1芍藥甘草附子湯
芍藥(三兩),甘草(二兩炙),附子(一枚泡去皮切八片),
以上三味。以水五升。煮取一升五合。去滓。分溫服。
此桂枝湯去桂薑棗。加附子。亦桂枝湯之變方也。經云。發汗病不解。反惡寒者。虛故也。此湯主之。發汗後之惡寒。其非表邪可知。若因其惡寒而投以桂枝。誤也。故以附子合芍藥甘草。從陰分斂戢其陽。陽回而虛自止矣。
凡汗後之惡寒屬虛。汗不出之惡寒屬實。不得以汗不出之惡寒。攔入陽虛一路。此又仲景言外之意。宜識之。
芍藥甘草附子湯
藥材組成:
芍藥(三兩),甘草(二兩,炙用),附子(一枚,泡製後去皮,切成八片)。
煎服方法:
將以上三味藥材,加入五升水,煎煮至剩一升五合,濾去藥渣,分次溫服。
方解:
此方為桂枝湯去除桂枝、生薑、大棗,加入附子而成,屬桂枝湯的變方。經典記載:「發汗後病症未解,反而惡寒者,是因體虛所致,此湯主治。」發汗後出現惡寒,顯然非表邪未解,若因惡寒而誤用桂枝湯則不當。故以附子配合芍藥、甘草,從陰分收斂浮越的陽氣,陽氣恢復則虛寒自止。
辨證要點:
發汗後惡寒多屬虛證,而未發汗時的惡寒則多屬實證,不可將未汗之惡寒歸為陽虛。此為仲景隱含之意,須留意辨別。
2桂枝甘草湯
桂枝(四兩去皮),甘草(二兩炙),
上二味。以水三升。煮取一升。去滓頓服。
此於桂枝湯中摘取二味。遂變和營固衛之方。而為理虛護陽之劑也。經云。發汗過多。其人叉手自冒心。心下悸。欲得按者。桂枝甘草湯主之。
汗者心之液。發汗過多。則心氣虛。虛故悸。叉手冒心。心陽失護而求衛也。因虛而悸。故欲得按。乃於桂枝湯中盡撤生薑之辛散。大棗之泥滯。並無藉於芍藥之酸收。獨任桂枝入心營以助陽。又得甘草逗遛中土。載還陽氣。則心君復辟。中宮謐泰矣。
徐靈胎曰。此乃亡陽之輕者。同一心下悸證。若其人頭眩身瞤動。振振欲擗地。又屬真武湯矣。一證而輕重不同。用方迥異。其義精矣。
桂枝甘草湯
組成:
桂枝(四兩,去皮),甘草(二兩,炙)。
製法:
將以上兩味藥材,加入三升水,煎煮至剩一升,濾去藥渣後一次服下。
功效與應用:
此方是從桂枝湯中選取兩味藥材,將原本調和營衛的方劑,轉變為調理虛損、護衛陽氣的藥方。《傷寒論》中提到,若發汗過多,患者會雙手交叉按壓胸口,感到心悸且希望被按壓,此時可用桂枝甘草湯治療。
原理:
汗為心之液,過度發汗會導致心氣虛弱,因而產生心悸。雙手按壓胸口,是因心陽受損而尋求保護。由於虛弱而心悸,故患者希望被按壓。此方去除桂枝湯中生薑的辛散、大棗的滋膩,亦不需芍藥的收斂,僅用桂枝入心脈以助陽氣,再配合甘草固守中焦,使陽氣回歸,從而恢復心神安定,中焦氣機平穩。
徐靈胎評論:
此方適用於陽氣輕微受損的心悸症狀。若患者同時有頭暈、肢體顫動、站立不穩等嚴重症狀,則需改用真武湯。同一症狀因輕重不同,用方亦異,足見中醫辨證之精妙。