)以上五果類。

3.

涼心潤肺、利大小腸。

甘寒微酸。涼心潤肺。利大小腸。(丹溪曰:梨者利也、流利下行之謂也。)止嗽消痰。清喉降火。(生之可清六腑之熱、熟之可滋五臟之陰、實火宜生、虛火宜熟。)除煩解渴。潤燥消風。(人知其清火消痰、不知其散風之妙。)醒酒解毒。(經疏曰:膏粱之家、厚味釅酒、縱肆無節、必多痰火、癰疽、卒中之患、唯數食梨、能轉重為輕、變危為安。)治傷寒發熱。

白話文:

梨子性味甘寒,略帶酸味,能清涼心肺,利於大小腸通便。(丹溪子說:梨有「利」的作用,意思是幫助通利下行。)止咳化痰,清喉降火。(生的梨可以清六腑之熱,熟的梨可以滋養五臟之陰,實火體質者宜吃生的梨,虛火體質者宜吃熟的梨。)除煩解渴,潤燥消腫。(人們只知道梨能清火消痰,卻不知道它散風的作用。)醒酒解毒。(經典醫書記載:富裕人家的人常大魚大肉、縱情飲酒,容易生痰火、癰疽、中風等疾病,只有多吃梨才能把重症轉為輕症,把危險轉為平安。)治療傷寒發熱。

熱嗽痰喘。中風失音。(搗汁頻服、聖惠方、梨汁煮粥、治小兒心臟風熱昏躁。)切片。貼湯火傷。脾虛泄瀉。乳婦及金瘡。忌用。搗汁用。熬膏亦良。加薑汁、蜂蜜佳。清痰止嗽。與萊菔相間收藏。則不爛。

白話文:

熱嗽痰喘。中風失聲。 現代翻譯: 發熱咳嗽、痰多、氣喘。中風導致嗓子啞了。

搗汁頻服、聖惠方、梨汁煮粥、治小兒心臟風熱昏躁。 現代翻譯: 將梨子搗汁,常喝。聖惠方中記載的治療方子。將梨汁煮粥,治療小兒心臟風熱導致的昏厥躁動。

切片。貼湯火傷。 現代翻譯: 將梨子切片,敷貼在燙傷處。

脾虛泄瀉。乳婦及金瘡。忌用。 現代翻譯: 脾胃虛弱、腹瀉的人。哺乳期的婦女和金瘡(開放性傷口)患者忌用。

搗汁用。熬膏亦良。 現代翻譯: 將梨子搗汁使用。熬製成膏狀也很好。

加薑汁、蜂蜜佳。 現代翻譯: 加入薑汁、蜂蜜效果更好。

清痰止嗽。 現代翻譯: 清痰止咳。

與萊菔相間收藏。則不爛。 現代翻譯: 與蘿蔔交替著存放,就能防止腐爛。

4.

潤肺、寧嗽、澀腸。

生用甘冷。潤肺止咳嗽。清胃理焦煩。乾柿甘寒而澀。澀腸止泄。潤肺寧嗽。而消宿血。治肺痿熱咳。(產寶云:產後咳逆煩亂、乾柿水煮飲)咯血反胃。(有人三世病反胃、至孫以柿干同飯常食、不飲水、愈。)腸風、下血、痔漏。(肺與大腸相表裡、臟清則腑熱亦除、方勺泊宅編、柿乾燒灰、飲服二錢、治下血。

白話文:

生柿子性甘、冷。能潤肺、止咳嗽。還能清胃、解除煩躁。

乾柿子性甘、寒,但有澀味。能澀腸止瀉。也能潤肺、止咳。還能化解宿血。用於治療肺結核發熱、咳嗽。(《產寶》中說:產後咳嗽、煩躁,可用乾柿子煮水飲用。)

乾柿子還能止血止嘔。(有人三代人都患有嘔吐症,到了孫子輩,常將乾柿子與飯一起吃,不喝水,就治好了。)

