1麻黃升麻湯
麻黃(二兩半去節),升麻(一兩一分),當歸(一兩一分),知母,黃芩,葳蕤(各十八銖)白朮,石膏,乾薑,芍藥,天冬(去心),桂枝,茯苓,甘草(各六銖炙)
上十四味。以水一斗。先煮麻黃。一二沸。去上沫。納諸藥。煮取三升。去滓。分溫三服。相去如炊三斗米頃。令盡。汗出愈。
傷寒六七日。大下後。寸脈沉而遲。手足厥逆。下部脈不至。咽喉不利。唾膿血。泄利下重者為難治。麻黃升麻湯主之。按此條傷寒六七日。陰液已傷也。復經大下。陽津重竭也。下後陽氣陷入陰中。而陰氣亦復衰竭。故寸脈沉而遲。陽氣既已下陷。將隨下利而亡。故下部脈不至。
以致咽喉不利唾膿血。手足厥逆。泄利不止。種種見證。皆因陽去入陰。上徵下奪。最為危候。故稱難治。本方用一派甘寒清熱之藥。不嫌重複。獨任麻黃升麻二味。從陰分提出陽氣。復以桂枝幹薑佐諸陰藥化氣生津。蓋熱不清則津不復。陽不升則津不固。錯雜之邪。以錯雜之藥解之。
先聖立方之精如此。
麻黃升麻湯
藥材組成:
麻黃(二兩半,去除節部),升麻(一兩一分),當歸(一兩一分),知母、黃芩、葳蕤(各十八銖),白朮、石膏、乾薑、芍藥、天冬(去除中心)、桂枝、茯苓、甘草(各六銖,炙製)。
煎服方法:
將以上十四味藥材加入一斗水,先煮麻黃,煮沸一兩次後,去除浮沫,再加入其他藥材,煎煮至剩三升藥液,過濾藥渣。分三次溫服,每次服藥間隔約為煮熟三斗米的時間。服完後,出汗即可痊癒。
主治症狀:
傷寒病六七天後,經過強力瀉下治療,出現寸脈沈而遲緩、手腳冰冷、下部脈搏微弱或消失、咽喉不適、咳吐膿血、腹瀉且裡急後重等症狀,屬於難治之症,此時應以麻黃升麻湯為主方。
病理分析:
傷寒六七天後,陰液已受損,再經強力瀉下,陽氣津液嚴重耗竭。瀉下後陽氣陷入陰分,陰氣亦衰竭,因此寸脈沈而遲緩。陽氣下陷後,可能隨腹瀉而流失,導致下部脈搏微弱或消失。
這些症狀包括咽喉不適、咳吐膿血、手腳冰冷、持續腹瀉等,皆因陽氣脫離體表、陷入陰分,上焦虛弱而下焦失守,屬於極度危險的狀況,故稱難治。
方劑原理:
此方使用大量甘寒清熱藥物,不避重複,特別重用麻黃與升麻,從陰分中提升陽氣,再以桂枝、乾薑輔助其他滋陰藥物,促進氣化與津液生成。因為不清除熱邪則津液無法恢復,不提升陽氣則津液難以穩固。此方以複雜的藥物組合,化解複雜的病邪,展現古代醫聖制方的精妙之處。
2吳茱萸湯
吳茱萸(一升洗),人參(三兩),生薑(六兩),大棗(十二枚)
上四味。以水七升。煮取二升。去滓。溫服七合。日三服。
此本溫胃之方。而亦以通治厥少二陰吐利垂絕之證。蓋陽明居中土。食谷欲嘔。土受木克。胃氣垂敗。按吳萸本厥陰藥。茲以人參甘草大棗。奠安中土。而主吳萸溫中散寒。以泄土中之木。則嘔吐而谷可納。至少陰病吐利。手足逆冷。煩躁欲死。此因上下交徵。胃氣隨吐利而將敗。
而厥陰更得侮其所不勝。病本在腎。病機在肺。而主治則在胃。得此劑補火生土。而濁陰自退矣。
吳茱萸湯
組成:
吳茱萸(一升,洗淨),人參(三兩),生薑(六兩),大棗(十二枚)
製法與服法:
將以上四味藥材,加入七升水,煎煮至剩兩升,去除藥渣。溫熱服用七合,每日三次。
功效與主治:
