1甘草附子湯
甘草(二兩炙),附子(二枚炮去皮破八片),白朮(二兩),桂枝(四兩去皮)
上四味。以水六升。煮取三升。去滓。溫服一升。日三服。初服得微汗則解。能食汗出復煩者服五合。恐一升多者。宜服六七合為始。
經云。風濕相搏。骨節煩疼。掣痛不得屈伸。近之則痛劇。汗出短氣小便不利。惡風不欲去衣。或身微腫者。甘草附子湯主之。按此段形容風濕相搏之病狀最著。濕壅於經。故身腫痛劇而小便不利。風淫於衛。故汗出短氣而惡風不欲去衣。附子白朮。宣太陰以驅濕。甘草桂枝。
通太陽以散風。凡風濕證大發其汗。病必不解。此方亦是不欲發汗之意。當取微汗為佳。
甘草附子湯
藥材組成:
炙甘草(二兩),炮附子(兩枚,去皮後切為八片),白朮(二兩),桂枝(四兩,去皮)。
煎服方法:
將以上四味藥材,加入六升水,煮至剩三升藥液,濾去藥渣。每次溫服一升,一日三次。初次服用後若微微出汗,症狀即可緩解。若進食後又出汗且感到煩躁不安,則改服五合(半升)。若擔心一升劑量過多,可從六七合開始服用。
主治症狀:
風濕之邪互相搏結,導致關節劇烈疼痛、牽扯痛而無法屈伸,觸碰時疼痛加劇,並伴有出汗、呼吸短促、小便不暢、怕風而不願脫衣,或身體輕微浮腫等症狀,適用甘草附子湯治療。
病機分析:
濕邪阻滯經絡,故身體腫痛劇烈且小便不利;風邪侵襲衛表,故出汗、氣短、惡風而不願脫衣。方中附子、白朮能宣通太陰脾經以祛濕,甘草、桂枝則疏通太陽經以散風。需注意,治療風濕證時若過度發汗,病情反而難以緩解,此方亦強調不宜強發汗,以微微出汗為佳。
2赤石脂禹餘糧湯
赤石脂(一斤碎),禹餘糧(一斤碎)
上二味。以水六升。煮取二升。去滓。分三服。
傷寒服湯藥。下利不止。心下痞硬。服瀉心湯已。復以他藥下之。利不止。醫以理中與之。利益甚。理中者理中焦。此利在下焦。赤石脂禹糧湯主之。複利不止者。當利其小便。按此段經文。本已自解明白。利在下焦。關閘盡撤。急當固下焦之脫。石脂餘糧固澀之品。性皆重墜。
直走下焦。攔截穀道。修其關閘。此以土勝水之法。若複利不止。則又當通支河水道。以殺其下奔之勢。而關閘始得完固。
赤石脂禹餘糧湯
藥材:
赤石脂(一斤,搗碎)、禹餘糧(一斤,搗碎)
製法:
將以上兩味藥,加入六升水,煎煮至剩兩升,過濾藥渣,分三次服用。
主治:
傷寒患者服用湯藥後,出現腹瀉不止、胃脘痞硬的症狀。先服瀉心湯無效,又用其他瀉下藥物,導致腹瀉仍不止。此時若用理中湯治療,腹瀉反而加重。因為理中湯作用於中焦,而此腹瀉的病根在下焦,應以赤石脂禹餘糧湯為主方。若服藥後仍腹瀉不止,則需利小便以止瀉。
醫理分析:
這段經文已清楚說明,腹瀉因下焦功能失調,如同水閘完全崩潰,急需固澀下焦的虛脫。赤石脂與禹餘糧均為固澀藥材,質地沈重,能直達下焦,阻斷腸道洩瀉,修復關閘功能,此為「以土制水」之法。若腹瀉仍不止,則需疏通小便,減輕下焦奔瀉之勢,才能使關閘功能恢復穩固。
3炙甘草湯
甘草(四兩炙),生薑(二兩切),桂枝(三兩去皮),麥冬(半斤去心),麻子仁(半斤),人參(二兩),阿膠(二兩),大棗(十二枚擘),生地黃(一斤)