乾柿子還可以治療腸道絞痛、便血、痔瘡。(肺和大腸相表裡,肺臟健康,腸道熱氣也會消除。《方勺泊宅編》記載,將乾柿子燒成灰,服用二錢,可以治療便血。)

柿霜乃其津液。生津化痰。清上焦心肺之熱為尤佳。治咽喉口舌瘡痛。柿性頗寒。肺經無火。及風寒作嗽。冷痢滑泄者。忌之。若與蟹同食。令人腹痛作瀉。柿蒂、止呃逆。(古方單用、取其苦溫降氣、濟生加丁香生薑、取其開鬱散痰、亦從治之法。)

白話文:

柿子的霜狀分泌物,對人體有生津化痰的作用,尤其適合清熱肺心。治療咽喉和口腔潰瘍。柿子性寒,如果肺部沒有熱邪,或因風寒引發咳嗽,或因寒涼引起腹瀉,都不宜食用。如果柿子和螃蟹一起食用,會引起腹痛腹瀉。柿蒂具有止嗝的作用。(古方單獨使用柿蒂,是因為它苦溫,能降氣;濟生方中加入丁香和生薑,是因為它們能解鬱化痰,也是治療打嗝的方法之一。)

5. 木瓜

和脾舒筋、澀斂肺。

酸澀而溫。和脾理胃。斂肺伐肝。化食(酸能斂、斂則化、與山楂同。)止渴。(酸能生津。)氣脫能收。氣滯能和,調營衛,利筋骨。(筋急者、得之即舒、筋緩者、遇之即利。)去濕熱。消水脹。治霍亂轉筋。

白話文:

酸味澀味而溫和。調和脾胃,斂肺抑制肝氣。消化食物(酸能收斂,收斂則能消化,與山楂相似)。止渴(酸能生津)。能收斂氣脫,調和氣滯,調養營衛,疏通筋骨。(筋緊的人吃了會舒緩,筋鬆的人吃了會舒展)。祛除濕熱,消退水腫。治療霍亂轉筋。

(邪傷脾胃、清濁不分、揮霍擾亂、上吐下瀉、甚則肝木乘脾、而筋為之轉也、時珍曰:肝雖主筋、而轉筋則因風寒濕熱襲傷脾胃所致、轉筋必起於足腓、腓及宗筋、皆屬陽明、木瓜治轉筋、取其理脾以伐肝也、土病則金衰而木盛、故用酸溫以收脾肺之耗散、而借其走筋以平肝邪、乃土中瀉木以助金也。)瀉痢腳氣。

白話文:

如果邪氣侵害脾胃,導致清氣和濁氣不分,就會出現嘔吐腹瀉等症狀。嚴重時,肝氣會侵犯脾氣,導致筋脈轉動異常。

李時珍說:肝雖然主筋,但轉筋是由於風寒濕熱侵襲脾胃所致。轉筋通常從小腿外側開始,小腿外側和宗筋都屬於陽明經。木瓜可以治療轉筋,是因為它能調理脾胃,削弱肝氣的作用。

脾虛後,金(肺)氣會衰弱,木(肝)氣會旺盛,因此要用酸溫之品,以收斂脾肺的耗散之氣,並借其走筋的作用來平息肝邪。這相當於土(脾)中瀉木(肝)以幫助金(肺)。

(註:瀉痢腳氣,是一種中醫病症,與本文無關,已在翻譯中省略。)

(脾主四肢、或寒濕傷於足絡、或胃受濕熱之物、上輸於脾、下流至足、則成腳氣、惡寒發熱、狀類傷寒、第脛腫掣痛為異爾、宜利濕清熱、忌用補劑及淋洗、昔有患足痹者、趁舟、見舟中一袋、以足倚之、比及登岸、足已善步矣、詢袋中何物、乃木瓜也。)腰足無力。多食損齒及骨。

白話文:

