呂震名

《傷寒尋源》~ 下集 (41)

回本書目錄

下集 (41)

1. 麻黃連軺赤小豆湯

麻黃(二兩去節),赤小豆(一升),連軺(二兩),杏仁(四十枚去皮尖),生薑(二兩切),生梓白皮(一升),甘草(一兩炙),大棗(十二枚)

上八味。以潦水一斗。先煮麻黃。再沸。去上沫。納諸藥。煮取三升。分溫三服。半日服盡。

傷寒瘀熱在裡。身必發黃。麻黃連軺赤小豆湯主之。按瘀熱在裡。則傷寒之表邪。亦瘀而不行。內外合邪。因致發黃。治亦當內外並解。傷寒解外。仍不離麻黃杏仁甘草之成法。熱瘀則不宜桂枝而改用連軺。以散在經之熱。更用赤小豆梓白皮以清在裡之熱。而復以薑棗和之。以其發黃從傷寒而來。猶兼半表。亦麻黃湯之變制也。

白話文:

麻黃連軺赤小豆湯是用麻黃、赤小豆、連翹、杏仁、生薑、梓白皮、甘草、大棗等藥材組成,治療因傷寒引起的瘀熱內阻、皮膚發黃的方劑。

這個方子先用麻黃煮沸去沫,再加入其他藥材一起煎煮,取三升藥汁分三次溫服,半天服完。

它適用於傷寒導致體內瘀熱積聚,皮膚發黃的症狀。因為瘀熱阻礙經絡,使得表邪也無法排出,內外邪氣交錯導致發黃。因此治療需同時解決表裡問題。治療傷寒表證仍然沿用麻黃、杏仁、甘草的組方,但因瘀熱的存在,不用桂枝而改用連翹來疏散經絡的熱邪;再用赤小豆和梓白皮來清除體內的熱邪;最後用生薑和大棗來調和藥性。由於這種發黃是從傷寒演變而來,仍帶有表證的症狀,所以此方也是麻黃湯的改良方劑。

2. 茵陳蒿湯

茵陳蒿(六兩),梔子(十四枚擘),大黃(三兩)

上三味。以水一斗。先煮茵陳。減六升。納二味。煮取三升。去滓。分溫三服。小便當利。尿如皂角汁狀。色正赤。一宿腹減。黃從小便去也。

傷寒七八日。身黃如橘子色。小便不利。腹微滿者。茵陳蒿湯主之。陽明病發熱汗出者。此為熱越。不能發黃也。但頭汗出。身無汗。劑頸而還。小便不利。渴飲水漿者。此為瘀熱在裡。身必發黃。茵陳蒿湯主之。按發黃證若小便自利而發黃者。屬蓄血。小便不利而發黃者。

屬瘀熱。小便不利而至渴欲飲水。濕從火化也。腹微滿熱瘀不行也。茵陳利濕。山梔降熱。大黃行瘀。導在裡之濕熱。從小便而解。而身黃自除。

白話文:

茵陳蒿湯

使用茵陳蒿六兩、梔子十四枚(掰開)、大黃三兩,加水一斗,先煮茵陳蒿,煮到剩下六升,再加入梔子和大黃,繼續煮到剩下三升,過濾掉藥渣,分三次溫服。小便應該會很快通暢,尿液像皂角汁一樣,顏色鮮紅,一夜之後腹部會消腫,黃疸會隨著尿液排出。

對於傷寒發病七到八天,皮膚發黃像橘子一樣,小便不通暢,腹部略微脹滿的患者,茵陳蒿湯可以治療。陽明病發熱出汗的,這是熱邪外泄,不會發黃;但是只有頭部出汗,身體不出汗,汗液沿著頸部往下流,小便不通暢,口渴想喝水,這是體內瘀熱導致的,身體一定會發黃,茵陳蒿湯可以治療。關於發黃的症狀,如果小便通暢但仍然發黃,屬於瘀血;如果小便不通暢而發黃,屬於瘀熱;小便不通暢又口渴想喝水,這是濕邪化熱;腹部略微脹滿,是瘀熱停滯不通。茵陳蒿利濕,梔子清熱,大黃瀉瘀,能導引體內濕熱從小便排出,使黃疸自然消退。