呂震名

《傷寒尋源》~ 下集 (9)

回本書目錄

下集 (9)

1. 桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯

桂枝(三兩去皮),甘草(二兩炙),生薑(三兩切),大棗(十二枚擘),蜀漆(二兩洗去腳)龍骨(四兩),牡蠣(五兩熬)

上為末。以水一斗二升。先煮蜀漆。減二升。納諸藥。煮取三升。去滓。溫服一升。經云。傷寒脈浮。醫以火迫劫之亡陽。必驚狂。臥起不安者。此方主之。按亡陽有二義。發汗過多。厥逆筋惕肉瞤而亡陽者。乃亡陰中之陽。故用真武輩以救之。此以火劫致變。驚狂臥起不安而亡陽者。

乃亡陽中之陽。故無藉於芍藥斂陰。而當加重鎮入心之品。以急挽飛越之陽神也。此證稍緩須臾。神丹莫挽。故重加救逆二字。喻嘉言曰。桂枝湯除去芍藥。非惡其酸收也。蓋陽神散亂。當求之於陽桂枝湯。陽藥也。然必去芍藥之陰重。始得疾趨以達於陽位。既達陽位矣。其神之驚狂者。

漫難安定。更加蜀漆為之主統。則神可賴之以安矣。緣蜀漆之性最急。丹溪謂其能飛補是也。更加龍骨牡蠣。有形之骨屬。為之舟楫。以載神而反其宅。亦於重以鎮怯。澀以固脫之外。行其妙用。如是而後天君復辟。聿追晉重耳越勾踐返國之良圖矣。

白話文:

桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯的組成是:桂枝(三兩,去皮)、炙甘草(二兩)、生薑(三兩,切)、大棗(十二枚,掰開)、蜀漆(二兩,洗淨)、龍骨(四兩)、牡蠣(五兩,熬製)。將所有藥材磨成粉末,用十二升水先煎煮蜀漆,煎至十升,再加入其他藥材,煎煮至三升,過濾藥渣,溫服一升。

此方適用於傷寒,脈象浮,因用火攻療法導致陽氣耗損,出現驚狂、臥不安寧的症狀。亡陽分兩種情況:一種是因發汗過度,導致厥逆、肌肉抽搐而亡失陽氣,這是亡陰中之陽,需用真武湯等溫陽藥救治;另一種是因火劫致使陽氣外洩,出現驚狂、臥不安寧,這是亡陽中之陽,因此不需要用芍藥收斂陰氣,而應加入重鎮安神之藥,迅速挽回散失的陽神。此症若稍有延緩,就難以挽回。因此方名中加「救逆」二字,形容其急救功效。

有人說,桂枝湯去掉了芍藥,並不是因為嫌它酸收,而是因為陽神散亂,應該用溫陽的桂枝湯來治療。但必須去掉芍藥的陰寒之性,才能迅速達到溫陽的效果。陽氣恢復後,神志依然驚狂不安,就需要加入蜀漆來統攝心神,使神氣安定。蜀漆藥性峻急,能快速溫補;再加入龍骨、牡蠣等有形的骨質藥物,如同舟楫一樣,載運神氣歸位,並能鎮攝、固澀,發揮其奇妙的功效。這樣才能使身心恢復正常,如同重耳、勾踐復國一樣。