呂震名

《傷寒尋源》~ 下集 (7)

回本書目錄

下集 (7)

1. 小青龍湯

麻黃(三兩去節),芍藥(三兩),五味子(半升),乾薑(二兩),甘草(二兩炙),桂枝(三兩),半夏(三兩洗),細辛(三兩)

上八味。以水一斗。先煮麻黃。減二升。去上沫。納諸藥。煮取三升。去滓。溫服一升。

此治太陽寒水之法也。雖同名青龍。卻與大青龍主治迥別。太陽表邪不解。與陽熱相搏。宜大青龍發之。太陽表邪不解。與寒飲相格。宜小青龍逐之。經云。傷寒表不解。心下有水氣。乾嘔。發熱而咳。此為小青龍的對之證。故方中用麻黃桂枝細辛之屬。以散寒而解表。用半夏乾薑五味之屬。

以蠲飲而降逆。復以芍藥甘草。兩和表裡。但表裡錯雜之邪。病出恆不一致。若微利者。水已下趨。故去麻黃。加芫花。順其勢以導之也。若渴者。寒已化熱。故去半夏。加栝蔞根。反其用以治之也。若噎者。寒格上焦也。故去麻黃。加附子以散寒。若小便不利。少腹滿者。

水蓄下焦也。故去麻黃。加茯苓以利水。若喘者。水邪射肺也。故去麻黃。加杏仁以下肺氣。此方本不至發汗。故或用麻黃。或去麻黃。皆相表裡證之輕重。而為加減之圓機活法也。

按大青龍發汗以除陽熱。猶龍之乘雲上天而布甘霖。小青龍逐水以散陰寒。猶龍之翻波逐浪而歸江海。制方之妙。亦猶龍之變化而不可測乎。

白話文:

小青龍湯

方劑組成:麻黃(去節,三兩)、芍藥(三兩)、五味子(半升)、乾薑(二兩)、炙甘草(二兩)、桂枝(三兩)、半夏(洗,三兩)、細辛(三兩)。

製作方法:將以上八味藥材,用水一斗先煮麻黃,煮至減少二升,去除浮沫,再加入其餘藥材一起煮,煮至三升,過濾藥渣,溫熱服用一升。

功效主治:此方是治療太陽經寒飲的方劑。雖然名稱都帶「青龍」,但與大青龍湯的主治完全不同。大青龍湯用於治療太陽經表邪未解,與陽熱邪氣互相搏結的症狀;小青龍湯則用於治療太陽經表邪未解,與寒飲互相阻礙的症狀。《傷寒論》中記載,傷寒表症未解,心下有水氣,乾嘔,發熱咳嗽,就是小青龍湯的適用症狀。因此,方中使用麻黃、桂枝、細辛等藥物,以散寒解表;用半夏、乾薑、五味子等藥物,以化痰降逆;再用芍藥、甘草調和表裡。

加減應用:由於表裡錯雜的邪氣,病症表現並不總是相同的。如果患者輕微腹瀉,表示水邪已向下移動,則應去除麻黃,加入芫花,順勢利水;如果患者口渴,表示寒邪已化為熱邪,則應去除半夏,加入栝蔞根,以相反的方法治療;如果患者有咽喉梗塞感,表示寒邪阻礙上焦,則應去除麻黃,加入附子散寒;如果患者小便不利,少腹脹滿,表示水邪蓄積在下焦,則應去除麻黃,加入茯苓利水;如果患者喘息,表示水邪侵犯肺部,則應去除麻黃,加入杏仁宣肺降氣。本方原意並非發汗,因此,是否使用麻黃,或加減其他藥物,都根據表裡證候的輕重而靈活調整。

方義:大青龍湯發汗以去除陽熱,如同龍乘雲上天,普降甘霖;小青龍湯逐水以散寒,如同龍翻波逐浪,歸於大海。此方劑的妙處,如同龍的變化莫測。

2. 真武湯

茯苓(三兩),芍藥(三兩),生薑(三兩切),白朮(二兩),附子(一枚炮去皮破八片)

