1文蛤散
文蛤(五兩)
上一味為散。以沸湯,和一方寸匕服。湯用五合。
病在陽不從汗散,反以冷水噀之灌之,寒束其外,熱被卻而不得去,陽無出路,彌更益煩。水客皮膚,肉上粟起,陽氣為水邪所格,故欲飲水,反不得飲。五苓散宣陽逐水則有餘,育陰散熱則不足。獨任文蛤一味,可以兩收散熱導濕之功。
服文蛤散不瘥,復用五苓散者,以既得文蛤鹹寒之性,清熱導濕,免致增逆矣;而表陽不宣,水無出路,文蛤不堪再任,則仍取五苓宣陽逐水。此救逆之次第也。
文蛤散
文蛤(五兩)
將上述藥材研磨成散。用沸水調和一方寸匕(約一公克)服用,水量約五合(100毫升)。
當病邪在體表,本應發汗卻未發汗,反而用冷水噴灑或沖洗,導致寒氣束縛體表,熱邪被阻隔無法散出,陽氣無處宣發,因而煩躁加重。水濕停滯皮膚,使肌肉起粟粒狀疹,陽氣被水邪阻滯,所以雖想喝水,卻喝不下。五苓散雖能宣通陽氣、驅逐水濕,但滋陰清熱的效果不足。單用文蛤一味,既能散熱,又能導除濕氣。
若服用文蛤散後未痊癒,可改用五苓散,因為文蛤的鹹寒性質已清熱導濕,避免病情惡化;但若表陽仍不暢通,水濕無處排出,文蛤無法再發揮作用,此時仍需用五苓散宣通陽氣、驅逐水濕。這是治療的步驟與順序。
2茯苓桂枝白朮甘草湯
茯苓(四兩),桂枝(三兩去皮),白朮(二兩),甘草(二兩炙)
上四味。以水六升。煮取三升。去滓。分溫三服。
此方主治太陰濕困。而膀胱之氣。不行。經云。心下逆滿。氣上衝胸。起則頭眩。脈沉緊。發汗。則動經身為振振搖者。此湯主之。按心下逆滿。乃伏飲搏膈。至於氣衝頭眩。則寒邪上湧。助飲為逆。飲本陰邪。故脈見沉緊。脈沉不宜發汗。誤汗則陽益不支。而身為振搖。故以桂枝茯苓。
扶陽化飲。而加白朮甘草。伸太陰之權。以理脾而勝濕。脾乃能為胃行其津液。而膀胱之氣始化也。
再按金匱用此方以治痰飲。其一曰。心下有痰飲。胸脅支滿。目眩。苓桂朮甘湯主之。又曰。短氣有微飲。當從小便去之。苓桂朮甘湯主之。蓋治痰飲大法。當以溫藥和之。溫則脾陽易於健運。而陰寒自化。白朮茯苓雖能理脾而勝濕。必合桂枝化太陽之氣以伐腎邪。而通水道。方能取效。
茯苓桂枝白朮甘草湯
藥材組成:
茯苓(四兩),桂枝(三兩,去皮),白朮(二兩),甘草(二兩,炙)。
煎煮與服用方法:
將以上四味藥材,加入六升水,煮至剩餘三升,去除藥渣,分三次溫熱服用。
主治症狀:
此方主要治療太陰脾經濕氣鬱滯,導致膀胱氣化功能失常。經典記載,症狀包括:心窩部脹滿不適,氣逆上衝至胸部,起身時頭暈目眩,脈象沈緊。若誤用發汗法,會擾動經脈,導致身體顫抖搖晃,此時宜用此方治療。
病機分析:
- 「心下逆滿」是由於潛伏的痰飲阻滯胸膈。
- 「氣衝頭眩」則是寒邪上逆,助長痰飲作祟。
- 痰飲本屬陰邪,故脈象呈現沈緊。
- 脈沈不宜發汗,誤汗會使陽氣更加虛弱,導致身體顫抖。
方義解析:
此方以桂枝、茯苓溫陽化飲,配伍白朮、甘草增強太陰脾經功能,健脾祛濕。脾功能恢復後,才能正常輸布津液,促進膀胱氣化。
《金匱要略》補充應用:
- 治療「心下有痰飲」,症狀包括胸脅脹滿、頭暈目眩。
- 治療「短氣伴輕微痰飲」,應通過利小便排除水飲。
治痰飲原則:
痰飲治療大法需以溫藥調和,溫補能助脾陽運化,化解陰寒。白朮、茯苓雖能健脾祛濕,但需配合桂枝溫通太陽經氣,消除腎中寒邪,疏通水道,方能見效。