此方原本用於溫暖胃部,但也能通用於治療厥陰經與少陰經因嘔吐、腹瀉而導致元氣將絕的症狀。
胃陽明經位於中焦(脾胃),若進食後想嘔吐,表示脾胃受肝木(厥陰經)克制,胃氣已接近衰竭。吳茱萸本是厥陰經的藥物,此方搭配人參、甘草、大棗以穩固中焦脾胃,並以吳茱萸為主藥,溫暖中焦、驅散寒氣,疏洩肝木對脾胃的克制,如此嘔吐停止後便能進食。
至於少陰經的症狀,如嘔吐、腹瀉、手腳冰冷、煩躁欲死,這是因上下氣機紊亂,胃氣隨嘔吐腹瀉而瀕臨崩潰,厥陰經更趁虛而入,侵犯本已虛弱的脾胃。此時病根在腎(少陰經),病機在肺,但治療關鍵在於胃。服用此方後,能補益命門之火以生脾胃之土,使體內陰寒濁氣自然消退。
3黃連阿膠湯
黃連(四兩),黃芩(一兩),芍藥(二兩),阿膠(三兩),雞子黃(二枚生用)
上四味。以水五升。先煮三物。取二升。去滓。內膠烊盡。小冷。內雞子黃。攪令相得。溫服七合。日三服。
少陰病得之二三日以上。心中煩。不得臥。此真陰為邪熱煎熬。故以育陰清熱為治。芩連瀉熱也。膠黃養陰也。再佐以芍藥斂陰復液。則熱清而煩自除。
按此條之不得臥。乃熱傷陰而心腎不交也。雞子黃入心。阿膠入腎。病本少陰。自宜心腎同治。
黃連阿膠湯
藥材組成:
黃連四兩,黃芩一兩,芍藥二兩,阿膠三兩,生雞蛋黃兩顆。
煎煮方法:
先將黃連、黃芩、芍藥三味藥材加入五升水中煎煮,煮至剩兩升藥液後,過濾掉藥渣。接著加入阿膠,攪拌至完全融化。待藥液稍涼後,再加入生雞蛋黃,充分攪拌均勻即可。每次溫服七合(約140毫升),一日服用三次。
適用症狀:
少陰病發病兩三天後,出現心煩、無法安睡的症狀。這是因為體內真陰被邪熱消耗,治療重點在於滋養陰液、清熱降火。黃芩、黃連能清熱瀉火;阿膠、雞蛋黃可滋養陰血;芍藥則能收斂陰液、幫助恢復。如此一來,熱邪消退,心煩自然消除。
補充說明:
此處的「不得臥」是由於熱邪損傷陰液,導致心腎功能失調。雞蛋黃作用於心,阿膠作用於腎,而少陰病本就與心腎相關,因此需同時調理心腎兩臟。
4桃花湯
赤石脂(一升一半全用一半篩末),乾薑(一兩),粳米(一升)
上三味。以水七升。煮米令熟。去滓。納赤石脂末。方寸匕。溫服七合。日三服。若一服愈。余勿服。
少陰便膿血。是感君火熱化。奔迫太過。閉藏失職。關閘盡撤。不急治則亡陰。故取石脂乾薑之辛澀。以散邪固脫。加梗米以益中虛。先使中氣不下墜。而復以一半石脂末調服。俾黏著大腸。攔截穀道。方以桃花名者。非特色相似。亦取晹谷春回之意也。
桃花湯
藥材組成:
赤石脂(一升,一半完整使用,一半磨成粉末)、乾薑(一兩)、粳米(一升)
製法與服法:
將以上三味藥材加入七升水中,煮至米熟透,過濾掉藥渣。之後加入赤石脂粉末,約方寸匕的量,溫熱服用七合,每日三次。若服用一次後症狀痊癒,則不需再服。
主治與方義:
少陰病出現膿血便,是因感受君火熱邪,導致氣血過度奔迫,閉藏功能失常,腸道關閘失控。若不緊急治療,恐導致陰液耗竭。此方使用赤石脂與乾薑的辛澀特性,既能驅散邪氣,又能固攝脫失之氣,再加入粳米以補益中焦虛弱。先穩固中氣,防止下陷,再以一半赤石脂粉末調服,使其黏附於大腸,阻斷穀道下洩。此方命名為「桃花湯」,不僅因色澤似桃花,更取其象徵陽氣回春、生機復甦之意。