《傷寒尋源》~ 序
序
1. 序
余既為呂君𣗪村作傳。從其子小𣗪茂才索君遺箸,得內經要論一卷、傷寒尋源三卷。受而讀之,因憶與君交念年,輒能彷彿君況。君治病之暇,好飲酒,善弈棋。余常過君,几上縱橫殘帙,一編爛然,則所箸傷寒尋源也。床頭越釀一甕,旁幾楸枰一奩,二弈友見客至,輒避去。
窗半破,風吹有聲。短童髮鬅鬙,侍側室中,懶不治。日惟孜孜箸書,是三卷,上下二卷皆成書,中卷詳諸證候,猶有未備,蓋未竟作也。君之驅使草木,如其弈下子,無一閒著,而其嗜醫,殆甚於其嗜酒。技也而進於道宜哉。夫三墳言道,書闕有間,唐令列醫學付之執技之流。
薦紳先生罕言之。去古日遠,說益淆雜。人命至重,可為寒心。君是書庶不背古,亟為檢校以行於世。要論一卷,尚俟續刊。
咸豐甲寅長夏吳縣潘遵祁識。
白話文:
序
我替呂君撰寫傳記。從他的兒子小茂才那裡得到父親留下的醫書,其中有《內經要論》一卷、《傷寒尋源》三卷。我閱讀之後,想起與呂君交往的往事,仿佛又見到他當時的樣子。呂君醫病之餘,喜歡喝酒,擅長下棋。我常去拜訪他,他的書桌上總是散落著許多書稿,其中一本破舊不堪的,就是他撰寫的《傷寒尋源》。床頭放著一壇自釀的酒,旁邊的矮几上放著一副棋盤,如果有兩個下棋的朋友來訪,他們就會躲避起來。
窗戶破了一半,風聲呼呼地吹進來。一個頭髮蓬亂的小童侍候在旁邊的房間裡,懶散而不勤快。呂君每天都專心致志地寫書,這三卷書,上、下兩卷都已完成,中間一卷詳細論述各種病症,還有一些地方沒有寫完,大概是沒有完成著作。呂君運用草藥治病,就像他下棋一樣,沒有一個閒著的步驟,而他對醫術的熱衷,甚至超過了他對酒的喜好。這是一種技藝,卻提升到了道的境界,真是值得稱讚!古代的《三墳》闡述大道,但書中有所缺失。唐代把醫學列為技藝,由技藝之人承擔。
達官貴人們很少談論醫學。時間越久,醫學理論就越混亂。人命至關重要,這令人寒心。呂君的這本書沒有背離古代醫學的精髓,希望能夠儘快校對出版,讓它流傳於世。《內經要論》一卷,還等待著繼續刊印。
咸豐甲寅長夏吳縣潘遵祁記。