上五味以水八升。煮取三升。去滓。溫服七合。日三服。

真武為北方司水之神。方名真武。主鎮北方寒水之氣。實與小青龍湯對峙。蓋太陽膀胱。少陰腎。一臟一腑。同居北方寒水之位。傷寒表不解。心下有水氣。乾嘔發熱而咳。此水氣屬太陽府邪。太陽主表。宜小青龍發之。少陰病。腹痛。小便不利。四肢沉重疼痛。自下利者。

此水氣屬少陰藏邪。少陰主裡。宜真武湯鎮之。方中茯苓白朮。培土以制水也。生薑附子溫中以散寒也。更加芍藥斂少陰浮越之氣。使水得坎止而歸其故宅。此誠有合乎真武坐鎮北方。攝伏龍蛇之神力矣。但水邪泛溢。其病體恆變動不居。若咳者加五味子半斤。細辛乾薑各一兩。

以水邪射肺。法當兼散肺邪也。若小便利者去茯苓。以水道已通。無取再泄腎氣也。若下利去芍藥加乾薑二兩。以脾氣下泄。用以醒脾也。若嘔者去附子加生薑足前成半斤。以胃氣上逆。用以溫胃也。隨其逆而治之如法。其諸神之神者乎。

按真武主治少陰水氣。固與小青龍對峙。而太陽病誤服大青龍。致成厥逆筋惕肉瞤之變者亦用此以救逆。蓋龍非得水不靈。當陽氣鬱蒸之時。但得龍升雨降。煩熱頓除。若淫溢不止。則龍適滋害。攝伏龍蛇。舍真武更向何處乞靈哉。

再按太陽病。發汗。汗出不解。其人仍發熱。心下悸。頭眩。身瞤動。振振欲擗地者。亦主此湯救逆。按汗多亡陽。何以不用四逆輩而用真武。蓋四逆功在以熱卻寒。真武功在以土製水。水氣奔越。不宜火溫而宜土製。用真武者。不宜混作回陽一例看。

白話文:

真武湯

配方:茯苓三兩、芍藥三兩、生薑三兩(切片)、白朮二兩、附子一枚(炮製去皮,切成八片)。

用法:以上五味藥材,加水八升,煎煮至三升,過濾藥渣,溫服七合,一日三次。

真武湯的命名源於北方掌管水的神祇——真武大帝。此方主要用於治療北方寒水之邪所引起的疾病。它與小青龍湯功效相反,因為太陽膀胱經和少陰腎經都位於人體北方,掌管寒水。若表證未解,心下有水腫,伴隨噁心嘔吐、發熱和咳嗽,這屬於太陽經的表邪,應該使用小青龍湯治療。但若出現腹部疼痛、小便不利、四肢沉重疼痛、腹瀉等症狀,則屬於少陰經的裡邪,此時應使用真武湯治療。方中茯苓、白朮能健脾益氣,以土克水;生薑、附子溫中散寒;芍藥則收斂少陰之氣,使水氣歸於正位。這正如同真武大帝鎮守北方,制服龍蛇之氣一般。

但水邪的症狀變化多端,若患者咳嗽,可加五味子半斤、細辛、乾薑各一兩,以同時治療肺邪。若小便通暢,則應去除茯苓,避免過度損耗腎氣;若腹瀉,則應去除芍藥,並增加乾薑二兩,以健脾止瀉;若嘔吐,則應去除附子,增加生薑至半斤,以溫胃止嘔。需根據實際症狀調整藥物。

真武湯主治少陰水氣,與小青龍湯功效相反。如果誤服大青龍湯導致太陽病惡化,出現厥逆、肌肉抽搐等症狀,也可使用真武湯急救。因為龍神必須依賴水才能發揮作用,陽氣鬱積時,龍神上升則雨水下降,煩熱可消退。但如果水邪過盛,則會加重病情,因此需要真武湯來鎮壓水邪。

太陽病患者,發汗後仍持續發熱、心悸、頭暈、身體顫抖等症狀,也可使用真武湯。雖然汗多耗損陽氣,但此時不宜使用溫陽的四逆湯,而應該使用真武湯,因為真武湯以土克水,水邪氾濫時,更適合用土性來制水,而不是用火來溫陽。使用真武湯時,不可與回陽藥物混淆。

3. 麻黃附子細辛湯

麻黃(二兩去節),細辛(二兩),附子(一枚炮去皮破八片)

