《傷寒尋源》~ 中集 (6)
中集 (6)
1. 自汗
太陽病惟寒傷營者無汗。此外若風濕暑熱之邪,初起即令汗自出。至一入陽明,即寒傷營者,其始發熱無汗,至此亦濈然汗出,而不惡寒反惡熱矣。此之自汗,皆不得以表虛論治也。
有邪在於表,汗出不徹,應須再汗而愈者,經云:「病常自汗出者,此為榮氣和。榮氣和者外不諧,以衛氣不共營氣和諧故爾。以榮行脈中,衛行脈外,復發其汗,榮衛和則愈。」宜桂枝湯。又曰:「病人臟無他病,時發熱自汗出而不愈者,此衛氣不和也。先其時發汗則愈。」宜桂枝湯。
蓋麻黃乃發汗之峻劑,惟無汗者宜之。桂枝則於發汗之中,仍寓固衛之氣,故汗出而復發其汗者,不取麻黃而取桂枝也。
經云:「酒客病不可與桂枝湯。」以酒客不喜甘故也。蓋酒氣與穀氣相併,其中必熱,故不可與桂枝,以其人濕熱重故也。酒客如此,則凡病之因暑濕而起者,其不宜桂枝更明矣。
其有因裡實而汗自出者,經云:「陽明病其人多汗,以津液外出,胃中燥,大便必硬,硬則譫語。」小承氣湯主之。又云:「陽明病發熱汗多者,急下之。」宜大承氣湯。蓋裡氣既通,則邪熱下行而汗自止矣。
又有汗多亡津液,而邪猶在於經,未入於府者,經云:「服桂枝湯,大汗出後,大煩渴不解,脈洪大者。」白虎加人參湯主之。蓋必急救其陰,則煩渴除而汗亦止矣。更有汗多亡陽者,經云:「太陽病發汗,遂漏不止,其人惡風,小便難,四支微急,難以屈伸者。」桂枝加附子湯主之。
又云:「發汗病不解,反惡寒者,虛故也。」芍藥甘草附子湯主之。蓋必以附子合芍藥以溫經固衛,則陽回而汗自濈,則同一汗出,而虛實寒熱,治又不同矣。
陰病不得有汗,其有汗出如油,喘而不休,以及傷寒六七日不利便,發熱而利,其人汗出不止者,皆死病也。其間有可治者,如經云:「下利清穀,裡寒外熱,汗出而厥者。」通脈四逆湯主之。「既吐且利,小便複利而大汗出,下利清穀,內寒外熱,脈微欲絕者。」四逆湯主之。「又吐已下斷,汗出而厥,四支拘急不解,脈微欲絕者。」通脈四逆湯主之。此皆急溫之證,不可須臾緩也。
白話文:
自汗
太陽病只有寒邪傷及營氣才會無汗。其他情況,例如風、濕、暑、熱等邪氣,一開始就可能導致自汗。等到邪氣入侵陽明經,即使是寒邪傷及營氣,一開始發熱無汗,到這個階段也會突然出汗,而且不惡寒反而惡熱了。這些自汗,都不能用表虛的治療方法。
邪氣停留在體表,汗出不徹底,需要再次發汗才能痊癒的,經書上說:「疾病經常自汗出,這是榮氣調和的表現。榮氣調和,外卻不協調,是因為衛氣與營氣不協調造成的。因為榮氣運行在脈管內,衛氣運行在脈管外,再次發汗,榮衛調和就能痊癒。」應該服用桂枝湯。又說:「病人臟腑沒有其他疾病,時常發熱自汗出而不好轉,這是衛氣不和。及時發汗就能痊癒。」應該服用桂枝湯。
麻黃是發汗的峻猛藥物,只有無汗的人才適合使用。桂枝在發汗的同時,還能固護衛氣,所以汗出後又再次出汗的,不用麻黃而用桂枝。
經書上說:「嗜酒的人得病,不可以服用桂枝湯。」因為嗜酒的人不喜歡甘味。因為酒氣和穀氣混雜在一起,其中必定有熱,所以不能服用桂枝湯,因為這樣的人濕熱較重。嗜酒的人如此,那麼凡是因暑濕而引起的疾病,更不適合服用桂枝湯了。
如果因為裡實而自汗出,經書上說:「陽明病的人多汗,因為津液外洩,胃中乾燥,大便必然乾燥,乾燥就會神志不清。」小承氣湯主治。又說:「陽明病發熱汗多的,要緊急攻下。」應該服用大承氣湯。因為裡氣通暢了,邪熱就會下降,汗自然就會止住。
還有一些情況是汗多耗損津液,而邪氣還停留在經絡,沒有進入臟腑的,經書上說:「服用桂枝湯後,大汗出後,煩渴不解,脈象洪大。」白虎加人參湯主治。因為必須緊急救治陰液,那麼煩渴就會消除,汗也會止住。還有一些情況是汗多耗損陽氣的,經書上說:「太陽病發汗,汗液持續不斷,病人惡風,小便困難,四肢略微拘緊,難以屈伸。」桂枝加附子湯主治。