上九味。以清酒七升。水八升。先煎八味。取三升。去滓。內膠烊銷盡。溫服一升。日三服。一名復脈湯。
傷寒脈結代。心動悸者。炙甘草湯主之。按脈結代而心動悸。則心悸非水飲搏結之心悸。而為中氣虛餒之心悸矣。經文明以結陰代陰。昭揭病因。證津液衰竭。陰氣不交於陽。已可概見。君以炙甘草。坐鎮中州。而生地麥冬麻仁大棗人參阿膠之屬。一派甘寒之藥。滋陰復液。
但陰無陽則不能化氣。故復以桂枝生薑。宣陽化陰。更以清酒通經隧。則脈復而悸自安矣。
炙甘草湯
藥材組成:
炙甘草四兩,生薑二兩(切片),桂枝三兩(去皮),麥冬半斤(去心),麻子仁半斤,人參二兩,阿膠二兩,大棗十二枚(剖開),生地黃一斤。
煎服方法:
將上述九味藥材,用清酒七升、水八升,先煎煮其中八味(阿膠除外),煮至剩三升藥液,濾去藥渣。加入阿膠,攪拌至完全溶化。每次溫服一升,一日三次。此方又名「復脈湯」。
主治症狀:
傷寒病中出現脈搏結代(脈律不整)、心臟悸動不安的症狀,適用炙甘草湯治療。
病理分析:
若脈象結代並伴隨心動悸,此心悸並非由水濕停聚所致,而是因中氣虛弱引起。經典醫書明確指出,脈結代反映陰氣不足,病因在於津液耗竭,陰陽失調。方中以炙甘草為君藥,穩固脾胃中焦;配合生地黃、麥冬、麻子仁、大棗、人參、阿膠等甘寒藥物,滋養陰液、補充津液。
然而,陰液若無陽氣推動則無法化生能量,因此加入桂枝、生薑以宣通陽氣、促進陰陽轉化。再以清酒疏通經絡,使脈象恢復正常,心悸自然平息。
4甘草乾薑湯
甘草(四兩炙),乾薑(二兩炮)
上二味。以水三升。煮取一升五合。去滓。分溫再服。
按此方系因誤用桂枝。陽越於上。致有厥逆咽中干。煩躁吐逆譫語諸變。特出此復陽救逆之法。觀方中甘草倍乾薑。專任其甘緩之性。特微加乾薑為嚮導。引陽還返於下。並非資乾薑之辛熱以復陽也。用者須識此意。
甘草乾薑湯
材料:炙甘草四兩,炮乾薑二兩。
做法:將以上兩味藥材,加入三升水,煮至剩一升五合藥液,濾去藥渣,分兩次溫服。
說明:此方用於誤用桂枝湯後,陽氣上越導致手腳冰冷、咽喉乾燥、煩躁嘔吐、胡言亂語等症狀,目的在於恢復陽氣、輓救逆證。方中甘草用量為乾薑的兩倍,主要發揮其甘緩特性,僅少量加入乾薑作為引導,促使上浮的陽氣回歸下焦,並非倚賴乾薑的辛熱藥性來恢復陽氣。使用時需理解此用意。
5芍藥甘草湯
芍藥(四兩),甘草(四兩炙)
上二味。以水三升。煮取一升五合。去滓。分溫再服。
按陽越於上。既用甘草乾薑湯以復其陽。而攣急未解。明是津液不榮經脈。但以芍藥甘草和之。而腳即伸。亦正所以救桂枝之逆也。此法試之頗驗。不可以其平易而忽之。
芍藥甘草湯
材料:芍藥四兩,炙甘草四兩。
做法:將以上兩味藥材加入三升水,煎煮至剩一升五合,過濾藥渣,分兩次溫服。
說明:當陽氣上浮時,先用甘草乾薑湯恢復陽氣,但若肢體攣急仍未緩解,顯然是津液無法滋養經脈。此時只需以芍藥和甘草調和,便能舒緩腳部拘攣,同時也能補救桂枝湯使用不當的副作用。此方效果顯著,切勿因配方簡單而輕忽。