傷寒

下集 (43)

1半夏散(並湯)

半夏(洗),桂枝(去皮),甘草(炙)

上三味等分。各別搗篩已。合治之。白飲和服方寸匕。日三服。若不能散服者。以水一升。煎七沸。內散兩方寸匕。更煎三沸。下火。令小冷。少少咽之。

少陰病。咽中痛。半夏散及湯主之。按少陰咽痛。大都上熱下寒。不宜寒涼直折。本方用半夏開痰。桂枝散邪。復甘草以緩其急。使無劫液之虞。能咽者用散。不能咽者用湯。須令小冷。少少咽之。此病在上者。但治其上。不欲其犯及中下也。

白話文

半夏散(並湯)

組成:
半夏(洗淨)、桂枝(去皮)、甘草(炙烤)

製法與用法:
以上三味藥材取等量,分別搗碎過篩後混合均勻。用溫水送服,每次服用方寸匕(約1克),一日三次。若無法吞服散劑,則取水一升,煮沸後加入兩方寸匕的藥散,再煮沸三次,熄火稍放涼,緩緩少量吞服。

主治:
少陰病症見咽喉疼痛,適用半夏散或半夏湯治療。少陰咽痛多屬上熱下寒,不宜直接用寒涼藥物壓制。此方以半夏化痰、桂枝驅散外邪,搭配甘草緩解急症,避免耗傷津液。能吞嚥者用散劑,無法吞嚥者改服湯劑,服用時需稍涼後慢慢咽下。此病症位於上焦,故僅針對上焦治療,避免影響中下焦。

2豬膚湯

豬膚(一斤),

上一味。以水一斗。煮取五升。去滓。加白蜜一升。白粉五合。熬香和令相得。溫分六服。

少陰病。下利咽痛。胸滿心煩者。豬膚湯主之。按下利咽痛。有陰盛而陽格於上者。治以驅陰復陽。若通脈四逆加桔梗是也。有陰虛而液不上蒸者。治宜育陰復液。若本方豬膚湯是也。腎液既從下溜而不上蒸。則陰火充斥。因致煩滿。故以豬膚滋腎臟之液。而緩以白蜜白粉。留戀中焦。輸精布液。以解其上徵下奪之危。

喻嘉言曰。豬膚與用黑驢皮之意頗同。若以燖豬皮外毛根薄膚。則薟劣無力。且與熬香之說不符。但用外皮。去其內層之肥白為是。

白話文

豬膚湯

材料與製法:
豬皮一斤,加入一斗水,煮至剩五升,去除渣滓後,加入一升白蜜、五合白粉(米粉),熬煮至香氣融合即可。溫熱後分六次服用。

適用症狀:
少陰病,出現腹瀉、咽喉疼痛、胸悶、心煩等症狀時,可用豬膚湯治療。

病理分析:
腹瀉伴隨咽喉疼痛,可能是陰氣過盛導致陽氣被格拒於上,此時治療應以驅散陰邪、恢復陽氣為主,例如「通脈四逆加桔梗湯」。另一種情況是陰虛導致津液無法上承,治療應以滋養陰液為主,例如本方「豬膚湯」。

腎臟津液下洩而無法上潤,陰火便會上炎,導致胸悶心煩。因此用豬皮滋養腎臟津液,並以白蜜、白粉緩和藥性,使藥效停留於中焦,促進津液輸布,緩解上熱下洩的危象。

註解(喻嘉言觀點):
豬皮的用法與黑驢皮(阿膠)相似。若僅用燙過豬毛後的薄皮,藥效薄弱且不符合「熬香」的描述。正確做法是使用豬皮外層,去除內側肥白的部分。