又說:「發汗後疾病不好轉,反而惡寒,這是虛證。」芍藥甘草附子湯主治。因為必須用附子配伍芍藥來溫經固衛,陽氣回歸,汗自然就會停止,同樣都是汗出,但虛實寒熱不同,治療方法也不同。
陰證不能出汗,如果出汗像油一樣,喘息不止,以及傷寒病六七天大便不通,發熱而腹瀉,病人汗出不止,都是危急重症。其中有些是可以治療的,例如經書上說:「下利清穀,裡寒外熱,汗出而厥逆。」通脈四逆湯主治。「既吐且瀉,小便也瀉而大汗出,下利清穀,內寒外熱,脈象微弱將絕。」四逆湯主治。「又吐瀉已停,汗出而厥逆,四肢拘緊不解,脈象微弱將絕。」通脈四逆湯主治。這些都是急需溫陽的證候,不能稍有延誤。
2. 頭汗
(附手足汗,盜汗)
凡陽明病一身自汗出者。謂之熱越。此熱從外達也。若熱不得越而從上達。則有頭汗證。從傍達則有手足汗證。而其證皆屬陽而不屬陰。仲景云。陰不得有汗。故以是列陽明證也。
頭為諸陽之會。邪鬱於里。不得外越。熱蒸於陽。則頭汗自出。凡見此證者。
多發黃。經云。但頭汗出。余處無汗。劑頸而還。身必發黃。又云。陽明病被火。額上微汗出。而小便不利者。必發黃。此以熱鬱在裡。不得外越故也。然其間有郁之淺者。如經云。陽明病下之。其外有熱。手足溫。不結胸。心中懊憹。飢不能食。但頭汗出者。梔子豉湯主之。
此可用吐法以宣其熱也。有郁之深者。如經云。傷寒熱結在裡。但結胸無大熱者。此為水結在胸脅也。但頭微汗出者。大陷胸湯主之。此可用下法以泄其熱也。此皆陽明病。其邪不能外出於陽明之表。而鬱在陽明之裡也。
其有不屬陽明而屬少陽者。經云。傷寒五六日。頭汗出微惡寒。手足冷。心下滿。口不欲食。大便硬。脈細者。此為陽微結。必有表復有里也。脈沉亦在裡也。汗出為陽微。假令純陰結。不得復有外證。悉入在裡。此為半在裡半在外也。脈雖沉緊。不得為少陰病。所以然者。
陰不得有汗。今頭汗出。故知非少陰也。可與小柴胡湯。設不了了者。得屎而解。又云。傷寒五六日。已發汗而復下之。胸脅滿微結。小便不利。渴而不嘔。但頭汗出。往來寒熱心煩者。此為未解也。柴胡桂枝幹薑湯主之。小柴胡本少陽之劑。所以兩和表裡。今里證已具。而猶持於半表。
故尚見頭汗證也。
更有邪熱陷里而成頭汗證者。經曰。陽明病下血譫語者。此為熱入血室。但頭汗出者。刺期門。隨其實而泄之。濈然汗出而愈。蓋熱入血室而肝藏實。故當刺肝之期門以泄其實。血液為汗。熱邪並汗而出。則血自止矣。然此猶入里之淺者也。更有太陽中風。以火劫發汗。陰陽俱虛竭。
身體則枯燥。但頭汗出。劑頸而還。此則津液垂涸之證。惟小便利者。則一線真陰未涸。可以亟救其真陰。故雖種種危證悉具。而仲景曰。小便利者。其人可治也。
又有真陽上脫而頭汗者。經云。關格不通。不得尿。頭無汗者生。有汗者死。又云。濕家下之其人額上汗出。微喘者死。此絕證不可治也。
手足汗乃專屬陽明證。經云。手足濈然汗出者。此大便已硬也。手足濈濈汗出。大便難而譫語者。下之則愈。蓋陽明屬胃。胃主四肢。此由熱聚於胃也。然又有不屬熱而屬寒者。經云。陽明病不能食。小便不利。手足濈然汗出。此欲作固瘕。必大便初硬後溏。所以然者。以胃中冷。水穀不別故也。熱聚於胃者。可下。寒聚於胃者。不可下。此又不可不辨也。
更有盜汗者。乃半表半裡證。邪氣侵行於里。外連於表。睡則衛氣行於里。乘表中陽氣不致。津液得泄。故但睡而汗出。覺則氣散於表而汗止矣。故經云。微盜汗出反惡寒者。表未解也。又陽明病當作裡實而脈浮者。云必盜汗。又三陽合病。目合則汗。凡若此者。皆當清裡和表為治。
蓋傷寒盜汗。與雜病之盜汗不同。雜病盜汗可用補法。傷寒盜汗則惟有和表而已。無補法也。
