1麻黃連軺赤小豆湯
麻黃(二兩去節),赤小豆(一升),連軺(二兩),杏仁(四十枚去皮尖),生薑(二兩切),生梓白皮(一升),甘草(一兩炙),大棗(十二枚)
上八味。以潦水一斗。先煮麻黃。再沸。去上沫。納諸藥。煮取三升。分溫三服。半日服盡。
傷寒瘀熱在裡。身必發黃。麻黃連軺赤小豆湯主之。按瘀熱在裡。則傷寒之表邪。亦瘀而不行。內外合邪。因致發黃。治亦當內外並解。傷寒解外。仍不離麻黃杏仁甘草之成法。熱瘀則不宜桂枝而改用連軺。以散在經之熱。更用赤小豆梓白皮以清在裡之熱。而復以薑棗和之。以其發黃從傷寒而來。猶兼半表。亦麻黃湯之變制也。
麻黃連軺赤小豆湯
藥材組成:
麻黃(二兩,去除節部)、赤小豆(一升)、連軺(二兩)、杏仁(四十枚,去皮尖)、生薑(二兩,切片)、生梓白皮(一升)、甘草(一兩,炙烤)、大棗(十二枚)。
煎服方法:
以上八味藥,用雨水一斗,先煮麻黃,煮沸兩次後,去除浮沫,再加入其他藥材,繼續煎煮至剩三升藥液。分三次溫服,半天內服完。
主治與方解:
此方主治傷寒後熱邪鬱積體內,導致身體發黃的症狀。當熱邪鬱結在內,傷寒的表邪也會滯留不散,內外邪氣結合,因而引發發黃。治療需同時解除表裡邪氣。
解傷寒表邪仍沿用麻黃、杏仁、甘草的基本配方,但因熱邪鬱結,不宜用桂枝,改以連軺疏散經絡中的熱邪。另用赤小豆、梓白皮清除體內鬱熱,並以生薑、大棗調和藥性。由於發黃源於傷寒,仍帶有半表證,此方可視為麻黃湯的變通運用。
2茵陳蒿湯
茵陳蒿(六兩),梔子(十四枚擘),大黃(三兩)
上三味。以水一斗。先煮茵陳。減六升。納二味。煮取三升。去滓。分溫三服。小便當利。尿如皂角汁狀。色正赤。一宿腹減。黃從小便去也。
傷寒七八日。身黃如橘子色。小便不利。腹微滿者。茵陳蒿湯主之。陽明病發熱汗出者。此為熱越。不能發黃也。但頭汗出。身無汗。劑頸而還。小便不利。渴飲水漿者。此為瘀熱在裡。身必發黃。茵陳蒿湯主之。按發黃證若小便自利而發黃者。屬蓄血。小便不利而發黃者。
屬瘀熱。小便不利而至渴欲飲水。濕從火化也。腹微滿熱瘀不行也。茵陳利濕。山梔降熱。大黃行瘀。導在裡之濕熱。從小便而解。而身黃自除。
茵陳蒿湯
組成:
茵陳蒿(六兩),梔子(十四枚,剖開),大黃(三兩)
製法與服法:
將以上三味藥材,用一斗水,先煮茵陳蒿,待水量減少六升後,加入梔子和大黃,繼續煮至剩三升,濾去藥渣。分三次溫服。服用後小便會通利,尿液呈現如皂角汁般的深紅色,一夜後腹部脹滿感減輕,黃疸隨小便排出。
適應症:
- 傷寒病七八天後,身體發黃如橘子色,小便不通暢,腹部輕微脹滿者,適用茵陳蒿湯。
- 陽明病發熱出汗,表示熱邪已外散,不會引發黃疸;但若僅頭部出汗,身體無汗,汗出至頸部為止,且小便不利、口渴想喝水,這是熱邪鬱積在體內,必定導致身體發黃,適用茵陳蒿湯。
辨證要點:
- 若小便通暢卻仍發黃,屬於「蓄血證」;
- 若小便不利而發黃,則屬「瘀熱證」。
- 小便不利且口渴想喝水,表示濕邪已化熱;
- 腹部輕微脹滿,則是熱瘀阻滯所致。
方義:
茵陳蒿利濕退黃,梔子清熱降火,大黃活血化瘀,三者共同引導體內濕熱從小便排出,黃疸自然消退。