《傷寒尋源》~ 下集 (17)
下集 (17)
1. 桂枝附子去桂加白朮湯
白朮(四兩),甘草(二兩炙),附子(三枚炮),生薑(三兩),大棗(十二枚)
白話文:
白朮(160 公克),甘草(80 公克,先炒過),附子(15 公克,先炮製過),生薑(120 公克),大棗(60 公克)
上五味。以水六升。煮取二升。去滓。分溫三服。初服。其人身如痹。半日許。復服之。三服盡。其人如冒狀。勿怪。此以附術並走皮內逐水氣。未得除。故使之耳。法當加桂四兩。此本一方二法。以大便硬。小便自利。去桂也。以大便不硬。小便不利。當加桂。附子三枚恐多也。虛弱家及產婦。宜減服之。
白話文:
把五味子放在六升水中煮,煮成二升,去掉渣滓,分三次服用,溫熱著喝。第一次服用,人的身體好像麻痺了一樣,大約半日後,再服用第二次,服用三次後,人好像沐浴後頭暈目眩的樣子,不要覺得奇怪。這是因為附子、蒼術一起在皮膚底下運行,排出體內的水氣,水氣還沒完全排出,所以會出現這種情況。按照一般的做法應該加入四兩的桂枝,這裡沒有用桂枝,是因為大便已經很硬了,小便卻自然通暢。如果大便不硬,小便不通暢,就應該加入桂枝。三枚附子可能會太多,如果身體虛弱的人及產婦服用時應減少劑量。
按前證若其人大便硬。小便自利者。去桂加白朮湯主之。小便自利。無取桂枝開膀胱而化氣。恐滲泄太過。重虛津液也。大便硬反用白朮者。以白朮能益脾而輸精也。當察二便以與前方相出入。附術並走皮內逐水氣。未得除之。先其人身如痹。繼復如冒狀。亦險絕矣。險而穩。此其立方之所以聖也。藉非胸有把握。安能任用附子至三枚之多。而履險如夷哉。
白話文:
依照前面的方子如果患者大便硬,小便卻順利,就改用去桂加白朮湯來治療。小便順利,就不採用桂枝來打開膀胱的氣化功能,以免滲漏太多而損傷了身體的津液。大便硬反而使用白朮,是因為白朮能夠補益脾臟,輸布精氣。需要觀察患者的二便情況,以決定是否與前面的方劑配合使用。附子與白朮一同使用,能夠走入皮內,驅逐水氣。如果沒有得到緩解,患者的身體就像麻痺了,接著又像著了魔一樣,情況非常危險。危險卻又穩定,這就是這個方劑之所以高明的地方。如果不是胸有成竹,怎麼能使用這麼多,多達三片的附子而像在平地上行走一樣穩當呢?
2. 四逆湯
甘草(二兩炙),乾薑(一兩半),附子(一枚生用去皮破八片)
上三味。以水三升。煮取一升二合。去滓。分溫再服。強人可用大附子一枚。乾薑三兩。
白話文:
甘草(兩片炙烤過),乾薑(一兩半),附子(一顆生用,去皮並切成八片)
四逆者。手足厥冷也。方以四逆名。用治三陰經吐利厥逆之寒證也。乾薑溫中散寒。生附驅陰復陽。二味合用。乃能徹上徹下。開闢群陰。而挽垂絕之陽。復以甘草者。正取其甘緩留中。制雄銳之師。迅奏膚功。迎陽復辟。此三陰經中之第一方也。
白話文:
四逆:手腳冰冷的症狀。方劑因為它的主要功能是治療四逆症狀而得名。用來治療三陰經吐瀉、四肢冰冷的寒證疾病。乾薑具有溫中散寒的作用,生附子具有驅除陰寒、恢復陽氣的作用。這兩種藥物合用,可以徹底上下溫通,驅散所有的陰寒,挽救奄奄一息的陽氣。再加入甘草,主要取其甘緩留中的作用,來約束乾薑和附子的雄厚燥烈之性,使其藥效迅速地發揮,幫助陽氣恢復。這是治療三陰經症狀的第一個方藥。
經云。脈浮而遲。表熱裡寒。下利清穀者。四逆湯主之。蓋下利清穀。里證已急。急當救里。若復瞻顧表熱。恐陽隨下利而亡矣。此表裡緩急先後之界。失治即駟馬難追。急當著眼。
