《傷寒尋源》~ 中集 (7)
中集 (7)
1. 戰汗
戰汗者。邪正相爭也。經云。脈浮而緊。按之反芤。此為本虛。故當戰而汗出也。其人本虛。故當發戰。以脈浮。故當汗出而解。觀此則知戰乃邪氣向外之徵。而當欲出未出之界。因本虛必先發戰。而正猶足以拒邪。故戰而汗出。為病解之佳兆也。
戰邪向外者也。若邪向內者。則不名之曰戰。而名之曰慄。戰者身戰也。慄者心戰也。經云。陰中於邪。必內慄也。又云。胃無穀氣。脾澀不通。口急不能言。其人則戰而慄。戰與慄有陰陽之分。不可不知。又有名為振者。與戰相近。但戰則身為之戰搖。振但森然聳動而已。
其人素虛。至欲汗之時。必蒸蒸而振。卻發熱汗出而解。是振較之戰為輕也。如經所云。亡血家發汗則寒慄而振。與夫下後復發汗其人振寒者。皆虛象也。然此猶淺焉者也。若經云。若吐若下後。心下逆滿。氣上衝胸。起則頭眩。發汗則動經。身為振振搖者。茯苓桂枝白朮甘草湯主之。
又云太陽病發汗不解。其人仍發熱。心下悸。頭眩身瞤動振振欲擗地者。真武湯主之。此之振也。亟與回陽。猶恐不及。又非戰汗所可同日語矣。
戰汗之脈。以浮緩為主。浮則邪出於表。緩則胃氣自和。可以托邪外出。而又必察其氣。氣細而長者吉。氣粗而短者危。戰汗之時。不可服藥。補則汗不透而留邪為患。泄則正氣不支而成虛脫。只宜多與熱湯。養津液以助其作汗。須靜候其脈靜氣長。便屬無害。不必驚慌。俟戰止之後。
再察其有無留邪。按法施治。若當戰時而驚駭叫喚。則神氣先亂。邪反勝正。轉為危候。不可治矣。
大凡風寒之邪。自表而里。戰汗者少。濕熱之邪。自里而表。戰汗者多。戰汗之後。脈靜身涼。舌胎已淨。胸腹無阻。漸思飲食。斯為全解。否則餘邪未淨而復熱。則有再作戰汗而解者。有戰汗至三四次而解者。總視里證以為據。又或戰定之後。其人忽沉沉睡去。如死一般。
須察其脈仍和緩有根者勿訝。俟其氣復即醒矣。亦間有脈停者。又必察其呼吸。如呼吸尚長。此屬脈厥。久之自復。亦勿訝也。
戰解固為佳兆。又或其人脈促氣粗。形體不仁。水漿不下。目直視。舌痿不能言。此則欲脫之象。而非戰解之象矣。
戰汗非由發汗而得。若病之可發汗者。邪在於表也。發汗則汗自出。奚俟於戰。戰汗者。由里出表也。故往往有清涼攻下之劑。絕不參一毫表藥。自得戰汗而解者。此由表裡通達。陰陽交和。自然而然。而非可逼之使汗也。
白話文:
戰汗,是指邪氣與正氣相爭的現象。經書記載,脈象浮而緊,按下去卻反而覺得空虛,這是正氣不足的表現,因此才會發戰並出汗。由於正氣不足,所以會發戰;由於脈象浮,所以會出汗而痊癒。由此可知,發戰是邪氣向外走的徵兆,正處於邪氣將要排出卻尚未排出的階段。因為正氣虛弱,所以先發戰,而正氣還足以抵抗邪氣,因此戰而汗出,是疾病好轉的良好徵兆。
邪氣向外則為戰,若邪氣向內則稱為慄。戰是身體發抖,慄是心裡害怕發抖。經書記載,陰氣受邪氣侵犯,必定會內心害怕發抖。又說,胃中沒有食物的精氣,脾氣不通暢,說話急促,則會發戰且害怕發抖。戰與慄有陰陽之分的差別,不可不知。還有一種稱為振的現象,與戰相近,但戰是全身顫抖,振則只是身體微微聳動。
