吳儀洛

《本草從新》~ 卷十七 蟲魚鱗介部 (13)

回本書目錄

卷十七 蟲魚鱗介部 (13)

1. 蛇蛻

輕宣、去風毒。

甘鹹。性靈而能辟惡。故治鬼魅蠱毒。性竄而善去風。故治驚癇風瘧。重舌(聖惠方、燒末敷。)喉風。性毒而能殺蟲。故治疥癬惡瘡。疔腫痔漏。屬皮而性善蛻。故治皮膚瘡瘍。產難目翳。用白色如銀者。皂莢水洗淨。或酒、或醋、或蜜浸。炙黃。或燒存性。或鹽泥固煅。(小兒口緊、不能開合飲食、不語即死、燒灰敷、良。)

白話文:

蛇蛻,味道甘甜帶鹹。藥性靈活,能驅除邪氣,所以可以用來治療鬼魅作祟和蠱毒。藥性有竄行的特性,能有效去除風邪,所以可以用來治療驚風、癲癇和瘧疾。對於重舌(舌頭腫脹,古代醫書《聖惠方》記載,將蛇蛻燒成粉末敷在患處)和喉風(咽喉腫痛)也有療效。因為帶有毒性,所以能殺死寄生蟲,可以治療疥瘡、癬、惡瘡、疔瘡、腫毒和痔瘡等。蛇蛻屬於動物的皮,其特性是能蛻皮,所以能治療皮膚的瘡瘍、難產和眼睛長翳(視力模糊)。

選用顏色像銀白色的蛇蛻,用皂莢水洗淨,然後用酒、醋或蜂蜜浸泡,再炙烤至黃色。或者將其燒成炭,保留藥性。也可以用鹽和泥包裹後煅燒。(小兒口緊,無法張嘴進食、說不出話,若無法及時處理就會死亡,將蛇蛻燒成灰敷在患處,效果很好。)

2. 蚺蛇膽

瀉熱、明目護心。

蚺、稟己土之氣。膽、屬甲乙風木。氣寒有小毒。其味苦而帶甘。涼血明目。療疳殺蟲。主厥陰、太陰病。(肝木、脾土。)肉極腴美。主治略同。取膽粟許。置水上。旋行極速者真。(能護心止痛、受杖時噙之、杖多不死。)

白話文:

蚺蛇膽,可以瀉除體內熱氣,使眼睛明亮,並保護心臟。

蚺蛇,禀受己土的氣。蛇膽,屬於甲乙木的風氣。性寒,帶有微小的毒性。味道苦,但帶有些許甘甜。具有涼血、使眼睛明亮、治療疳積、殺滅寄生蟲的功效。主要治療肝經(厥陰)和脾經(太陰)的疾病。(對應肝木、脾土。)蚺蛇肉非常肥美,功效與蛇膽略同。取少量蛇膽,置於水面上,能快速旋轉的才是真品。(能保護心臟、止痛,受杖刑時含在口中,多可不死。)

3. 白花蛇

宣、祛風濕。

甘鹹溫。有毒。蛇善行數蛻。如風之善行數變。花蛇又食石楠。(石楠辛苦、治風。)故能內走臟腑。外徹皮膚。透骨搜風。截驚定搐。治風濕癱瘓。大風疥癩。(馬志開寶本草云:治中風、口眼喎斜、半身不遂。)走竄有毒。唯真有風者宜之。若類中風屬虛者大忌。(經疏云、前證多緣陰虛血少、內熱而發、與得之風濕者殊科、白花蛇非所宜也、宜辨。

)凡服蛇酒藥。切忌見風。出蘄州。龍頭虎口。黑質白花。脅有二十方勝紋。腹有念珠斑。尾有佛指甲。雖死而眼光不枯。他產則否。頭尾尤毒。各去三寸。亦有單用頭尾者。酒浸三日。去盡皮骨。(有大毒。)大蛇一條。只得淨肉四兩。得火良。頭、治癜風毒癩。

白話文:

白花蛇,具有宣散、去除風濕的功效。

味道甘甜鹹,性質溫和,有毒性。蛇善於行動並多次蛻皮,就像風一樣善於運行且變化多端。白花蛇又吃石楠(石楠味辛苦,可以治療風病),因此能夠內在走竄於臟腑,外在通達皮膚,深入骨骼搜尋風邪,並能截斷驚厥、平定抽搐。可以用來治療風濕引起的癱瘓、麻瘋病、疥瘡等。(馬志《開寶本草》說:可以治療中風、口眼歪斜、半身不遂。)因為白花蛇走竄性強且有毒,所以只適合真正有風邪的人使用。如果是類似中風但屬於虛證的人,則絕對不能使用。(《本草經疏》說:前面說的這些病症多是因為陰虛血少、內熱而發,和因風濕引起的病症不同,白花蛇並不適合,應該仔細辨別。)