白話文:
經書上說,脈搏浮緩,表示身體表面有熱,裡面卻有寒症,如果出現了下痢、清穀的症狀,可以用四逆湯來治療。因為下痢、清穀,說明體內寒症已經很嚴重了,必須趕緊救治體內的寒症。如果還顧慮表面的熱症,恐怕陽氣會隨著下痢而消失。這是表裡緩急先後的分界線,治療不當,就會像駟馬難追。所以,要抓緊時間治療,不能猶豫。
自利不渴者屬太陰。以其藏有寒故也。夫自利不皆屬寒。自利不渴。則寒證可知。雖未至手足厥逆。而溫中散寒。當防於未然矣。此太陰用四逆之大法。
白話文:
自利不渴是屬於太陰病證。這是因為太陰臟腑中有寒氣的緣故。自利不渴的證狀,就可以知道是寒證。雖然還不到手足厥冷的程度,但溫暖中焦、祛散寒氣,也要預防在先。這就是太陰病證應用四逆大法的道理。
少陰病脈沉者。沉為在裡。急當救里。若欲吐而膈上有寒飲乾嘔者。益屬陰邪上逆之象。尤當從事於此湯之急溫。此少陰用四逆之大法。諸四逆厥者不可下之。虛家亦然。凡厥者陰陽氣不相順接便為厥。厥者手足逆冷是也。厥有寒有熱。凡下利厥逆而惡寒者。大汗若大下利而厥冷者。則屬虛寒可知。皆主是湯。此厥陰宜四逆之大法。
白話文:
少陰病脈搏沉細,沉為在裡。應急救裡。若想嘔吐而橫膈上有寒飲乾嘔者。更增陰邪上逆之象。更應急服此方溫熱。少陰病用四逆湯的原則,諸如四逆厥冷不可下之,虛證亦然。凡厥冷者,陰陽氣不能夠相互順接,所以便出現厥冷。厥冷有寒有熱。凡是腹瀉、厥冷而惡寒者,大汗、大腹瀉而厥冷者,則屬虛寒可以得知。應以本湯為主。這是厥陰病宜用四逆湯的原則。
又經云。吐利汗出。發熱惡寒。四肢拘急。手足厥冷者。四逆湯主之。既吐且利。小便複利。而大汗出。下利清穀。內寒外熱。脈微欲絕者。四逆湯主之。按此二條。乃寒邪直中三陰而成霍亂之證。汗出惡寒。手足厥冷。下利清穀。脈微欲絕。若不急溫。瞬有轉筋入腹之變。此三陰通用四逆之大法。
白話文:
其次還有說法,吐瀉流汗,發燒怕冷,四肢僵硬,手腳冰涼的屬四逆湯的治療範圍。如果既吐又瀉,小便也要利,大汗淋漓,腹瀉像清水一樣澈底,裡面發冷外面發熱,脈搏微弱幾乎沒有的人,用四逆湯最適合。這兩條臨牀法則所描述的,是寒邪直中三陰而衍生的霍亂症狀。汗出而怕冷,手腳冰冷,腹瀉得乾乾淨淨,脈搏微弱幾乎沒有。如果不及時溫暖身體,轉瞬間便會發生筋急入腹的變化,這是三陰通用四逆的大法則。
四逆證具。若無脈沉微惡寒等陰象。雖下利而並非清穀。反下重者。既屬轉經之熱邪。不可誤用。貽禍難挽。當須細辨。
白話文:
四逆證狀俱全。但若沒有脈象沉弱、惡寒等陰證。即使有下痢,也不是清穀。反而有下墜沉重的感覺的話。這既是轉經的熱邪,不可誤用寒涼藥物。會造成難以挽回的禍害。必須仔細辨別。
3. 四逆加人參湯
四逆湯原方。加人參一兩。
白話文:
四逆湯的原方,加上人參一兩。
惡寒脈微而複利。利止亡血也。四逆加人參湯主之。按亡血即亡津液之謂。故加人參補虛以生津液也。
白話文:
身體發冷,脈搏微弱而頻繁。頻繁的脈搏是因失血造成的,應以四逆湯加人參來治療。其中「亡血」是指失去津液,所以加入人參來補虛,以生津液。
4. 通脈四逆湯
甘草(二兩炙),乾薑(三兩強人四兩),附子(大者一枚生用去皮破八片)
白話文:
-
甘草:
-
份量:二兩
-
處理方式:炙烤
- 乾薑:
-
份量:三兩,體質強健的人可以用四兩
- 處理方式:無需處理,直接使用
-
- 附子:
-
份量:一個大個的附子