體質虛弱的人,在將要出汗的時候,會微微發熱並顫抖,然後出汗而痊癒,這說明振比戰輕微。就像經書所說,失血的人發汗則會寒慄顫抖,以及產後再次發汗,身體顫抖發冷,這些都是虛弱的表現。但這只是較輕微的症狀。如果經書所說,嘔吐或瀉下後,心下脹滿,氣體上衝胸部,起來時頭暈,發汗則經脈受影響,身體微微顫抖,可用茯苓桂枝白朮甘草湯治療。
又說,太陽病發汗後病情沒有好轉,患者仍然發熱,心下悸動,頭暈,身體顫抖想要抓地,則可用真武湯治療。這種顫抖,需要迅速回陽救治,否則可能來不及。這與戰汗不可相提並論。
戰汗的脈象,以浮緩為主。浮則邪氣從體表排出,緩則胃氣調和,可以促使邪氣外出。但還需觀察氣息,氣息細長者吉利,氣息粗短者凶險。戰汗期間,不可服用藥物,補益則汗出不暢,邪氣滯留成患;瀉下則正氣不足,導致虛脫。只宜多喝熱湯,滋養津液以助汗出,靜待脈象平和,氣息綿長,則無大礙,不必驚慌。待發戰停止後,
再觀察是否有邪氣殘留,然後根據情況治療。如果在發戰時驚恐呼叫,則神氣先亂,邪氣反勝於正氣,轉為危急狀態,難以治療。
一般來說,風寒之邪從體表入侵,戰汗較少;濕熱之邪從裡向外,戰汗較多。戰汗之後,脈象平和,身體涼爽,舌苔已淨,胸腹無阻,逐漸想吃東西,則表示痊癒。否則,如果餘邪未盡而復發熱,則可能再次發戰出汗而痊癒,有的甚至會發戰出汗三四次才痊癒,總之要根據裡證(內在病症)來判斷。或者戰止之後,患者突然昏睡,像死了一樣,
如果脈象仍然平和緩慢有力,則不必驚慌,待氣息恢復就會醒來。偶爾也會有脈象停止的情況,但要觀察呼吸,如果呼吸還算綿長,屬於脈厥,過一段時間會自行恢復,也不必驚慌。
戰汗痊癒是好徵兆,但如果患者脈象急促,氣息粗重,肢體麻木,不能喝水,眼睛直視,舌頭伸出來不能說話,則是將要死亡的徵象,而非戰汗痊癒的徵象。
戰汗不是由發汗引起的。如果疾病可以用發汗的方法治療,則邪氣在體表,發汗則汗液自然排出,何須發戰?戰汗是由裡向外發出的,所以往往使用清熱瀉下的藥物,絕對不加任何發汗的藥物,就能自行出汗痊癒。這是因為表裡通達,陰陽調和,自然而然發生的,而不是可以強迫出汗的。
2. 頭痛
(附項強)
太陽之為病。脈浮。頭項強痛。而惡寒。是頭項強痛專屬太陽證。然他經亦互見。特太陽其專主耳。凡邪之自外而入者。必主頭痛。如經云。太陽病頭痛發熱身疼腰痛骨節疼痛惡風無汗而喘者。麻黃湯主之。太陽病頭痛發熱汗出惡風者。桂枝湯主之。此與發熱同機。風寒之邪。自外而入。其脈主浮。故可發之使從汗解也。
其有不從太陽而從少陽者。經云。傷寒脈弦細。頭痛發熱者。屬少陽。少陽不可發汗。此屬胃。胃和則愈。胃不和則煩而悸。蓋弦為少陽定脈。其頭痛特邪之外溢於太陽。而非太陽之自病。故仲景特申發汗之禁。又太陽與少陽並病。頭項強痛。或眩冒。時如結胸。心下痞硬者。
