1桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯
桂枝(三兩去皮),甘草(二兩炙),生薑(三兩切),大棗(十二枚擘),蜀漆(二兩洗去腳)龍骨(四兩),牡蠣(五兩熬)
上為末。以水一斗二升。先煮蜀漆。減二升。納諸藥。煮取三升。去滓。溫服一升。經云。傷寒脈浮。醫以火迫劫之亡陽。必驚狂。臥起不安者。此方主之。按亡陽有二義。發汗過多。厥逆筋惕肉瞤而亡陽者。乃亡陰中之陽。故用真武輩以救之。此以火劫致變。驚狂臥起不安而亡陽者。
乃亡陽中之陽。故無藉於芍藥斂陰。而當加重鎮入心之品。以急挽飛越之陽神也。此證稍緩須臾。神丹莫挽。故重加救逆二字。喻嘉言曰。桂枝湯除去芍藥。非惡其酸收也。蓋陽神散亂。當求之於陽桂枝湯。陽藥也。然必去芍藥之陰重。始得疾趨以達於陽位。既達陽位矣。其神之驚狂者。
漫難安定。更加蜀漆為之主統。則神可賴之以安矣。緣蜀漆之性最急。丹溪謂其能飛補是也。更加龍骨牡蠣。有形之骨屬。為之舟楫。以載神而反其宅。亦於重以鎮怯。澀以固脫之外。行其妙用。如是而後天君復辟。聿追晉重耳越勾踐返國之良圖矣。
白話文
桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯
成分:
桂枝(三兩,去皮),甘草(二兩,炙),生薑(三兩,切片),大棗(十二枚,剖開),蜀漆(二兩,洗淨去除雜質),龍骨(四兩),牡蠣(五兩,熬製)。
製法:
將上述藥材研成細末。取一斗二升水,先煮蜀漆,待水量減少二升後,加入其餘藥材,繼續煎煮至剩三升藥液,過濾藥渣。每次溫服一升。
主治:
《傷寒論》記載,若傷寒患者脈象浮,醫生誤用火法強迫發汗導致陽氣外脫,出現驚恐狂躁、坐臥不安的症狀,此方適用。
醫理解析:
陽氣外脫有兩種情況:
- 過度發汗導致四肢冰冷、筋肉跳動而亡陽,屬於陰中之陽流失,需用真武湯等方劑救治。
- 火劫誤治引發驚狂、坐臥不安而亡陽,屬於陽中之陽流失,因此不需芍藥收斂陰氣,而應加重鎮定心神的藥物,迅速輓回浮越的陽神。此證稍延誤即難救治,故方名強調「救逆」。
方義:
- 桂枝湯去除芍藥,並非嫌其酸收,而是因陽神散亂需專注補陽。桂枝湯本為陽藥,去芍藥之陰滯後,藥效更速達陽位。
- 蜀漆性急(朱丹溪稱其能「飛補」),主導安定神志;龍骨、牡蠣屬重鎮之品,如舟載神歸位,兼具鎮驚固脫之效。
- 全方協力使心神復位,猶如晉文公(重耳)、越王勾踐重返故國的謀略,終使陽神回歸本位。