傷寒

下集 (31)

1生薑瀉心湯

生薑(四兩切),甘草(三兩炙),人參(三兩),乾薑(一兩),黃芩(三兩),黃連(一兩),半夏(半升洗),大棗(十二枚擘)

上八味。以水一斗。煮取六升。去滓。再煎取三升。溫服一升。日三服。

傷寒汗出解之後。胃中不和。心下痞硬。乾噫食臭。脅下有水氣。腹中雷鳴下利者。生薑瀉心湯主之。按傷寒成痞。多因誤下。此則不因誤下而成痞。皆因胃中不和。太陽未盡之餘邪。入而與內飲相搏結。陽邪居胃之上口。故心下痞硬。乾噫食臭。水邪居胃之下口。故脅下有水氣。

而腹中雷鳴下利。故君以生薑。兩擅散邪逐飲之用。而熱之格於上者。用芩連之苦以瀉之。寒之格於下者。用乾薑半夏之溫以瀉之。復以人參甘草大棗和養胃氣。使邪不能犯正而痞自解。以痞在心下。故方以瀉心名。此寒熱錯雜之邪。故以寒熱錯雜之藥治之。而一一對證。制方之義精矣。

白話文

生薑瀉心湯

成分與用量:
生薑(四兩,切片)、甘草(三兩,炙用)、人參(三兩)、乾薑(一兩)、黃芩(三兩)、黃連(一兩)、半夏(半升,洗淨)、大棗(十二枚,剖開)。

煎服方法:
將以上八味藥材,用一斗水煮沸後,煎煮至剩六升藥液,濾去藥渣。再將藥液濃縮至三升,每次溫服一升,每日服用三次。

主治症狀:
傷寒發汗後,病情雖緩解,但胃部功能失調,出現心窩處脹滿硬結、打嗝帶有食物腐臭味、脅肋下方有水氣停滯、腹中腸鳴如雷且腹瀉的症狀,此時適用生薑瀉心湯治療。

病理分析:
傷寒後形成心窩脹滿(痞證),多因誤用瀉下法所致,但此處並非誤下引起,而是因胃氣失和,殘留的太陽病邪氣內陷,與體內水飲相互搏結所致。熱邪停滯於胃上口,故心窩硬滿、噯氣腐臭;水飲積聚於胃下口,故脅下有水氣、腹中腸鳴腹瀉。

方劑原理:
以生薑為君藥,兼具散邪與化飲之效;針對上焦熱邪,用黃芩、黃連苦寒瀉熱;針對下焦寒飲,用乾薑、半夏溫散降逆。再輔以人參、甘草、大棗調補胃氣,使邪不犯正而痞證自消。因病症位於心窩,故方名「瀉心」。此證屬寒熱錯雜,故以寒熱並用的藥物對症治療,配伍精當,體現製方之精妙。

2甘草瀉心湯

甘草(四兩),黃芩,乾薑(各三兩),黃連(一兩),半夏(半升洗),大棗(十二枚擘)

上六味。以水一斗。煮取六升。去滓。再煎。取三升。溫服一升日三服。

傷寒中風。醫反下之。其人下利日數十行。穀不化。腹中雷鳴。心下痞硬而滿。乾嘔心煩不得安。醫見心下痞。謂病不盡。復下之。其痞益甚。此非結熱。但以胃中虛。客氣上逆。故便硬也。甘草瀉心湯主之。按下利完穀。腹中雷鳴。是因胃中空虛。心下痞硬而滿。乾嘔心煩不得安。

是因客氣上逆。若以心下痞而復下之。是重犯虛虛之戒。本方照生薑瀉心。除去人參生薑。以胃中虛。不宜生薑之散。以氣上逆。無取人參之補。但君甘草。坐鎮中州。使胃虛得復而痞自解耳。

白話文

甘草瀉心湯

藥材:
甘草(四兩)、黃芩、乾薑(各三兩)、黃連(一兩)、半夏(半升,洗淨)、大棗(十二枚,剖開)

製法:
將以上六味藥材,加入一斗水,煮至剩六升,過濾藥渣後再次煎煮,取三升藥液。每次溫服一升,每日三次。

適應症狀:
傷寒或中風患者,醫師誤用瀉下法治療,導致患者每日腹瀉數十次,食物未消化,腹中腸鳴如雷,心窩處痞硬脹滿,乾嘔、心煩不安。醫師見心窩痞硬,誤以為病未除盡,再次使用瀉下法,反而加重痞硬症狀。此非實熱結聚,而是胃氣虛弱,外邪上逆,導致大便硬結,此時應以甘草瀉心湯為主方治療。

病機分析:
腹瀉未消化食物、腹中雷鳴,是因胃中空虛;心窩痞硬脹滿、乾嘔心煩不安,則是外邪上逆所致。若因心窩痞硬而再度瀉下,便是犯下「虛者更虛」的禁忌。本方與生薑瀉心湯類似,但去除人參、生薑,因胃氣虛弱不宜用生薑發散,氣逆上衝亦不需人參補益。主藥甘草用以穩固中焦,使胃氣恢復,痞症自然解除。