上三味。以水一斗。先煮麻黃減二升。去上沫。納藥。煮取三升。去滓。溫服一升。日三服。

經云。少陰病。始得之。反發熱脈沉者。麻黃附子細辛湯主之。按少陰病不當發熱。今始得之而反發熱。則邪始入少陰。猶兼表邪矣。發熱脈浮者。當從太陽解肌發汗之例。今脈沉。則諦實少陰病無疑。少陰本有發汗之禁。以其始得發熱。故借細辛為嚮導。引麻黃入散少陰之邪。

而亟亟加附子溫經助陽。托住其里。俾腎中真陽。不致隨汗飛越。此少陰溫經散邪之大法也。

徐靈胎曰。此條必先從少陰諸現症細細詳審。然後反發熱。知為少陰之發熱。否則何以知其非太陽陽明之發熱耶。又必候其脈象之沉。然後益知其為少陰無疑也。凡審證皆當如此。

白話文:

麻黃附子細辛湯

方劑組成:麻黃(去節,二兩),細辛(二兩),附子(炮去皮,切成八片,一枚)。

使用方法:將以上三味藥材,用一斗水先煮麻黃,煮至水量減少二升,去掉浮沫,再放入細辛和附子,繼續煎煮至三升,過濾掉藥渣,溫服一升,一日三次。

藥方說明:經書記載,少陰病初期,病人出現反覆發熱、脈象沉弱的症狀,可以用麻黃附子細辛湯治療。少陰病本不應該發熱,但如果初期就發熱,說明邪氣剛入侵少陰經,還兼有表證。如果發熱且脈象浮,應該按照治療太陽經的原則,解表發汗。但現在脈象沉,可以確定是少陰病。少陰經本不適合發汗,但因為是疾病初期發熱,所以用細辛引導麻黃,疏散少陰經的邪氣;同時大量使用附子溫暖經絡,助益陽氣,避免陽氣隨著汗液排出而耗損。這就是治療少陰病溫經散邪的重要方法。

徐靈胎的註解:使用這個方劑前,必須仔細觀察少陰病的所有症狀,確認是少陰病引起的發熱,才能使用。否則,如何區分它與太陽經或陽明經引起的發熱呢? 同樣,必須等到脈象沉弱才能確定是少陰病。所有辨證都需要如此仔細。

4. 麻黃附子甘草湯

麻黃(二兩去節),甘草(二兩炙),附子(一枚炮去皮)

上三味。以水七升。先煮麻黃一二沸。去上沫。納諸藥。煮取三升。去滓。溫服一升。日三服。

經云。少陰病。得之二三日。麻黃附子甘草湯微發汗。而即自注云。以二三日無里證。故微發汗也。按少陰與太陽為表裡。三陰經中。惟少陰尚有汗解之理。以二三日之少陰病。而無吐利煩躁嘔渴之裡證。則邪未深入。微發汗者。即和解之義。故可撤細辛之嚮導。而但以甘草梢殺麻黃之力。更得熟附固陽。自無強責汗之弊。此又少陰溫經散邪之緩法也。

白話文:

麻黃附子甘草湯

藥方:麻黃(去掉節,二兩),炙甘草(二兩),炮製去皮的附子(一個)。

使用方法:將以上三味藥材,用水七升先煮麻黃,煮沸一、二次後,去除浮沫,再加入其他藥材一起煎煮,直到藥汁剩下三升,過濾渣滓,溫服一升,一日三次。

說明:經書記載,少陰病(指少陰經病證)患病二三日,服用麻黃附子甘草湯,可以微微發汗。書中註解說明,因為是患病二三日,尚無裡證(內臟病變的症狀),所以只需微微發汗即可。少陰經與太陽經互為表裡,三陰經中,只有少陰經尚有汗解的治療方法。患病二三日,且沒有嘔吐、腹瀉、煩躁、口渴等裡證,表示邪氣尚未深入,微微發汗就能和解邪氣。因此,可以不用辛辣的細辛來引導發汗,只用甘草來減弱麻黃的發汗作用,再用炮製過的附子來溫補陽氣,這樣就不會有強行發汗的壞處。這也是治療少陰經溫暖經脈、散解邪氣的緩和方法。