《傷寒尋源》~ 下集 (31)
下集 (31)
1. 生薑瀉心湯
生薑(四兩切),甘草(三兩炙),人參(三兩),乾薑(一兩),黃芩(三兩),黃連(一兩),半夏(半升洗),大棗(十二枚擘)
上八味。以水一斗。煮取六升。去滓。再煎取三升。溫服一升。日三服。
傷寒汗出解之後。胃中不和。心下痞硬。乾噫食臭。脅下有水氣。腹中雷鳴下利者。生薑瀉心湯主之。按傷寒成痞。多因誤下。此則不因誤下而成痞。皆因胃中不和。太陽未盡之餘邪。入而與內飲相搏結。陽邪居胃之上口。故心下痞硬。乾噫食臭。水邪居胃之下口。故脅下有水氣。
而腹中雷鳴下利。故君以生薑。兩擅散邪逐飲之用。而熱之格於上者。用芩連之苦以瀉之。寒之格於下者。用乾薑半夏之溫以瀉之。復以人參甘草大棗和養胃氣。使邪不能犯正而痞自解。以痞在心下。故方以瀉心名。此寒熱錯雜之邪。故以寒熱錯雜之藥治之。而一一對證。制方之義精矣。
白話文:
生薑瀉心湯
生薑、甘草、人參、乾薑、黃芩、黃連、半夏、大棗等八味藥材,加水煎煮服用,用於治療傷寒痊癒後,胃部不適,心窩處脹硬,乾嘔且食物有臭味,脅肋下有水腫,腹部腸鳴腹瀉等症狀。 此方因主要作用在於緩解心窩處的痞塊而得名。 方中生薑具有散邪逐飲的功效,黃芩、黃連苦寒瀉熱,乾薑、半夏溫熱瀉寒,人參、甘草、大棗則滋養胃氣,使邪氣無法侵犯正氣,從而使痞塊自然消散。此方藥材寒熱並用,針對寒熱錯雜之邪,精準對症。
2. 甘草瀉心湯
甘草(四兩),黃芩,乾薑(各三兩),黃連(一兩),半夏(半升洗),大棗(十二枚擘)
上六味。以水一斗。煮取六升。去滓。再煎。取三升。溫服一升日三服。
傷寒中風。醫反下之。其人下利日數十行。穀不化。腹中雷鳴。心下痞硬而滿。乾嘔心煩不得安。醫見心下痞。謂病不盡。復下之。其痞益甚。此非結熱。但以胃中虛。客氣上逆。故便硬也。甘草瀉心湯主之。按下利完穀。腹中雷鳴。是因胃中空虛。心下痞硬而滿。乾嘔心煩不得安。
是因客氣上逆。若以心下痞而復下之。是重犯虛虛之戒。本方照生薑瀉心。除去人參生薑。以胃中虛。不宜生薑之散。以氣上逆。無取人參之補。但君甘草。坐鎮中州。使胃虛得復而痞自解耳。
白話文:
甘草瀉心湯
方劑組成:甘草四兩,黃芩、乾薑各三兩,黃連一兩,半夏半升(洗淨),大棗十二枚(掰開)。
用法用量:以上六味藥材,加水一斗,煎煮至六升,去渣,再煎煮至三升,溫服,每次一升,一天三次。
病症說明:傷寒中風患者,誤用下瀉藥物治療,導致連續多日腹瀉,飲食消化不良,腹部發出雷鳴般的響聲,心窩部痞硬脹滿,乾嘔、心煩意亂,坐卧不安。醫生見患者心窩部痞滿,以為病情未除,又再次使用下瀉藥物,結果痞滿症狀更加嚴重。這並不是因為體內有積熱,而是因為胃氣虛弱,外邪上逆所致,所以大便乾燥。甘草瀉心湯可以治療此症。腹瀉不止、飲食消化不良、腹部雷鳴,都是因為胃中空虛;心窩部痞硬脹滿、乾嘔、心煩意亂,都是因為外邪上逆。如果因為心窩部痞滿而再次使用下瀉藥物,就犯了加重虛弱的錯誤。本方與生薑瀉心湯類似,只是去掉了人參和生薑。因為胃氣虛弱,不宜使用生薑的散寒作用;因為氣機上逆,也不宜使用人參的補益作用。本方以甘草為主藥,鎮守中焦脾胃,使虛弱的胃氣得以恢復,痞滿症狀自然就能消除。