白話文:
頭汗
陽明病患者全身自汗,稱為熱越,是體內熱氣從體表排出。若熱氣不能從體表排出,而從頭部排出,則出現頭汗;若從四肢排出,則出現手足汗。這些症狀都屬於陽證,而非陰證。仲景說:「陰證不會出汗」,所以將這些列為陽明病證。
頭部是諸陽之會,邪氣鬱結於內,不能外泄,熱氣蒸騰於陽氣,就會自發頭汗。出現這種症狀者,大多會發黃。經書記載:「只有頭部出汗,其他部位無汗,汗液沿頸部流下,身體必定發黃。」又說:「陽明病受火邪侵襲,額頭微汗,小便不利,必定發黃。」這是因為熱邪鬱結於內,不能外泄的緣故。但也有邪氣鬱結較淺的,例如經書記載:「陽明病需瀉下,體表發熱,手足溫暖,沒有胸痛結塊,心中煩躁,飢餓卻吃不下,只有頭部出汗」,這可用梔子豉湯治療,可以用吐法宣洩熱邪。邪氣鬱結較深的,例如經書記載:「傷寒熱邪鬱結於內,只有胸痛結塊,沒有明顯發熱」,這是水邪鬱結於胸脅,只有頭部微汗,這可用大陷胸湯治療,可以用下法泄熱。這些都是陽明病,邪氣不能從陽明經的表層排出,而鬱結在陽明經的裡層。
有些情況不屬於陽明病,而是屬於少陽病,經書記載:「傷寒五六天,頭部出汗,輕微惡寒,手足冰冷,心下痞滿,不想吃東西,大便秘結,脈象細弱」,這是陽氣虛弱,邪氣鬱結,兼有表證和裡證。脈象沉細也屬於裡證,出汗是陽氣虛弱的表現。如果純粹是陰邪鬱結,就不會有其他外在症狀,全部鬱結於內。這是半表半裡的症狀,脈象雖然沉緊,卻不屬於少陰病。原因是陰證不會出汗,現在頭部出汗,所以知道不是少陰病。可以用小柴胡湯治療,如果效果不佳,大便通暢後症狀就會好轉。又說:「傷寒五六天,已經發汗並瀉下,胸脅痞滿略有鬱結,小便不利,口渴但不嘔吐,只有頭部出汗,往來寒熱心煩」,這是邪氣尚未清除,可用柴胡桂枝幹薑湯治療。小柴胡湯是少陽病的藥方,可以調和表裡。現在裡證已經出現,但還帶有表證,所以仍然出現頭汗。
還有一些情況是邪熱陷於裡而導致頭汗,經書記載:「陽明病瀉下出血,神志不清」,這是熱邪入侵血室,只有頭部出汗,可以刺期門穴,隨著出血而泄熱,汗出後病癒。因為熱邪入血室,肝臟充實,所以應該刺肝經的期門穴以泄其實。血液化為汗液,熱邪隨著汗液排出,出血就會停止。但這還是邪氣入侵較淺的情況。還有一些情況是太陽中風,用火攻法發汗,陰陽俱虛,身體乾燥,只有頭部出汗,汗液沿頸部流下,這是津液枯竭的症狀。如果小便通暢,說明還有少量真陰未竭,可以及時搶救真陰。所以雖然各種危重症狀都出現了,但仲景說:「小便通暢者,可以治療。」
還有一些情況是真陽上脫而導致頭汗,經書記載:「關格不通,不能排尿,頭部不出汗者生,出汗者死。」又說:「濕邪下注,患者額頭出汗,輕微喘息者死。」這些都是絕症,不可治療。
手足汗是專屬於陽明病的症狀,經書記載:「手足大量出汗」,這是大便已經乾燥的表現。「手足大量出汗,大便秘結,神志不清」,瀉下則癒。因為陽明經屬於胃,胃主四肢,這是由於熱邪聚集於胃的緣故。但也有不屬於熱證而屬於寒證的情況,經書記載:「陽明病不能吃東西,小便不利,手足大量出汗」,這將要形成固瘕,大便先硬後溏。原因是胃中寒冷,水穀不能消化。熱邪聚集於胃者,可以瀉下;寒邪聚集於胃者,不可瀉下。這一點必須區分清楚。
還有盜汗,是半表半裡的症狀,邪氣侵犯裡證,外連表證。睡覺時衛氣行於裡,乘表證陽氣不足,津液外泄,所以只有睡覺時出汗,醒來時陽氣散於表,汗液停止。所以經書記載:「輕微盜汗,反而惡寒」,是表證未解。又說:「陽明病應該出現裡證實證,但脈象卻浮」,必然是盜汗。又說:「三陽合病,閉目則汗出」,凡此種情況,都應該清裡和表治療。
傷寒的盜汗與雜病的盜汗不同,雜病的盜汗可以用補法治療,傷寒的盜汗只能和解表證,不能用補法。