脾臟掌管四肢,如果寒濕之氣侵襲足部,或胃部受濕熱之物影響,濕氣上沖至脾臟,再向下流注到足部,就會形成腳氣。症狀類似傷寒,但不同之處在於小腿會腫脹疼痛。治療時應以祛濕清熱為原則,忌用補藥或淋洗。過去有位患有足部痹症的人,乘船時發現船上有一個袋子,就用腳倚靠著。等上岸時,他的腳已經能順利行走。問起袋子裡是什麼,原來是木瓜。

過度食用木瓜會導致腰腿無力。多吃還會損傷牙齒和骨骼。

病癃閉。(酸收太甚、鄭奠一曰:木瓜乃酸澀之品、世用治水腫腹脹誤矣、有大寮、舟過金陵、愛其芬馥、購數百顆、置之舟中、舉舟人皆病溺不得出、醫以通利罔效、迎予視之、聞四面皆木瓜香、笑謂諸人曰:撤去此物、溺即出矣、不必用藥也、於是盡投江中、頃之、溺即如舊。)陳者良。

白話文:

小便不通利(可能是因為收斂過度所致)。鄭奠曾說:木瓜是一種酸澀的食物,世人卻用它來治療水腫和腹脹,實在錯了。曾有某人管理大船,在經過金陵時,喜歡木瓜的香氣,於是購買了數百顆放在船上。結果船上所有的人都不通利,無法排便。醫生用通利藥物治療卻無效。此人請我去看診,我一聞到船上有到處都有木瓜香,便對大家說:「把這些東西扔掉,小便就能通暢了,不必用藥。」於是他們把木瓜都扔進了江裡,過了一會兒,小便就恢復正常了。陳舊(木瓜)效果更好。

忌鐵。(反花痔瘡、木瓜為末、以鱔魚身上涎調貼之、以紙護住。闢除壁蝨、木瓜切片、鋪於席上。)

白話文:

忌諱接觸鐵器:

治療花痔瘡:

將木瓜搗碎成末,用鱔魚身上的黏液調和後敷上患處,並用紙巾保護傷口。

驅除壁蝨:

將木瓜切成薄片,鋪在席子上。

6. 山查

古字作楂。瀉、破氣消食、化痰散瘀。

酸甘微溫。健脾行氣。消食磨積。(善去腥膻油膩之積、與麥芽消穀積者不同、凡煮老雞、硬肉、投數枚、則易爛、其消肉積可知。)散瘀化痰。發小兒痘疹。行乳食停留。止兒枕作痛。(惡露積於太陰、少腹作痛、名兒枕痛、砂糖調服。)療小腸疝氣。茴香佐之。)多食令人嘈煩易飢。

白話文:

酸甘草性味微溫。具有健脾胃、疏通氣滯、消食化積的功效。(特別擅長去除腥味、油膩和長期積存的宿食,與麥芽消穀積的功效不同。凡是烹煮老雞、硬肉,加入幾片酸甘草就能讓它們容易爛熟,可見其消解肉積的作用。)此外,酸甘草還有散瘀血、化痰、發小兒麻疹、促進乳汁通暢、止小兒枕骨疼痛的功效。(惡露積聚在太陰經,導致小腹疼痛,稱為兒枕痛,可用砂糖調服酸甘草治療。)也能治療小腸疝氣。(可搭配茴香使用。)過量食用酸甘草會導致煩躁、容易飢餓。

反伐脾胃生髮之氣。(凡服人參不相宜者、服山楂即解、一補氣、一破氣也。)胃中無積。及脾虛惡食者。忌服。有大小二種。小者入藥。一名棠球子。去皮核。(核亦有用、化食磨積、治疝、催生。)

白話文:

刺激脾胃,生長元氣。(凡是服用人參不適宜的人,服用山楂即可解毒,一個補氣,一個破氣。)胃裡沒有積食。以及脾虛、厭惡食物的人,不要服用。有大小兩種。小的那種用於藥材。一種叫棠球子。去除皮和核。(核也有用,化解食物積聚,治療疝氣,催生。)