凡是服用蛇酒或蛇藥,切記要避免吹風。白花蛇產於蘄州,頭部像龍頭,嘴巴像虎口,身體黑色帶有白色花紋,兩側有二十個方勝形狀的紋路,腹部有念珠狀的斑點,尾部像佛指甲。即使死了眼睛的光澤也不會消失,其他地方產的則不會這樣。白花蛇的頭部和尾部毒性尤其強,使用時要各自去除三寸。也有單獨使用頭尾的。用酒浸泡三天,去除所有的皮和骨頭。(毒性很強。)一條大蛇,只能得到四兩的淨肉。經過火烤效果更好。蛇頭可以治療白癜風和毒瘡。

4. 烏梢蛇

宣、祛風濕。

功用同白花蛇、無毒而力淺、性善。不噬物。眼光至死不枯。以尾細、能穿百錢者佳。重七錢至一兩者上。十兩至一鎰者中。大者力減。去頭與皮骨。酒煮。或酥炙。以上蛇類。

白話文:

具有宣散、去除風濕的功效。

它的作用和白花蛇相似,但沒有毒性且藥力較弱,藥性溫和。這種蛇不會咬東西。眼睛即使到死也不會乾枯。挑選時以尾巴細、能穿過一百枚錢幣的為佳。重量在七錢到一兩之間的為上品。十兩到一鎰之間的為中等。太大的藥力會減弱。使用時要去除頭、皮和骨頭,用酒煮過,或是用酥油炙烤。以上所說的蛇類都是這樣處理。

5. 龜板

補腎陰。

鹹寒至陰。屬金與水。補心資智。益腎滋陰。(性靈故資智、通心入腎以滋陰。)治陰血不足。勞熱骨蒸。腰腳痠痛。久瀉久痢。(能益大腸。)久嗽痎瘧。(老瘧也、或經數年、中結痞塊、名曰瘧母。)癥瘕崩漏。五痔產難。(為末、酒服、或加芎歸煅發。)陰虛血弱之證。

(益陰清熱、故治之、時珍曰:龜鹿皆靈而壽、龜首常藏向腹、能通任脈、故取其甲以補心、補腎、補血、以養陰也、鹿首常返向尾、能通督脈、故取其角以補命、補精、補氣、以養陽也。)雖腎虛而無熱者勿用。大者力勝。(自死敗龜良、得陰氣更全也。)酥炙。或酒炙、醋炙、豬脂炙。

煅灰用。(若入丸散、須研極細、否則恐著人腸胃、變為瘕也。)洗淨捶碎。水浸三日。用桑柴熬膠。補陰之力更勝。(合鹿膠、一陰一陽、名龜鹿二仙膏。)惡沙參。龜尿、走竅透骨。染鬚髮。治啞聾。(以鏡照之、龜見其影、則淫發而尿出、今人或以豬鬃松毛刺其鼻、溺亦出。

)龜胸龜背。(以尿摩之。)

白話文:

龜板

補益腎的陰氣。

味道鹹,性質寒涼,屬性偏陰。歸屬於金和水。能夠補養心臟,增長智慧。補益腎臟,滋養陰液。(由於本性靈動,所以能增長智慧,貫通心臟進入腎臟以滋養陰液。)可以治療陰血不足、勞累發熱、骨蒸潮熱、腰腿痠痛、長期腹瀉痢疾。(能夠增強大腸功能。)以及長期咳嗽、瘧疾。(指老瘧,或是經過數年,腹中結塊,稱為瘧母。)還能治療癥瘕、崩漏、五痔、難產。(將龜板研磨成粉末,用酒送服,或者加入川芎、當歸,用火煅燒後使用。)適用於陰虛血弱的病症。

(因為龜板能滋養陰液、清除熱邪,所以能夠治療這些病症。《本草綱目》李時珍說:龜和鹿都是有靈性而且長壽的動物,龜的頭部常常縮回腹部,能夠通暢任脈,所以取用它的甲殼來補心、補腎、補血,以滋養陰液;鹿的頭部常常回轉向尾部,能夠通暢督脈,所以取用它的角來補命門、補精、補氣,以滋養陽氣。)雖然是腎虛,但是如果沒有熱症的人就不要使用。龜板越大,藥力越強。(自然死亡腐敗的龜,藥效更好,因為它獲得的陰氣更完整。)用酥油烤炙,或者用酒烤炙,醋烤炙,豬油烤炙。

還可以煅燒成灰後使用。(如果加入丸劑散劑,必須研磨到極細,否則可能會附著在人的腸胃裡,變成腫塊。)將龜板洗乾淨,搗碎,用水浸泡三天。用桑樹木柴熬製成膠,補陰的力量更強。(與鹿角膠合用,一陰一陽,稱為龜鹿二仙膏。)不宜與沙參同用。龜的尿液能疏通孔竅,滲透骨骼。可以染黑鬚髮,治療耳聾。(用鏡子照龜,龜看到自己的影子,就會產生淫慾而排尿,現在有人用豬鬃或松毛刺激龜的鼻孔,龜也會排尿。)龜的胸甲和背甲(可以將龜尿塗抹在其上)。