慎不可汗。而亦不可下。汗下俱不可。而從少陽和解之法。仲景雖不言。在人因證善會矣。
陽明病尤忌發汗。經云。傷寒六七日。不大便頭痛有熱者。與承氣湯。其小便清者。知不在裡仍在表也。當鬚髮汗。若頭痛者必衄。此言風寒之邪。由表而入。熱未入里。仍宜汗解。既入於裡。則宜以承氣湯下之矣。由此推之。濕熱之邪。本在於里。而外溢於表。其初起每見頭痛證。
當以清裡為主。微兼透表。里和則表自解。若徒與攻表。非但頭痛不減。恐里證增劇矣。
太陰病亦有頭痛者。經云。霍亂頭痛發熱身疼痛。熱多欲飲水者。五苓散主之。寒多不用水者。理中湯主之。霍亂。太陰證也。頭痛發熱。是陰病有轉陽之機。惟亟去其裡寒。則病出於陽而可治矣。
少陰一經。與太陽相表裡。太陽之脈浮。少陰之脈沉。經云病發熱頭痛脈反沉。若不瘥。身體疼痛。宜四逆湯。蓋沉非太陽之脈。即不得同太陽發表之例。而與以大發其汗矣。
太陰少陰。其脈上至頸胸中而還。不循於頭。應無頭痛證。然陰陽出入。互相輸應。其機正妙於轉。不能呆執而論。至厥陰之脈。循喉嚨之後。上入頏顙。連目眥。上出額。與督脈會於巔。病亦有頭痛者。如經云。乾嘔吐涎沫頭痛者。吳茱萸湯主之是也。厥陰頭痛。往往直升巔頂。其有痛甚入連於腦。而手足寒者不治。
太陽經病不解。轉傳入府者。其人頭痛而小便不利。治當不從經解。而從府解。如經云。服桂枝湯。或下之。仍頭項強痛翕翕發熱無汗心下滿微痛小便不利者。桂枝去桂加茯苓白朮湯主之。蓋所以運胸中之陽。以化寒水之氣。使從小便則解。故曰。小便利則愈也。由是推之。
其有熱結於府。頭痛小便不利。而又加以口渴。則宜以甘寒瀉其府熱。而頭痛自愈。其法又可會矣。
太陽之邪並於上。則頭項強痛。並於下則項背強痛。經云。太陽病項背強𠘧𠘧反汗出惡風者。桂枝加葛根湯主之太陽病項背強𠘧𠘧無汗惡風者。葛根湯主之。此以有汗無汗分別風寒與發熱同義。又經云。病者身熱足寒。頸項強急。惡寒。時頭熱面赤。目脈赤。獨頭面搖。卒口噤背反張者。
痙病也,另詳痙門。又結胸者。項亦強如柔痙狀。下之則和。宜大陷胸丸。蓋氣結於胸。則項牽連而強。故下之則和。此雖見項強證。而其邪又不關太陽也。
白話文:
頭痛
太陽經受病邪侵犯,脈象浮,頭頸僵硬疼痛,並伴有惡寒,這是太陽經頭痛的典型症狀。但其他經脈也可能出現這種症狀。太陽經主要主管耳朵,所有外邪入侵的疾病,都會引起頭痛。例如經書記載,太陽經病症引起的頭痛、發熱、全身疼痛、腰痛、關節疼痛、怕風、無汗且氣喘,用麻黃湯治療;太陽經病症引起的頭痛、發熱、出汗、怕風,用桂枝湯治療。這些症狀的病機相同,都是風寒外邪入侵,脈象浮,所以可以用發汗的方法治療。
如果病邪不從太陽經而從少陽經入侵,經書記載,傷寒病人脈象弦細,頭痛發熱,屬於少陽經病症。少陽經病症不能發汗治療,這是因為少陽經與胃相關,胃氣調和則病癒,胃氣不和則會煩躁不安,甚至心悸。弦脈是少陽經的典型脈象,這種頭痛是少陽經的邪氣外溢到太陽經,而不是太陽經本身的疾病,所以仲景特別強調不能發汗。如果太陽經和少陽經同時患病,出現頭頸僵硬疼痛,或頭暈目眩,感覺像胸中結塊,心下痞硬,則絕對不能發汗,也不能瀉下,兩種方法都不能用,應該採用少陽經和解的方法治療。仲景雖然沒有明說,但只要根據病人的實際情況就能明白。
