1小陷胸丸
黃連(一兩),半夏(半升洗),栝蔞實(大者一枚)
上三味。以水六升。先煮栝蔞取三升。去滓。納諸藥。煮取二升。去滓。分溫三服。
小結胸病。正在心下。按之則痛。脈又浮滑。視大結胸證從心上至少腹痛不可近者有間矣。邪入未深。故本方黃連清熱。蔞半散結。但開中焦之熱結。勿犯下焦。故曰小。
大陷胸證。痛不可近。小陷胸證。按之則痛。大陷胸證。痛連心上。小陷胸證。正在心下。同一陷胸。證隔天淵。不能通用。
小陷胸丸
黃連(一兩),半夏(半升,洗淨),栝蔞實(大顆的一枚)。
以上三味藥材,加入六升水,先煮栝蔞至剩三升,濾去藥渣,再加入其他藥材,煮至剩兩升,再次濾渣,分三次溫服。
小結胸病的症狀位於心窩處,按壓時會感到疼痛,脈象浮滑。相較於大結胸證(疼痛從心窩延伸至下腹,甚至無法觸碰),小結胸病的病邪較淺。因此,此方以黃連清熱,栝蔞和半夏散結,僅針對中焦的熱結,不影響下焦,故稱為「小」。
大陷胸證的疼痛劇烈且無法觸碰,小陷胸證則是按壓才痛;大陷胸證的疼痛範圍從心窩向上延伸,小陷胸證僅限於心窩處。兩者雖同屬「陷胸」,但症狀差異極大,不可混用。
2白散
桔梗,貝母(各三分),巴豆(一分去皮心熬黑研如脂)
上三味為末。納巴豆。更於臼中杵。以白飲和服。強人服半錢匕。羸者減之。病在膈上必吐。在膈下必利不利進熱粥一杯。利過不止。進冷粥一杯。身熱皮粟不解。欲引衣自覆者。若以水噀之洗之。益令熱卻不得出。當汗而不汗。則煩。假令汗出已。腹中痛與芍藥三兩。如上法。
此為寒實結胸立法。以其胸之結也。用桔梗貝母以開結。以其寒之實也。用巴豆以攻寒。與大小結胸不同法。必審無大熱者方可用。
寒實結胸。恰從何辨其為寒實。而可任此方之猛峻耶。蓋本文明言病發於陽。以冷水灌之噀之。其熱被卻不得去。太陽寒水之氣。復與外寒相格。因成寒實之證。故可主以此湯無疑也。
經言寒實結胸無大熱者。與三物小陷胸湯。白散亦可服。夫小陷胸之黃連。與此方之巴豆。寒熱天淵。何堪通用。想三物小陷胸湯。即屬白散之藥味。但有為湯為散之不同。此說亦是。
白散
藥材:桔梗、貝母(各三分),巴豆(一分,去皮去心,炒黑後研磨成脂狀)。
製法:將前三味藥研磨成粉末,加入巴豆,再放入臼中搗勻。服用時以米湯調和。體壯者服用半錢匕,體弱者減量。
藥效反應:
- 病位在膈膜以上者,服後會嘔吐。
- 病位在膈膜以下者,服後會腹瀉;若未腹瀉,可喝一杯熱粥助藥力。
- 若腹瀉過度不止,則喝一杯冷粥緩解。
- 若出現身體發熱、皮膚起粟粒狀寒顫、想蓋衣被的情況,切勿用水噴灑或沖洗,否則熱氣更難散出。
- 應出汗卻未出汗者,會感到煩躁;若汗出後腹痛,可服用三兩芍藥緩解(方法同前)。
適用證:
此方專治「寒實結胸」,與大小結胸證治法不同。病因是太陽表證期間誤用冷水澆灌,導致熱邪被寒氣鬱遏,形成寒實互結之證。必須確認患者無明顯熱象,方可使用此峻猛之方。
補充說明:
《傷寒論》提到「寒實結胸無大熱者」,可選用三物小陷胸湯或白散。雖小陷胸湯的黃連與白散的巴豆藥性寒熱迥異,但推測「三物小陷胸湯」可能即指白散成分(僅劑型差異),此說法亦有其道理。
3麻仁丸
麻子仁(二升),芍藥,枳實(各半斤擘),大黃(去皮),厚朴(去皮),杏仁(各一斤去皮尖熬別研作脂)
上六味為末。煉蜜為丸。如桐子大。飲服十丸。日三服。漸加。以利為度。趺陽脈浮而澀。浮則胃氣強。澀則小便數。浮澀相搏。大便則難。其脾為約。麻仁丸主之。按經言太陽陽明者。脾約是也。此與攻胃實不同。故用芍藥以益陰。麻杏以潤燥。而大黃厚朴分兩皆從輕減。服止十丸。以次漸加。皆示不欲遽下之意。
麻仁丸
成分與製法:
麻子仁二升,芍藥、枳實各半斤(需切開),大黃(去皮)、厚朴(去皮)、杏仁各一斤(去皮尖,炒過後研磨成脂狀)。
將以上六種藥材研磨成細末,加入煉製的蜂蜜製成丸劑,每丸大小如梧桐子。每次服用十丸,每日三次,可逐漸增加劑量,以排便順暢為標準。
適用症狀與原理:
若足背趺陽脈觸診時脈象浮而澀,浮脈表示胃氣過盛,澀脈則反映小便頻繁。浮澀脈象相互影響,會導致大便困難,此為「脾約」之症(脾臟功能受胃熱約束),適合以麻仁丸調理。
醫理補充:
經典醫籍提及的「太陽陽明」證,即指脾約。此症與單純的胃實熱證不同,因此配方中加入芍藥以滋養陰液,麻子仁、杏仁潤澤燥結,而大黃、厚朴的用量相對輕減。初始僅服十丸,再逐步增量,皆為避免過度瀉下,強調緩和調理之意。
4蜜煎導法方
蜜七合,一味納銅器中,微火煎之,稍凝飴狀,攪之勿令焦著,欲可丸,並手捻作挺,令頭銳,大如指,長二寸許,當熱時急作,冷則硬,以納穀道中,以手急抱,欲大便時,乃去之。
按:汗出矢硬,何殊陽明內實之證?但小便自利,則津液內竭,慎不可攻矣。一切下劑,皆在禁例,誤投之,則重虛其津液,故宜蜜煎導而通之,不從內治,而從外治,但使硬矢得下,仍無傷於胃氣也。
蜜煎導法方:
將七合蜂蜜放入銅器中,用小火慢慢熬煮。待蜂蜜稍微凝固呈糖漿狀時,持續攪拌避免燒焦。當蜂蜜達到可揉成丸的稠度時,趁熱用手搓成圓錐形的條狀,尖端要尖,大小如手指,長約兩寸。製作時動作要快,因為冷卻後會變硬。使用時將蜜條塞入肛門,並用手按住,等到想排便時再鬆手。
註解:患者出汗且大便乾硬,症狀與陽明腑實證相似。但若小便通暢,表示體內津液耗損,此時絕對不可用瀉下法治療。所有瀉下藥都應禁用,誤用會更傷津液。因此適合用蜜煎導法從外部通便,這樣既能排出硬便,又不會損傷胃氣。
5豬膽導法
大豬膽一枚。瀉汁。和醋少許。以灌穀道中。如一食頃。當大便出。此與蜜煎導方同義。但蜜煎導借其熱勢以行津液。此則於導滯之中。
兼寓滌熱之意。微細有別。土瓜導亦同此法。
豬膽導法
取一個大豬膽,將膽汁倒出,加入少許醋混合,然後灌入肛門中。約一頓飯的時間後,即可排出大便。此方法與蜜煎導方的原理相同,但蜜煎導是利用溫熱之勢促進津液運行,而豬膽導則在通導積滯的同時,兼具清熱的作用,兩者略有差異。土瓜導法也與此法類似。