- 處理方式:
- 使用生附子,不需炮製
- 去掉附子外皮
- 把附子破成八片
-
上三味。以水三升。煮取一升二合。去滓。分溫再服。其脈即出者愈。
白話文:
取乾薑三兩,體質強健的人可以用四兩,不用處理,直接使用。再取一個大個的附子,用生附子,不需炮製,去掉外皮,破成八片。將這三味藥材放入三升水中,煮至一升二合,濾去藥渣,分溫服下。如果脈搏恢復正常,就表示病症痊癒了。
面色赤者。加蔥九莖。腹中痛者。去蔥加芍藥二兩。嘔者。加生薑二兩。咽痛者。去芍藥加桔梗一兩。利止脈不出者。去桔梗加人參二兩。
白話文:
臉色發紅的,增加九根蔥。腹部疼痛的,去除蔥,加入二兩芍藥。嘔吐的,加入二兩生薑。咽喉疼痛的,去除芍藥,加入一兩桔梗。腹瀉不止脈搏微弱的,去除桔梗,加入二兩人參。
四逆湯為驅陰復陰之主藥。此因陰盛格陽。故加蔥以通其格。經云。少陰病。下利清穀。裡寒外熱。手足厥逆。脈微欲絕。身反不惡寒。其人面色赤。面色赤加蔥九莖。按下利清穀。手足厥冷。脈微欲絕而裡寒者。陰盛於內也。身反不惡寒。面色赤而外熱者。格陽於外也。面色赤者加蔥九莖。
白話文:
四逆湯是驅趕陰邪,恢復陽氣的常用藥。這是因為陰邪盛大,阻隔了陽氣。所以加蔥來疏通這種阻隔。經典說:少陰病,大便清稀,裡寒外熱,手腳冰涼,脈搏微弱欲絕,身體反而不畏寒。如果這個人的面色發紅,則加蔥九莖。上面說的大便清稀,手腳冰涼,脈搏微弱欲絕而裡寒的,是陰邪盛於體內。身體反而不畏寒,面色發紅而外熱的,是陰邪阻隔了陽氣於體外。面色發紅的,則加蔥九莖。
此通脈四逆之正法也。或腹中痛者。去蔥之辛散。加芍藥斂脾陰而止痛。或嘔者。加生薑以止嘔。或咽痛者。去芍藥之酸斂。加桔梗以清咽。四逆主治其本。諸加減法兼治其標。若利止脈不出者。去桔梗加人參。即與四逆加人參湯同義。至四逆證具。裡寒外熱。汗出而厥者。
此陽有立亡之象。亦宜此方主治。
白話文:
這是打通脈絡、改善四逆證的標準方法。如果是腹部疼痛的,去掉蔥的辛散,加上芍藥來收斂脾陰,就可以止痛。如果是嘔吐的,加上生薑來止嘔。如果是咽喉疼痛的,去掉芍藥的酸斂,加上桔梗來清咽。四逆湯主治的是根本病因,各種加減的方法兼治的是標證。如果大便停止後,脈象還不出現,去掉桔梗,加上人參。這就與四逆加人參湯的意義相同了。到了四逆證俱全,也就是裡寒外熱,汗出而厥逆的時候。
5. 通脈四逆加豬膽汁湯
於通脈四逆原方。加豬膽汁半合。余如前法煎成。納豬膽汁。溫服。其脈即出。
白話文:
依照《通脈四逆》原處方。加入半杯豬膽汁。其他材料與前述方法一樣煎煮成藥汁。加入豬膽汁。溫熱喝下。脈搏就會出現。
吐已下斷。汗出而厥。四肢拘急不解。脈微欲絕者。通脈四逆加豬膽汁湯主之。按汗出而厥。四肢拘急。脈微欲絕。皆四逆及通脈四逆固有之證。何取乎膽汁之加。要其著眼全在吐已下斷四字。蓋吐已下斷。津液內竭。投通脈四逆純陽之劑。正恐格不相入。故藉膽汁導引之力。以和陰而復陽也。
白話文:
嘔吐、腹瀉讓症狀更加嚴重。出汗後昏厥。四肢抽搐痙攣,難以舒緩。脈搏微弱,接近死亡。使用通脈四逆加豬膽汁湯治療。說明出汗後昏厥。四肢抽搐痙攣。脈搏微弱,接近死亡。都是四逆及通脈四逆固有的症狀。為什麼要加入豬膽汁呢?關鍵在於「嘔吐、腹瀉讓症狀更加嚴重」四個字。由於嘔吐、腹瀉讓症狀更加嚴重,體內津液耗盡。服用通脈四逆的純陽藥劑,擔心藥效不能相容。因此藉助豬膽汁的導引之力,以調和陰陽,讓身體恢復陽氣。