陽明經的病症尤其忌諱發汗。經書記載,傷寒病發病六七天,大便不通,頭痛發熱,應該服用承氣湯。如果小便清澈,說明病邪還在表層,還需要發汗。如果頭痛,就應該用刺血的方法放血。這說明風寒外邪從表層入侵,熱邪尚未入裡,仍然應該用發汗的方法治療。如果熱邪已經入裡,就應該用承氣湯瀉下。以此類推,濕熱之邪本在裡層,外溢到表層,初期常表現為頭痛,應該以清熱利濕為主,稍微兼顧透表,裡證好轉,表證自然消退。如果只用攻表的方法,不僅頭痛不會減輕,反而可能加重裡證。
太陰經病症也會引起頭痛。經書記載,霍亂伴有頭痛、發熱、全身疼痛,熱多想喝水,用五苓散治療;寒多不想喝水,用理中湯治療。霍亂是太陰經的病症,頭痛發熱,說明陰證有轉為陽證的趨勢,只有迅速去除裡寒,病邪才能從陽證排出,才能治愈。
少陰經與太陽經是表裡關係,太陽經的脈象浮,少陰經的脈象沉。經書記載,病人發熱頭痛,脈象卻沉,如果不痊癒,身體疼痛,應該服用四逆湯。因為沉脈不是太陽經的脈象,就不能像治療太陽經一樣發汗。
太陰經和少陰經的脈氣上行到頸部和胸部後就回歸,不循行到頭部,應該不會引起頭痛。但是陰陽氣機相互出入,互相影響,其機理變化微妙,不能死板地理解。厥陰經的脈氣循行於喉嚨的後面,上行到頭部兩側,與目眥相連,上達額頭,與督脈會合於頭頂,患病也會引起頭痛。例如經書記載,乾嘔吐涎沫並頭痛,用吳茱萸湯治療,就是這個道理。厥陰經引起的頭痛,往往會直達頭頂,如果疼痛劇烈,並波及腦部,而且手腳冰冷,則難以治療。
太陽經的病症如果不痊癒,轉移到臟腑,病人會頭痛,而且小便不利,治療時不應該從經絡治療,而應該從臟腑治療。例如經書記載,服用桂枝湯,或瀉下後,仍然出現頭頸僵硬疼痛,忽冷忽熱,無汗,心下脹滿微痛,小便不利,應該服用去桂枝加茯苓白朮的桂枝湯。這是為了運化胸中的陽氣,以化解寒水之氣,使寒邪從小便排出,所以說小便通暢則病癒。以此類推,如果有熱邪結聚在臟腑,頭痛小便不利,還伴有口渴,就應該用甘寒藥物瀉除臟腑的熱邪,頭痛自然會痊癒。治療方法可以根據實際情況靈活運用。
太陽經的邪氣在上,則頭頸僵硬疼痛;太陽經的邪氣在下,則項背僵硬疼痛。經書記載,太陽經病症導致項背僵硬疼痛,伴有出汗、怕風,用桂枝加葛根湯治療;太陽經病症導致項背僵硬疼痛,沒有出汗,怕風,用葛根湯治療。這是根據有無出汗區分風寒和發熱,與前文意思相同。經書還記載,病人發熱、足冷、頸項僵硬、惡寒,間歇性頭痛、面紅、目脈紅赤,頭面獨自搖動,突然口噤、背反張,這是痙攣病,詳見痙攣篇。還有一種結胸病,項部也僵硬,像柔和的痙攣一樣,瀉下則好轉,應該服用大陷胸丸。這是因為氣機結聚於胸,項部牽連而僵硬,所以瀉下則好轉。雖然也有項部僵硬的症狀,但病邪卻與太陽經無關。